po: update firewall translations
[project/luci.git] / po / fr / firewall.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:20+0200\n"
7 "Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Language: fr\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s%s with %s"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(Unnamed SNAT)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(optional)"
26 msgstr "(optionnel)"
27
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- custom --"
32 msgstr ""
33
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr ""
36
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr ""
39
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr ""
42
43 msgid "Accept forward"
44 msgstr ""
45
46 msgid "Accept input"
47 msgstr ""
48
49 msgid "Action"
50 msgstr "Action"
51
52 msgid "Add"
53 msgstr ""
54
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr ""
57
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Paramètres avancés"
60
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
63
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
66
67 msgid "Any"
68 msgstr "N'importe lequel"
69
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Réseaux couverts"
72
73 msgid "Custom Rules"
74 msgstr "Régles spécifiques"
75
76 msgid ""
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
80 msgstr ""
81
82 msgid "Destination"
83 msgstr "Destination"
84
85 msgid "Destination IP address"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Destination address"
89 msgstr "Adresse de destination"
90
91 msgid "Destination port"
92 msgstr "Port de destination"
93
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "Zone de destination"
96
97 msgid "Discard forward"
98 msgstr ""
99
100 msgid "Discard input"
101 msgstr ""
102
103 msgid "Do not rewrite"
104 msgstr ""
105
106 msgid "Do not track forward"
107 msgstr ""
108
109 msgid "Do not track input"
110 msgstr ""
111
112 msgid "Drop invalid packets"
113 msgstr "Ignorer les paquets invalides"
114
115 msgid "Enable NAT Loopback"
116 msgstr ""
117
118 msgid "Enable SYN-flood protection"
119 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
120
121 msgid "Enable logging on this zone"
122 msgstr "Activer les traces sur cette zone"
123
124 msgid "External port"
125 msgstr "Port externe"
126
127 msgid "Family"
128 msgstr "Famille"
129
130 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
131 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua                    #
132 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
133 #
134 msgid "Firewall"
135 msgstr "Pare-feu"
136
137 msgid "Firewall - Custom Rules"
138 msgstr ""
139
140 msgid "Firewall - Port Forwards"
141 msgstr ""
142
143 msgid "Firewall - Traffic Rules"
144 msgstr ""
145
146 msgid "Firewall - Zone Settings"
147 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
148
149 msgid "Force connection tracking"
150 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
151
152 msgid "Forward"
153 msgstr "Transfert"
154
155 msgid "Forward to %s in %s"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Forward to %s, %s in %s"
159 msgstr ""
160
161 msgid "From %s in %s"
162 msgstr ""
163
164 msgid "From %s in %s with source %s"
165 msgstr ""
166
167 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
168 msgstr ""
169
170 msgid "General Settings"
171 msgstr "Paramètres généraux"
172
173 msgid "IP"
174 msgstr ""
175
176 msgid "IP range"
177 msgstr ""
178
179 msgid "IPs"
180 msgstr ""
181
182 msgid "IPv4"
183 msgstr ""
184
185 msgid "IPv4 and IPv6"
186 msgstr "IPv4 et IPv6"
187
188 msgid "IPv4 only"
189 msgstr "IPv4 seulement"
190
191 msgid "IPv6"
192 msgstr ""
193
194 msgid "IPv6 only"
195 msgstr "IPv6 seulement"
196
197 msgid "Input"
198 msgstr "Entrée"
199
200 msgid "Intended destination address"
201 msgstr "Adresse de destination voulue"
202
203 msgid "Inter-Zone Forwarding"
204 msgstr "Transmission entre zones"
205
206 msgid "Internal IP address"
207 msgstr "Adresse IP interne"
208
209 msgid "Internal port"
210 msgstr "Port interne"
211
212 msgid "Internal port (optional)"
213 msgstr "Port interne (optionnel)"
214
215 msgid "Limit log messages"
216 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
217
218 msgid "MAC"
219 msgstr ""
220
221 msgid "MACs"
222 msgstr ""
223
224 msgid "MSS clamping"
225 msgstr "Contrainte du MSS"
226
227 msgid "Masquerading"
228 msgstr "Masquage"
229
230 msgid "Match ICMP type"
231 msgstr "Type ICMP correspondant"
232
233 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
234 msgstr ""
235
236 msgid ""
237 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
238 "on this host"
239 msgstr ""
240 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
241 "gamme de ports) sur cet hôte"
242
243 msgid ""
244 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
245 "on the client host."
