3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:49+0200\n"
5 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
6 "Language-Team: none\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
12 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15 msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
16 msgstr "Разрешить передачу анонимной статистики с этого узла"
21 msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
22 msgstr "Выберите это для зашиты Вашей локальной сети от других узлов и клиентов"
24 msgid "Configure network"
25 msgstr "Конфигурировать сеть"
27 msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
28 msgstr "Соединять Ваш узел с другими узлами туннелем через интернет."
31 msgstr "Диапазон IP адресов DHCP"
33 msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
34 msgstr "DHCP автоматически назначит IP адреса клиентам"
40 msgstr "Разрешить DHCP"
52 msgstr "L2gvpn туннель"
54 msgid "Limit download bandwidth"
57 msgid "Limit upload bandwidth"
60 msgid "Mesh IP address"
63 msgid "Mesh IPv6 Address"
72 msgid "Password confirmation"
73 msgstr "Подтверждение пароля"
75 msgid "Password successfully changed"
76 msgstr "Пароль успешно изменен"
84 msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
85 msgstr "Настроить сетевые интерфейсы"
88 "Select this to allow others to use your connection to access the internet."
90 "Разрешить другим пользователям использовать Ваше соединение для доступа в "
93 msgid "Share your internet connection"
94 msgstr "Разрешить другим использовать Ваше интернет соединение"
97 "The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
98 "10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
99 "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
100 "the defaults from the community profile will be used."
103 msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
104 msgstr "Автоматический IPv6 адрес"
106 msgid "The protocol to use for internet connectivity."
107 msgstr "Протокол доступа в интернет."
110 "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
111 "registered at your local community."
114 msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
118 "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
119 "another similar wireless community network."
122 msgid "Unknown Error"
123 msgstr "Неизвестная ошибка"
126 msgstr "Имя пользователя"
128 msgid "Virtual Access Point (VAP)"
129 msgstr "Виртуальная точка доступа (VAP)"
134 msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
136 "Ваше устройство и соседние узлы должны использовать один и тот же канал."
147 msgid "Configure this interface."
148 msgstr "Настроить интерфейс."
153 msgid "Basic settings"
154 msgstr "Главные настройки"
156 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
157 msgstr "Ошибка в главных настройках. Пожалуйста, перейдите в"
162 msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
164 "Вы не можете использовать Помощника так как некоторые необходимые значения "
167 msgid "and fill out all required fields."
168 msgstr "и заполните все требуемые поля."