Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 2 of 2 messages translated (0 fuzzy).
[project/luci.git] / po / ru / asterisk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:02+0200\n"
7 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16
17 #~ msgid "Asterisk General Options"
18 #~ msgstr "Общие настройки Asterisk"
19
20 #~ msgid "AGI directory"
21 #~ msgstr "Каталог AGI"
22
23 #~ msgid "Cache recorded sound files during recording"
24 #~ msgstr "Кэшировать звуковые файлы во время записи"
25
26 #~ msgid "Debug Level"
27 #~ msgstr "Уровень отладки"
28
29 #~ msgid "Disable some warnings"
30 #~ msgstr "Отключить некоторые предупреждения"
31
32 #~ msgid "Dump core on crash"
33 #~ msgstr "Сохранять дамп ядра при фатальной ошибке"
34
35 #~ msgid "High Priority"
36 #~ msgstr "Высокий приоритет"
37
38 #~ msgid "Initialise Crypto"
39 #~ msgstr "Включить шифрование"
40
41 #~ msgid "Use Internal Timing"
42 #~ msgstr "Использовать внутренние тайминги"
43
44 #~ msgid "Log directory"
45 #~ msgstr "Каталог файлов журнала"
46
47 #~ msgid "Maximum number of calls allowed"
48 #~ msgstr "Максимальное разрешённое количество вызовов"
49
50 #~ msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
51 #~ msgstr "Максимальная нагрузка для запрета приёма новых вызовов"
52
53 #~ msgid "Disable console colors"
54 #~ msgstr "Выключить цвета консоли"
55
56 #~ msgid "Sound files Cache directory"
57 #~ msgstr "Каталог кэша звуковых файлов"
58
59 #~ msgid "The Group to run as"
60 #~ msgstr "Группа, от имени которой запускать"
61
62 #~ msgid "The User to run as"
63 #~ msgstr "Пользователь, от имени которого запускать"
64
65 #~ msgid "Prefix UniquID with system name"
66 #~ msgstr "Добавлять имя системы к уникальному идентификатору (UID)"
67
68 #~ msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
69 #~ msgstr "Передавать тишину в формате SLINEAR при записи канала"
70
71 #~ msgid "Section dialplan"
72 #~ msgstr "Раздел правил набора"
73
74 #~ msgid "include"
75 #~ msgstr "включить"
76
77 #~ msgid "Dialplan Extension"
78 #~ msgstr "Раcширение правила набора"
79
80 #~ msgid "Dialplan General Options"
81 #~ msgstr "Общие настройки правил набора"
82
83 #~ msgid "Allow transfer"
84 #~ msgstr "Разрешить перевод"
85
86 #~ msgid "Clear global vars"
87 #~ msgstr "Очистить глобальные переменные"
88
89 #~ msgid "Dialplan Conference"
90 #~ msgstr "Правила набора для конференции"
91
92 #~ msgid "Dialplan Time"
93 #~ msgstr "Время правил набора"
94
95 #~ msgid "Dialplan Voicemail"
96 #~ msgstr "Правила набора для голосовой почты"
97
98 #~ msgid "Dial Zones for Dialplan"
99 #~ msgstr "Зоны для правил набора"
100
101 #~ msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
102 #~ msgstr "Префикс (0) для добавления/удаления к/из международных номеров"
103
104 #~ msgid "localzone"
105 #~ msgstr "местная зона"
106
107 #~ msgid "Connection to use"
108 #~ msgstr "Использовать соединение"
109
110 #~ msgid "Feature Key maps"
111 #~ msgstr "Назначения функцилнальных клавиш"
112
113 #~ msgid "Key to Disconnect call"
114 #~ msgstr "Клавиша для разрыва соединения"
115
116 #~ msgid "Key to Park call"
117 #~ msgstr "Клавиша для \"парковки\" вызова "
118
119 #~ msgid "Parking Feature"
120 #~ msgstr "Функция \"Парковка\""
121
122 #~ msgid "One touch record key"
123 #~ msgstr "Клавиша записи в одно касание"
124
125 #~ msgid "Sound file to play to parked caller"
126 #~ msgstr "Аудио файл, проигрываемый \"припаркованному\""
127
128 #~ msgid "Max time (ms) between digits for feature activation"
129 #~ msgstr "Максимальное время (мс) между нажатиями для активации функции"
130
131 #~ msgid "Method to Find Parking slot"
