3 "Project-Id-Version: LuCI: freifunk\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:46+0300\n"
7 "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 msgid "Bad (ETX > 10)"
24 msgid "Basic Settings"
25 msgstr "Базовые настройки"
27 msgid "Basic settings"
28 msgstr "Базовые настройки"
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgstr "Базовые настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в"
33 msgid "Basic system settings"
34 msgstr "Основные настройки системы"
42 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
44 "Проверить наличие новой версии прошивки и выполнить автоматическое "
47 msgid "Client network size"
48 msgstr "Размер клиентской сети"
53 msgid "Community profile"
54 msgstr "Профиль сообщества"
56 msgid "Community settings"
57 msgstr "Настройки сообщества"
59 msgid "Confirm Upgrade"
60 msgstr "Подтвердить обновление"
63 msgstr "Контактная информация"
65 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
66 msgstr "Контактная информация не верна. Пожалуйста, перейдите в"
74 msgid "Default routes"
75 msgstr "Маршруты по умолчанию"
77 msgid "Disable default content"
78 msgstr "Запретить контент по умолчанию"
80 msgid "Diversity is enabled for device"
81 msgstr "Неопределенность пути включена"
89 msgid "Edit index page"
90 msgstr "Редактировать главную страницу"
98 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
99 msgstr "Найдите свои координаты с помощью OpenStreetMap"
104 msgid "Freifunk Overview"
105 msgstr "Обзор Freifunk"
107 msgid "Freifunk Remote Update"
108 msgstr "Удалённое обновление Freifunk"
116 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
122 msgid "Hello and welcome in the network of"
123 msgstr "Здравствуйте и добро пожаловать в сеть"
125 msgid "Hide OpenStreetMap"
126 msgstr "Скрыть OpenStreetMap"
129 msgstr "Домашняя страница"
140 msgid "IPv6 network in CIDR notation."
143 msgid "If selected then the default content element is not shown."
144 msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано."
146 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
148 "Если вы заинтересованы в нашем проекте, свяжитесь с местным сообществом"
151 msgstr "Главная страница"
157 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
158 "or may not work for you."
160 "Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может "
161 "быть не доступен для вас."
164 msgid "It is operated by"
165 msgstr "Она управляется"
167 msgid "Keep configuration"
168 msgstr "Сохранить конфигурацию"
180 msgstr "Местное время"
183 msgstr "Местоположение"
192 msgstr "Ошибка карты"
198 msgstr "Префикс ячейки"
209 msgid "Network for client DHCP addresses"
210 msgstr "Сеть для клиентских DHCP-адресов"
215 msgid "No default routes known."
216 msgstr "Маршруты по умолчанию не известны."
233 msgid "Package libiwinfo required!"
234 msgstr "Требуется libiwinfo!"
239 msgid "Please fill in your contact details below."
240 msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию."
242 msgid "Please set your contact information"
243 msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию"
254 msgid "Profile (Expert)"
255 msgstr "Профиль (эксперт)"
267 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
268 "up if you are connected to the Internet."
270 "Укажите ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет "
271 "показана только если вы подключены к интернету."
273 msgid "Show OpenStreetMap"
274 msgstr "Показать карту OpenStreetMap"
277 msgstr "Показать на карте"
283 msgstr "Splash-экран"
285 msgid "Start Upgrade"
286 msgstr "Начать обновление"
294 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
304 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
305 "component for working wireless configuration!"
307 "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек "
308 "беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
311 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
312 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
313 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
315 "Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети."
316 "<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен "
317 "правильно и что опция <em>latlon_file</em> включена."
319 msgid "The installed firmware is the most recent version."
320 msgstr "Установлена прошивка самой последней версии."
323 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
324 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
325 "actual configuration of the router."
327 "Это базовые настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные "
328 "настройки для мастера установки и НЕ влияют на конечную конфигурацию "
331 msgid "These are the settings of your local community."
332 msgstr "Это настройки для вашего сообщества."
335 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
336 "similar wireless community networks."
338 "Эти страницы помогут настроить ваш маршрутизатор для Freifunk или подобной "
341 msgid "This is the access point"
342 msgstr "Это - точка доступа"
344 msgid "Update Settings"
345 msgstr "Настройки обновления"
347 msgid "Update available!"
348 msgstr "Доступно обновление!"
351 msgstr "Время работы"
353 msgid "Verify downloaded images"
354 msgstr "Проверять загруженные образы"
356 msgid "Very good (ETX < 2)"
360 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
363 "Мы - это сообщество, цель которого создать бесплатную, независимую и "
364 "открытую беспроводную ячеистую сеть."
366 msgid "Wireless Overview"
367 msgstr "Обзор беспроводных сетей"
373 "You can display additional content on the public index page by inserting "
374 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
375 "h2> and </h2>."
377 "У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной "
378 "страницы, вставив соответствующий XHTML-код в форму.<br /> Заголовки должны "
379 "быть заключены между <h2> и </h2>."
382 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
383 msgstr "Вы можете найти дополнительную информацию о Freifunk по адресу"
385 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
386 msgstr "Здесь вы можете редактировать выбранный профиль сообщества."
389 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
392 "Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль, "
395 msgid "and fill out all required fields."
396 msgstr "и заполните все необходимые поля."
399 msgstr "буферизировано"
410 msgid "to disable it."
411 msgstr "чтобы выключить."
414 msgstr "использовано"
416 msgid "wireless settings"
417 msgstr "настройки беспроводной сети"
420 #~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
421 #~ "nameservice Plugin is not loaded."
423 #~ "Сервис не может быть показан, так как oslrd не запущен или модуль olsrd-"
424 #~ "nameservice не загружен."
433 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
434 #~ "this component for working wireless configuration!"
436 #~ "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Вам необходимо установить "
437 #~ "этот компонент для настройки беспроводной сети!"