po: refresh freifunk
[project/luci.git] / po / no / freifunk.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 06:42+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-06 23:21+0200\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "Accept"
16 msgstr ""
17
18 msgid "Active Clients"
19 msgstr "Aktive Klienter"
20
21 msgid "BSSID"
22 msgstr ""
23
24 msgid "Basic Settings"
25 msgstr ""
26
27 msgid "Basic settings"
28 msgstr ""
29
30 msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
31 msgstr ""
32
33 msgid "Basic system settings"
34 msgstr ""
35
36 msgid "Bitrate"
37 msgstr ""
38
39 msgid "Block Time"
40 msgstr "Blokkerings tid"
41
42 msgid "Channel"
43 msgstr ""
44
45 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
46 msgstr "Se etter nye firmware-versjoner og utfør automatiske oppdatering."
47
48 msgid "Client network size"
49 msgstr ""
50
51 msgid "Client-Splash"
52 msgstr "Klient-Splash"
53
54 msgid "Community"
55 msgstr ""
56
57 msgid "Community profile"
58 msgstr ""
59
60 msgid "Community settings"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Confirm Upgrade"
64 msgstr "Bekreft Oppgradering"
65
66 msgid "Contact"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Coordinates"
73 msgstr "Koordinater"
74
75 msgid "Country code"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Decline"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Default routes"
82 msgstr ""
83
84 msgid "Disable default content"
85 msgstr ""
86
87 msgid "Diversity is enabled for device"
88 msgstr ""
89
90 msgid "E-Mail"
91 msgstr "E-Post"
92
93 msgid "ESSID"
94 msgstr ""
95
96 msgid "Edit Splash text"
97 msgstr ""
98
99 msgid "Edit index page"
100 msgstr ""
101
102 msgid "Enable P2P-Block"
103 msgstr "Aktiver P2P-Blokkering"
104
105 msgid "Freifunk"
106 msgstr ""
107
108 msgid "Freifunk Overview"
109 msgstr ""
110
111 msgid "Freifunk Remote Update"
112 msgstr "Freifunk Fjernstyrt Oppgradering"
113
114 msgid "Gateway"
115 msgstr ""
116
117 msgid "Go to"
118 msgstr ""
119
120 msgid "Hello and welcome in the network of"
121 msgstr "Hei og velkommen i nettverket av"
122
123 msgid "Homepage"
124 msgstr ""
125
126 msgid "Hostname"
127 msgstr "Vertsnavn"
128
129 msgid "IP Address"
130 msgstr "IP Adresse"
131
132 msgid "IP-P2P"
133 msgstr "IP-P2P"
134
135 msgid "If selected then the default content element is not shown."
136 msgstr ""
137
138 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
139 msgstr ""
140 "Hvis du er interessert i prosjektet vårt så ta kontakt med en lokale gruppe "
141 "på"
142
143 msgid "Index Page"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Interface"
147 msgstr ""
148
149 msgid ""
150 "Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
151 "or may not work for you."
152 msgstr ""
153 "Internett tilgang er avhengig av tekniske og organisatoriske forhold, defor "
154 "er det ikke sikkert det fungerer for deg."
155
156 msgid "It is operated by"
157 msgstr "Det drives av"
158
159 msgid "Keep configuration"
160 msgstr "Behold konfigurasjonen"
161
162 msgid "Latitude"
163 msgstr ""
164
165 msgid "Layer7-Protocols"
166 msgstr "Lag7-Protokoller"
167
168 msgid "Load"
169 msgstr ""
170
171 msgid "Local Time"
172 msgstr ""
173
174 msgid "Location"
175 msgstr "Sted"
176
177 msgid "Longitude"
178 msgstr ""
179
180 msgid "MAC Address"
181 msgstr "MAC Adresse"
182
183 msgid "Map"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Map Error"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Memory"
190 msgstr "Minne"
191
192 msgid "Mesh prefix"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Metric"
196 msgstr ""
197
198 msgid "Mode"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Network"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Network for client DHCP addresses"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Nickname"
208 msgstr "Kallenavn"
209
210 msgid "No clients connected"
211 msgstr "Ingen klienter tilkoblet"
212
213 msgid "No default routes known."
