3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-20 11:13+0200\n"
7 "Last-Translator: emc <mplichta@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
14 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
21 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
22 "activists of this project share their private internet connections. These "
23 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
24 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
26 "Dostęp do internetu może być mimo wszystko możliwy, ponieważ niektórzy "
27 "aktywiści tego projektu dzielą się swoimi prywatnymi łączami. Te kilka łącz "
28 "jest rozdzielanych między wszystkich użytkowników. Oznacza to, że transfer "
29 "jest ograniczony. Z tego powodu prosimy, abyś nie:"
31 msgid "Active Clients"
32 msgstr "Aktywni klienci"
34 msgid "Allowed hosts/subnets"
35 msgstr "Dozwolone hosty/podsieci"
38 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
39 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
40 "Whitelisted clients are not limited."
42 "Limit transferu dla klientów jest aktywny tylko jeśli aktywne są oba limity "
43 "- pobierania i wysyłania. Ustaw 0, aby całkowicie wyłączyć to ograniczenie. "
44 "Nie dotyczy ono klientów z białej listy."
47 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
49 "Zostań aktywnym członkiem tej społeczności i pomóż, zakładając własny węzeł"
57 msgid "By accepting these rules you can use this network for"
58 msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
60 msgid "Clearance time"
67 "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
71 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
75 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
79 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
88 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
91 msgid "Download limit"
92 msgstr "Limit ściągania"
94 msgid "Edit Splash text"
107 "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
108 "they are always allowed."
115 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
118 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
121 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
127 msgid "Interfaces that are used for Splash."
131 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
132 "contributing to this project."
138 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
139 msgstr "Adresy MAC z tej listy są zablokowane."
142 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
143 "and are not bandwidth limited."
152 msgid "No clients connected"
153 msgstr "Nie ma podłączonych klientów"
156 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
166 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
172 msgid "Time remaining"
173 msgstr "Pozostały czas"
176 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
177 "can try to contact the owner of this access point:"
180 msgid "Traffic in/out"
184 msgstr "Limit wysyłania"
192 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
196 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
197 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
198 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
202 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
203 "something that our rules explicitly forbid."
206 msgid "Your bandwidth is limited to"
207 msgstr "Twój transfer jest ograniczony do"
210 msgstr "czarna lista"
215 msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
218 msgid "optional when using host addresses"
221 msgid "perform any kind of illegal activities"
227 msgid "temporarily blocked"
228 msgstr "tymczasowo zablokowane"
230 msgid "the owner of this access point."
236 # Zgaduję, że to jest wyświetlane tuż po komunikacie nr 2, więc tak powinno pasować.
238 msgid "use filesharing applications on this network"
239 msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
243 msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
244 msgstr "marnował transferu na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"