3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
21 "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
25 msgid "Enable SYN-flood protection"
26 msgstr "Proteção SYN-flood"
28 msgid "Drop invalid packets"
29 msgstr "Dropar pacotes inválidos"
60 msgstr "MSS-Correction"
66 msgid "Traffic Control"
67 msgstr "Controle de Tráfego"
69 msgid "Zone-to-Zone traffic"
70 msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
74 "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
75 "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
76 "already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If "
77 "you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping "
78 "otherwise disable it for performance reasons."
80 "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o fluxo "
81 "entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. Pacotes "
82 "pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente permitidos para "
83 "passar pelo firewall."
103 msgid "Traffic Redirection"
104 msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
107 "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
110 "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
120 msgstr "Porta de origem"
123 msgid "Destination IP"
130 msgid "Destination port"
131 msgstr "Porta de destino"
133 msgid "Advanced Rules"
134 msgstr "Regras Avançadas"
137 "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
138 "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
139 "are automatically allowed to pass the firewall."
141 "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
142 "necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
143 "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
151 msgstr "Porta de origem"
154 msgid "Destination zone"
161 msgid "Source address"
162 msgstr "Endereço MAC de origem"
164 msgid "Destination address"
165 msgstr "Endereço de destino"
168 msgid "Source MAC-address"
169 msgstr "Endereço MAC de origem"
172 msgid "Source IP address"
173 msgstr "Endereço MAC de origem"
176 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
180 msgid "External port"
181 msgstr "Porta Externa"
184 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
189 msgid "Internal IP address"
190 msgstr "Endereço interno"
192 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
195 msgid "Internal port (optional)"
196 msgstr "Porta interna (opcional)"
199 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
202 msgid "Port forwarding"
203 msgstr "Redirecionamento de portas"
206 "Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
207 "to an external network."
209 "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
210 "para uma rede externa."
213 msgid "Internal port"
214 msgstr "Porta Externa"
216 #~ msgid "Custom forwarding"
217 #~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
219 #~ msgid "Input Zone"
220 #~ msgstr "Zona de Entrada"
222 #~ msgid "Output Zone"
223 #~ msgstr "Zona de Saída"
225 #~ msgid "External Zone"
226 #~ msgstr "Zona Externa"
228 #~ msgid "Source MAC"
229 #~ msgstr "MAC de origem"
235 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
237 #~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
241 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
242 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
243 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
245 #~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
246 #~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
247 #~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
252 #~ msgid "contained networks"
253 #~ msgstr "redes contidas"