246 msgstr ""
247
248 msgid "Name"
249 msgstr "Nom"
250
251 msgid "New SNAT rule"
252 msgstr ""
253
254 msgid "New forward rule"
255 msgstr ""
256
257 msgid "New input rule"
258 msgstr ""
259
260 msgid "New port forward"
261 msgstr ""
262
263 msgid "New source NAT"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
267 msgstr ""
268
269 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
270 msgstr ""
271
272 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
277 "range on the client host"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Open ports on router"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Other..."
284 msgstr ""
285
286 msgid "Output"
287 msgstr "Sortie"
288
289 msgid "Port Forwards"
290 msgstr ""
291
292 msgid ""
293 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
294 "specific computer or service within the private LAN."
295 msgstr ""
296
297 msgid "Protocol"
298 msgstr "Protocole"
299
300 msgid ""
301 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
302 msgstr ""
303 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
304 "interne"
305
306 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
307 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
308
309 msgid "Refuse forward"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Refuse input"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
316 msgstr ""
317 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
318 "destinataires"
319
320 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
321 msgstr ""
322 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
323 "sources"
324
325 msgid "Restrict to address family"
326 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
327
328 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
329 msgstr ""
330
331 msgid ""
332 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
333 "rewrite the IP address."
334 msgstr ""
335
336 msgid "Rewrite to source %s"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Rewrite to source %s, %s"
340 msgstr ""
341
342 msgid "SNAT"
343 msgstr ""
344
345 msgid "SNAT IP address"
346 msgstr ""
347
348 msgid "SNAT port"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Source"
352 msgstr "Source"
353
354 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
355 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua                    #
356 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
357 #
358 # msgid "Traffic Redirection"
359 # msgstr ""
360 #
361 # msgid ""
362 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
363 # "forwarded packets."
364 # msgstr ""
365 #
366 # msgid "Overview"
367 # msgstr ""
368 #
369 # msgid "Name"
370 # msgstr ""
371 #
372 # msgid "Source zone"
373 # msgstr ""
374 #
375 # msgid "Source MAC-address"
376 # msgstr ""
377 #
378 # msgid "Source port"
379 # msgstr ""
380 #
381 # msgid "Protocol"
382 # msgstr ""
383 #
384 msgid "Source IP address"
385 msgstr "Adresse IP source"
386
387 msgid "Source MAC address"
388 msgstr "Adresse MAC source"
389
390 msgid "Source NAT"
391 msgstr ""
392
393 msgid ""
394 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
395 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
396 "multiple WAN addresses to internal subnets."
397 msgstr ""
398
399 msgid "Source address"
400 msgstr "Adresse source"
401
402 msgid "Source port"
403 msgstr "Port source"
404
405 msgid "Source zone"
406 msgstr "Zone source"
407
408 msgid ""
409 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
410 "traffic flow."
411 msgstr ""
412 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
413 "du trafic réseau."
414
415 msgid ""
416 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
417 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
418 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
419 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
420 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
421 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
422 msgstr ""
423 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
424 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
425 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
426 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
427 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
428 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
429 "de transmission du WAN au LAN."
430
431 msgid ""
432 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
433 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
434 msgstr ""
435
436 msgid ""
437 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
438 "entry, such as matched source and destination hosts."
439 msgstr ""
440
441 msgid ""
442 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
443 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
444 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
445 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
446 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
447 msgstr ""
448 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
449 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
450 "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
451 "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
452 "cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
453 "disponibles sont membre de cette zone."
454
455 msgid "To %s"
456 msgstr ""
457
458 msgid "To %s at %s"
459 msgstr ""
460
461 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
462 msgstr ""
463
464 msgid "To %s in %s"
465 msgstr ""
466
467 msgid "To %s on <var>this device</var>"
468 msgstr ""
469
470 msgid "To %s, %s in %s"
471 msgstr ""
472
473 msgid "To source IP"
474 msgstr ""
475
476 msgid "To source port"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Traffic Rules"
480 msgstr ""
481
482 msgid ""
483 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
484 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
485 "the router."
486 msgstr ""
487
488 msgid "Via"
489 msgstr "Via"
490
491 msgid ""
492 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
493 "protocols separated by space."