132 #~ msgstr "Метод поиска слота для парковки"
133
134 #~ msgid "Play courtesy tone to"
135 #~ msgstr "Играть тон вежливости для"
136
137 #~ msgid "Enable Parking"
138 #~ msgstr "Разрешить \"Парковку\""
139
140 #~ msgid "Extension to dial to park"
141 #~ msgstr "Расширение набора для \"парковки\""
142
143 #~ msgid "Parking time (secs)"
144 #~ msgstr "Время \"Парковки\" (секунды)"
145
146 #~ msgid "Range of extensions for call parking"
147 #~ msgstr "Диапазон расширений для \"парковки\" вызова"
148
149 #~ msgid "Reload Hardware Config"
150 #~ msgstr "Перезагрузить конфигурацию оборудования"
151
152 #~ msgid "Reboot Method"
153 #~ msgstr "Метод перезагрузки"
154
155 #~ msgid "Parameter"
156 #~ msgstr "Параметр"
157
158 #~ msgid "Option type"
159 #~ msgstr "Тип параметра"
160
161 #~ msgid "User name"
162 #~ msgstr "Имя пользователя"
163
164 #~ msgid "IAX General Options"
165 #~ msgstr "Общие параметры IAX"
166
167 #~ msgid "Allow Codecs"
168 #~ msgstr "Разрешить кодеки"
169
170 #~ msgid "Static"
171 #~ msgstr "Статический"
172
173 #~ msgid "Write Protect"
174 #~ msgstr "Защита от записи"
175
176 #~ msgid "Meetme Conference"
177 #~ msgstr "Конференция Meetme"
178
179 #~ msgid "Admin PIN"
180 #~ msgstr "PIN администратора"
181
182 #~ msgid "Meeting PIN"
183 #~ msgstr "PIN совещания"
184
185 #~ msgid "Meetme Conference General Options"
186 #~ msgstr "Общие параметры конференции Meetme"
187
188 #~ msgid "Number of 20ms audio buffers to be used"
189 #~ msgstr "Количество используемых 20 мс буферов"
190
191 #~ msgid "Modules"
192 #~ msgstr "Модули"
193
194 #~ msgid "Alarm Receiver Application"
195 #~ msgstr "Приложение сбора сигналов тревоги"
196
197 #~ msgid "Authentication Application"
198 #~ msgstr "Приложение аутентификации"
199
200 #~ msgid "Make sure asterisk doesnt save CDR"
201 #~ msgstr "Убедитесь что Asterisk не сохраняет CDR"
202
203 #~ msgid "Check if channel is available"
204 #~ msgstr "Проверить канал на доступность"
205
206 #~ msgid "Listen in on any channel"
207 #~ msgstr "Слашать на любом канале"
208
209 #~ msgid "Database access functions"
210 #~ msgstr "Функции доступа базы данных"
211
212 #~ msgid "Dialing Application"
213 #~ msgstr "Приложение набора"
214
215 #~ msgid "DISA (Direct Inward System Access) Application"
216 #~ msgstr ""
217 #~ "Приложение доступа к добавочной линии путем прямого установления "
218 #~ "входящего соединения (DISA)"
219
220 #~ msgid "Dump channel variables Application"
221 #~ msgstr "Приложение сбора переменных канала"
222
223 #~ msgid "Simple Echo Application"
224 #~ msgstr "Приложение эха"
225
226 #~ msgid "Executes applications"
227 #~ msgstr "Выполняет приложение"
228
229 #~ msgid "External IVR application interface"
230 #~ msgstr "Интерфейс внешнего IVR приложения"
231
232 #~ msgid "Group Management Routines"
233 #~ msgstr "Операции управления группой"
234
235 #~ msgid "Image Transmission Application"
236 #~ msgstr "Приложение передачи изображений"
237
238 #~ msgid "Look up Caller*ID name/number from black"
239 #~ msgstr "Искать имя CallerID в \"черном\" списке"
240
241 #~ msgid "Look up CallerID Name from local databas"
242 #~ msgstr "Искать имя CallerID в локальной базе"
243
244 #~ msgid "Extension Macros"
245 #~ msgstr "Макрос расширения"
246
247 #~ msgid "A simple math Application"
248 #~ msgstr "Простое математическое приложение"
249
250 #~ msgid "MD5 checksum Application"
251 #~ msgstr "Приложение MD5"
252
253 #~ msgid "Record a call and mix the audio during the recording"
254 #~ msgstr "Записать вызов и микшировать аудио во время записи"
255
256 #~ msgid "Trivial Playback Application"
257 #~ msgstr "Приложение для воспроизведения"
258
