3 "Project-Id-Version: LuCI: freifunk\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:46+0300\n"
7 "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 msgid "Basic Settings"
22 msgstr "Базовые настройки"
24 msgid "Basic settings"
25 msgstr "Базовые настройки"
27 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
28 msgstr "Базовые настройки не верны. Пожалуйста, перейдите в"
30 msgid "Basic system settings"
31 msgstr "Основные настройки системы"
39 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
41 "Проверить наличие новой версии прошивки и выполнить автоматическое "
44 msgid "Client network size"
45 msgstr "Размер клиентской сети"
50 msgid "Community profile"
51 msgstr "Профиль сообщества"
53 msgid "Community settings"
54 msgstr "Настройки сообщества"
56 msgid "Confirm Upgrade"
57 msgstr "Подтвердить обновление"
60 msgstr "Контактная информация"
62 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
63 msgstr "Контактная информация не верна. Пожалуйста, перейдите в"
71 msgid "Default routes"
72 msgstr "Маршруты по умолчанию"
74 msgid "Disable default content"
75 msgstr "Запретить контент по умолчанию"
77 msgid "Diversity is enabled for device"
78 msgstr "Неопределенность пути включена"
86 msgid "Edit index page"
87 msgstr "Редактировать главную страницу"
92 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
93 msgstr "Найдите свои координаты с помощью OpenStreetMap"
98 msgid "Freifunk Overview"
99 msgstr "Обзор Freifunk"
101 msgid "Freifunk Remote Update"
102 msgstr "Удалённое обновление Freifunk"
110 msgid "Hello and welcome in the network of"
111 msgstr "Здравствуйте и добро пожаловать в сеть"
113 msgid "Hide OpenStreetMap"
114 msgstr "Скрыть OpenStreetMap"
117 msgstr "Домашняя страница"
122 msgid "If selected then the default content element is not shown."
123 msgstr "Если выбрано, содержимое по умолчанию не будет показано."
125 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
127 "Если вы заинтересованы в нашем проекте, свяжитесь с местным сообществом"
130 msgstr "Главная страница"
136 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
137 "or may not work for you."
139 "Доступ в интернет зависит от технических и организационных условий и может "
140 "быть не доступен для вас."
143 msgid "It is operated by"
144 msgstr "Она управляется"
146 msgid "Keep configuration"
147 msgstr "Сохранить конфигурацию"
156 msgstr "Местное время"
159 msgstr "Местоположение"
168 msgstr "Ошибка карты"
174 msgstr "Префикс ячейки"
185 msgid "Network for client DHCP addresses"
186 msgstr "Сеть для клиентских DHCP-адресов"
191 msgid "No default routes known."
192 msgstr "Маршруты по умолчанию не известны."
206 msgid "Package libiwinfo required!"
207 msgstr "Требуется libiwinfo!"
212 msgid "Please fill in your contact details below."
213 msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию."
215 msgid "Please set your contact information"
216 msgstr "Пожалуйста, введите вашу контактную информацию"
227 msgid "Profile (Expert)"
228 msgstr "Профиль (эксперт)"
237 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
238 "up if you are connected to the Internet."
240 "Укажите ваше местоположение на карте с помощью щелчка мыши. Карта будет "
241 "показана только если вы подключены к интернету."
243 msgid "Show OpenStreetMap"
244 msgstr "Показать карту OpenStreetMap"
247 msgstr "Показать на карте"
253 msgstr "Splash-экран"
255 msgid "Start Upgrade"
256 msgstr "Начать обновление"
271 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
272 "component for working wireless configuration!"
274 "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Для включения настроек "
275 "беспроводных сетей, вам необходимо установить этот компонент!"
278 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
279 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
280 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
282 "Сервис OLSRd не сконфигурирован на получение данных о местоположении из сети."
283 "<br /> Пожалуйста, удостоверьтесь, что модуль пространства имён настроен "
284 "правильно и что опция <em>latlon_file</em> включена."
286 msgid "The installed firmware is the most recent version."
287 msgstr "Установлена прошивка самой последней версии."
290 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
291 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
292 "actual configuration of the router."
294 "Это базовые настройки вашего сообщества. Они определяют стандартные "
295 "настройки для мастера установки и НЕ влияют на конечную конфигурацию "
298 msgid "These are the settings of your local community."
299 msgstr "Это настройки для вашего сообщества."
302 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
303 "similar wireless community networks."
305 "Эти страницы помогут настроить ваш маршрутизатор для Freifunk или подобной "
308 msgid "This is the access point"
309 msgstr "Это - точка доступа"
311 msgid "Update Settings"
312 msgstr "Настройки обновления"
314 msgid "Update available!"
315 msgstr "Доступно обновление!"
318 msgstr "Время работы"
320 msgid "Verify downloaded images"
321 msgstr "Проверять загруженные образы"
324 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
327 "Мы - это сообщество, цель которого создать бесплатную, независимую и "
328 "открытую беспроводную ячеистую сеть."
330 msgid "Wireless Overview"
331 msgstr "Обзор беспроводных сетей"
334 "You can display additional content on the public index page by inserting "
335 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <"
336 "h2> and </h2>."
338 "У вас есть возможность установить дополнительное содержимое публичной "
339 "страницы, вставив соответствующий XHTML-код в форму.<br /> Заголовки должны "
340 "быть заключены между <h2> и </h2>."
343 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
344 msgstr "Вы можете найти дополнительную информацию о Freifunk по адресу"
346 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
347 msgstr "Здесь вы можете редактировать выбранный профиль сообщества."
350 "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
353 "Необходимо выбрать профиль перед его редактированием. Чтобы выбрать профиль, "
356 msgid "and fill out all required fields."
357 msgstr "и заполните все необходимые поля."
360 msgstr "буферизировано"
371 msgid "to disable it."
372 msgstr "чтобы выключить."
375 msgstr "использовано"
377 msgid "wireless settings"
378 msgstr "настройки беспроводной сети"
381 #~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
382 #~ "nameservice Plugin is not loaded."
384 #~ "Сервис не может быть показан, так как oslrd не запущен или модуль olsrd-"
385 #~ "nameservice не загружен."
394 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
395 #~ "this component for working wireless configuration!"
397 #~ "Пакет <em>libiwinfo-lua</em> не установлен. Вам необходимо установить "
398 #~ "этот компонент для настройки беспроводной сети!"