494 msgstr ""
495
496 msgid "Zone %q"
497 msgstr "Zone %q"
498
499 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
500 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
501
502 msgid "Zones"
503 msgstr "Zones"
504
505 msgid "accept"
506 msgstr "accepter"
507
508 #, fuzzy
509 msgid "any"
510 msgstr "tous"
511
512 msgid "any host"
513 msgstr ""
514
515 msgid "any router IP"
516 msgstr ""
517
518 msgid "any zone"
519 msgstr ""
520
521 msgid "day"
522 msgstr ""
523
524 msgid "don't track"
525 msgstr ""
526
527 msgid "drop"
528 msgstr "ignorer"
529
530 msgid "hour"
531 msgstr ""
532
533 msgid "minute"
534 msgstr ""
535
536 msgid "not"
537 msgstr ""
538
539 msgid "port"
540 msgstr ""
541
542 msgid "ports"
543 msgstr ""
544
545 msgid "reject"
546 msgstr "rejeter"
547
548 msgid "second"
549 msgstr ""
550
551 msgid "type"
552 msgstr ""
553
554 msgid "types"
555 msgstr ""
556
557 #~ msgid "Advanced Options"
558 #~ msgstr "Options avancées"
559
560 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
561 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua                    #
562 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
563 #
564 # msgid "Name"
565 # msgstr ""
566 #
567 # msgid "(optional)"
568 # msgstr ""
569 #
570 # msgid "Protocol"
571 # msgstr ""
572 #
573 # msgid "Source port"
574 # msgstr ""
575 #
576 # msgid "Destination port"
577 # msgstr ""
578 #
579 # msgid "Action"
580 # msgstr ""
581 #
582 # msgid "drop"
583 # msgstr ""
584 #
585 # msgid "accept"
586 # msgstr ""
587 #
588 # msgid "reject"
589 # msgstr ""
590 #
591 #~ msgid "Advanced Rules"
592 #~ msgstr "Règles avancées"
593
594 #~ msgid ""
595 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
596 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
597 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
598 #~ msgstr ""
599 #~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
600 #~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
601 #~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
602 #~ "admis à passer le pare-feu."
603
604 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
605 #~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
606
607 #~ msgid "Device"
608 #~ msgstr "Équipement"
609
610 #~ msgid ""
611 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
612 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
613 #~ msgstr ""
614 #~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
615 #~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse "
616 #~ "donnée."
617
618 #~ msgid ""
619 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
620 #~ "range on the client host"
621 #~ msgstr ""
622 #~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
623 #~ "gamme de ports) sur l'hôte client"
624
625 #~ msgid "Overview"
626 #~ msgstr "Vue d'ensemble"
627
628 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
629 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua               #
630 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
631 #
632 # msgid "Name"
633 # msgstr ""
634 #
635 # msgid "(optional)"
636 # msgstr ""
637 #
638 # msgid "Protocol"
639 # msgstr ""
640 #
641 # msgid "External port"
642 # msgstr ""
643 #
644 # msgid "Internal IP address"
645 # msgstr ""
646 #
647 #~ msgid "Port forwarding"
648 #~ msgstr "Redirection de port"
649
650 #~ msgid ""
651 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
652 #~ "network to an external network."
653 #~ msgstr ""
654 #~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de "
655 #~ "votre réseau local au réseau externe."
656
657 #~ msgid "Redirection type"
658 #~ msgstr "Type de redirection"
659
660 #~ msgid "Redirections"
661 #~ msgstr "Redirections"
662
663 #~ msgid "Rules"
664 #~ msgstr "Règles"
665
666 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
667 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua                 #
668 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
669 #
670 # msgid "Name"
671 # msgstr ""
672 #
673 # msgid "Protocol"
674 # msgstr ""
675 #
676 #~ msgid "Traffic Redirection"
677 #~ msgstr "Redirection du trafic"
678
679 #~ msgid ""
680 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
681 #~ "forwarded packets."
682 #~ msgstr ""
683 #~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination "
684 #~ "des paquets transférés."
685
686 #~ msgid "Network"
687 #~ msgstr "Réseau"
688
689 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
690 #  applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua                  #
691 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
692 #
693 # msgid "Name"
694 # msgstr ""
695 #
696 #~ msgid "Traffic Control"
697 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
698
699 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
700 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
701
702 #~ msgid ""
703 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
704 #~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
705 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
706 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
707 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
708 #~ msgstr ""
709 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
710 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
711 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
712 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
713 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
714 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
715
716 #~ msgid "Zone"
717 #~ msgstr "Zone"
718
719 #~ msgid "Destination IP"
720 #~ msgstr "IP de destination"
721
722 #~ msgid "IP address"
723 #~ msgstr "Adresse IP"
724
725 #~ msgid "Source MAC-address"
726 #~ msgstr "Adresse MAC source"