259 #~ msgid "Require phone number to be entered"
260 #~ msgstr "Требовать номер телефона, который необходимо ввести"
261
262 #~ msgid "True Call Queueing"
263 #~ msgstr "Постановка вызовов на ожидание"
264
265 #~ msgid "Read Variable Application"
266 #~ msgstr "Приложение чтения переменных"
267
268 #~ msgid "Read in a file"
269 #~ msgstr "Читать в файл"
270
271 #~ msgid "Trivial Record Application"
272 #~ msgstr "Приложения для записи"
273
274 #~ msgid "Send DTMF digits Application"
275 #~ msgstr "Приложение отправки DTMF"
276
277 #~ msgid "Send Text Applications"
278 #~ msgstr "Приложения отправки текста"
279
280 #~ msgid "Set CallerID Application"
281 #~ msgstr "Приложение установки CallerID"
282
283 #~ msgid "Set RDNIS Number"
284 #~ msgstr "Установить номер RDNIS"
285
286 #~ msgid "Set ISDN Transfer Capability"
287 #~ msgstr "Установить возможности передачи ISDN "
288
289 #~ msgid "SMS/PSTN handler"
290 #~ msgstr "Обработчик SMS/PSTN"
291
292 #~ msgid "Hangs up the requested channel"
293 #~ msgstr "Отсоединяет запрошенный канал"
294
295 #~ msgid "Stack Routines"
296 #~ msgstr "Функции стека"
297
298 #~ msgid "Generic System() application"
299 #~ msgstr "Приложение System()"
300
301 #~ msgid "Playback with Talk Detection"
302 #~ msgstr "Воспроизведение с обнаружением разговора"
303
304 #~ msgid "Interface Test Application"
305 #~ msgstr "Приложение для тестирования интерфейса"
306
307 #~ msgid "Transfer"
308 #~ msgstr "Пересылка"
309
310 #~ msgid "TXTCIDName"
311 #~ msgstr "Имя TXTCID"
312
313 #~ msgid "Send URL Applications"
314 #~ msgstr "Приложения отсылки URL"
315
316 #~ msgid "Custom User Event Application"
317 #~ msgstr "Приложение пользовательских событий"
318
319 #~ msgid "Send verbose output"
320 #~ msgstr "Отправлять подробный вывод"
321
322 #~ msgid "Voicemail"
323 #~ msgstr "Голосовая почта"
324
325 #~ msgid "While Loops and Conditional Execution"
326 #~ msgstr "Циклы while и условное выполнение"
327
328 #~ msgid "Asterisk Call Manager CDR Backend"
329 #~ msgstr "Бэкенд CDR менеджера вызовов Asterisk"
330
331 #~ msgid "MySQL CDR Backend"
332 #~ msgstr "Бэкенд MySQL CDR"
333
334 #~ msgid "PostgreSQL CDR Backend"
335 #~ msgstr "Бэкенд PostgreSQL CDR"
336
337 #~ msgid "SQLite CDR Backend"
338 #~ msgstr "Бэкенд SQLite CDR"
339
340 #~ msgid "Local Proxy Channel"
341 #~ msgstr "Локальный прокси-канал"
342
343 #~ msgid "Session Initiation Protocol (SIP)"
344 #~ msgstr "Session Initiation Protocol - протокол установления сеанса (SIP)"
345
346 #~ msgid "Adaptive Differential PCM Coder/Decoder"
347 #~ msgstr "Адаптивный дифференциальный PCM кодер/декодер"
348
349 #~ msgid "A-law Coder/Decoder"
350 #~ msgstr "A-law кодер/декодер"
351
352 #~ msgid "A-law and Mulaw direct Coder/Decoder"
353 #~ msgstr "A-law и Mu-law прямой кодер/декодер"
354
355 #~ msgid "ITU G.726-32kbps G726 Transcoder"
356 #~ msgstr "ITU G.726-32кбит/с G726 транскодер"
357
358 #~ msgid "GSM/PCM16 (signed linear) Codec Translation"
359 #~ msgstr "Транслятор кодека GSM/PCM16 (знаковый линейный)"
360
361 #~ msgid "Speex/PCM16 (signed linear) Codec Translator"
362 #~ msgstr "Транслятор кодека Speex/PCM16 (знаковый линейный)"
363
364 #~ msgid "Mu-law Coder/Decoder"
365 #~ msgstr "Mu-law кодер/декодер"
366
367 #~ msgid "Sun Microsystems AU format (signed linear)"
368 #~ msgstr "Формат Sun Microsystems AU (знаковый линейный)"
369
370 #~ msgid "Raw G.726 (16/24/32/40kbps) data"
371 #~ msgstr "Необработанные данные G.726 (16/24/32/40кбит/с)"
372
373 #~ msgid "Raw G729 data"
374 #~ msgstr "Необработанные данные G729"
375
376 #~ msgid "Raw GSM data"
377 #~ msgstr "Необработанные данные GSM"
378
379 #~ msgid "Raw h263 data"