214 msgstr ""
215
216 msgid ""
217 "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
218 "nameservice Plugin is not loaded."
219 msgstr ""
220
221 msgid "Notice"
222 msgstr "Merknad"
223
224 msgid "OLSR"
225 msgstr ""
226
227 msgid "Overview"
228 msgstr ""
229
230 msgid "P2P-Block"
231 msgstr "P2P-Blokkering"
232
233 msgid ""
234 "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
235 "for non-whitelisted clients."
236 msgstr ""
237 "P2P-blokkering er en mekanisme for å blokkere ulike peer-to-peer protokoller "
238 "for klienter som ikke er hvitelistede."
239
240 msgid "Package libiwinfo required!"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Phone"
244 msgstr "Telefon"
245
246 msgid "Please fill in your contact details below."
247 msgstr ""
248
249 msgid "Please set your contact information"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Policy"
253 msgstr "Policy"
254
255 msgid "Portrange"
256 msgstr "Portområde"
257
258 msgid "Power"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Processor"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Profile"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Profile (Expert)"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Realname"
271 msgstr "Virkelig navn"
272
273 msgid "SSID"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Save"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Services"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Signal"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Source"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Splashtext"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Start Upgrade"
292 msgstr "Start Oppgradering"
293
294 msgid "Statistics"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Status"
298 msgstr ""
299
300 msgid "System"
301 msgstr ""
302
303 msgid "TX"
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
308 "component for working wireless configuration!"
309 msgstr ""
310
311 msgid ""
312 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
313 "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
314 "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
315 msgstr ""
316
317 msgid "The installed firmware is the most recent version."
318 msgstr "Den installerte firmware er den nyeste versjonen."
319
320 msgid ""
321 "These are the basic settings for your local wireless community. These "
322 "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
323 "actual configuration of the router."
324 msgstr ""
325
326 msgid "These are the settings of your local community."
327 msgstr ""
328
329 msgid ""
330 "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
331 "similar wireless community networks."
332 msgstr ""
333
334 msgid "This is the access point"
335 msgstr "Dette er aksess punktet"
336
337 msgid "Time remaining"
338 msgstr "Tid gjenstår"
339
340 msgid "Traffic in/out"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Update Settings"
344 msgstr "Oppdater Innstillingene"
345
346 msgid "Update available!"
347 msgstr "Oppdatering tilgjengelig!"
348
349 msgid "Uptime"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Url"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Verify downloaded images"
356 msgstr "Verifiser nedlastede filer"
357
358 msgid ""
359 "We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
360 "network."
361 msgstr ""
362 "Vi er et initiativ for å etablere fri, uavhengig og åpne trådløse mesh-"
363 "nettverk."
364
365 msgid "Whitelisted IPs"
366 msgstr "Hvitelistede IP'er"
367
368 msgid "Wireless Overview"
369 msgstr ""
370
371 msgid ""
372 "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
373 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
374 "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
375 "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
376 msgstr ""
377
378 msgid ""
379 "You can display additional content on the public index page by inserting "
380 "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
381 "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
382 msgstr ""
383
384 msgid ""
385 "You can find further information about the global Freifunk initiative at"
386 msgstr "Du finner mer informasjon om den globale Freifunk initiativ på"
387
388 msgid "You can manually edit the selected community profile here."
389 msgstr ""
390
391 msgid "and fill out all required fields."
392 msgstr ""
393
394 msgid "blacklisted"
395 msgstr "svartelistet"
396
397 msgid "buffered"
398 msgstr ""
399
400 msgid "cached"
401 msgstr ""
402
403 msgid "e.g."
404 msgstr ""
405
406 msgid "expired"
407 msgstr "utløpt"
408
409 msgid "free"
410 msgstr ""
411
412 msgid "seconds"
413 msgstr "sekunder"
414
415 msgid "splashed"
416 msgstr "splashed"
417
418 msgid "temporarily blocked"
419 msgstr "midlertidig blokkert"
420
421 msgid "to disable it."
422 msgstr ""
423
424 msgid "unknown"
425 msgstr "ukjent"
426
427 msgid "used"
428 msgstr ""
429
430 msgid "whitelisted"
431 msgstr "hvitelistet"
432
433 msgid "wireless settings"
434 msgstr ""