380 #~ msgstr "Необработанные данные h263"
381
382 #~ msgid "JPEG (Joint Picture Experts Group) Image"
383 #~ msgstr "Изображение JPEG (Joint Picture Experts Group) "
384
385 #~ msgid "Dialogic VOX (ADPCM) File Format"
386 #~ msgstr "Формат Dialogic VOX (ADPCM)"
387
388 #~ msgid "Microsoft WAV format (8000hz Signed Line"
389 #~ msgstr "Формат Microsoft WAV (800Гц, линейный знаковый)"
390
391 #~ msgid "Microsoft WAV format (Proprietary GSM)"
392 #~ msgstr "Формат Microsoft WAV (проприетарный GSM)"
393
394 #~ msgid "Caller ID related dialplan functions"
395 #~ msgstr "Функции правил набора Caller ID"
396
397 #~ msgid "ENUM Functions"
398 #~ msgstr "Функции ENUM"
399
400 #~ msgid "URI encoding / decoding functions"
401 #~ msgstr "Функции кодирования/декодирования URI"
402
403 #~ msgid "Asterisk Extension Language Compiler"
404 #~ msgstr "Компилятор языка расширений Asterisk"
405
406 #~ msgid "Text Extension Configuration"
407 #~ msgstr "Настройка текстового расширения"
408
409 #~ msgid "Wil Cal U (Auto Dialer)"
410 #~ msgstr "Позвоню тебе (Wil Cal U, автодозвонщик)"
411
412 #~ msgid "MySQL Config Resource"
413 #~ msgstr "Ресурс конфигурации MySQL"
414
415 #~ msgid "ODBC Config Resource"
416 #~ msgstr "Ресурс конфигурации ODBC"
417
418 #~ msgid "PGSQL Module"
419 #~ msgstr "PGSQL модуль"
420
421 #~ msgid "Cryptographic Digital Signatures"
422 #~ msgstr "Цифровые подписи"
423
424 #~ msgid "Call Parking Resource"
425 #~ msgstr "Ресурс \"парковки\""
426
427 #~ msgid "Indications Configuration"
428 #~ msgstr "Конфигурация индикаций"
429
430 #~ msgid "Call Monitoring Resource"
431 #~ msgstr "Ресурс мониторинга вызова"
432
433 #~ msgid "ODBC Resource"
434 #~ msgstr "Ресурс ODBC"
435
436 #~ msgid "SMDI Module"
437 #~ msgstr "Модуль SMDI"
438
439 #~ msgid "SNMP Module"
440 #~ msgstr "Модуль SNMP"
441
442 #~ msgid "Music On Hold"
443 #~ msgstr "Музыка при ожидании"
444
445 #~ msgid "Application"
446 #~ msgstr "Приложение"
447
448 #~ msgid "Directory of Music"
449 #~ msgstr "Директория музыки"
450
451 #~ msgid "Random Play"
452 #~ msgstr "Воспроизведение в случайном порядке"
453
454 #~ msgid "DTMF mode"
455 #~ msgstr "DTMF режим"
456
457 #~ msgid "From user (required by many SIP providers)"
458 #~ msgstr "From user (от пользователя, требуется многими SIP-провайдерами)"
459
460 #~ msgid "Allow Insecure for"
461 #~ msgstr "Разрешить небезопасные для"
462
463 #~ msgid "Mailbox for MWI"
464 #~ msgstr "Почтовый ящик для MWI"
465
466 #~ msgid "NAT between phone and Asterisk"
467 #~ msgstr "NAT между телефоном и Asterisk"
468
469 #~ msgid "Check tags in headers"
470 #~ msgstr "Проверять метки в заголовках"
471
472 #~ msgid "Register connection"
473 #~ msgstr "Зарегистрировать соединение"
474
475 #~ msgid "Client Type"
476 #~ msgstr "Тип клиента"
477
478 #~ msgid "Username"
479 #~ msgstr "Имя пользователя"
480
481 #~ msgid "Section sipgeneral"
482 #~ msgstr "Общие SIP"
483
484 #~ msgid "SIP realm"
485 #~ msgstr "SIP realm"
486
487 #~ msgid "Voicemail general options"
488 #~ msgstr "Общие настройки голосовой почты"
489
490 #~ msgid "From Email address of server"
491 #~ msgstr "От адреса эл. почты сервера"
492
493 #~ msgid "Voice Mail boxes"
494 #~ msgstr "Ящики голосовой почты"
495
496 #~ msgid "Email contains attachment"
497 #~ msgstr "Письмо содержит вложение"
498
499 #~ msgid "Email"
500 #~ msgstr "Эл. почта"
501
502 #~ msgid "Display Name"
503 #~ msgstr "Отображаемое имя"
504
505 #~ msgid "Password"
506 #~ msgstr "Пароль"
507
508 #~ msgid "zone"
509 #~ msgstr "зона"
510
511 #~ msgid "Voice Zone settings"
512 #~ msgstr "Настройки голосовой зоны"
513
514 #~ msgid "Message Format"
515 #~ msgstr "Формат сообщения"