po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
[project/luci.git] / po / es / luci-fw.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 07:14+0200\n"
7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
13
14 #. Port forwarding
15 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:1
16 msgid "Port forwarding"
17 msgstr "Reenvío de puerto"
18
19 #. Traffic Redirection
20 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:2
21 msgid "Traffic Redirection"
22 msgstr "Redirección de tráfico"
23
24 #. Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets.
25 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:3
26 msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
27 msgstr ""
28 "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
29 "paquetes reenviados."
30
31 #. Zone-to-Zone traffic
32 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:4
33 msgid "Zone-to-Zone traffic"
34 msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
35
36 #. Firewall
37 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:5
38 msgid "Firewall"
39 msgstr "Corta fuego"
40
41 #. Zone
42 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:6
43 msgid "Zone"
44 msgstr "Zona"
45
46 #. Zones
47 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:7
48 msgid "Zones"
49 msgstr "Zonas"
50
51 #. Custom forwarding
52 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:8
53 msgid "Custom forwarding"
54 msgstr "Renvío personalizado"
55
56 #. The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow.
57 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:9
58 msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
59 msgstr ""
60 "El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
61 "flujo del tráfico."
62
63 #. Advanced Rules
64 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:10
65 msgid "Advanced Rules"
66 msgstr "Reglas avanzadas"
67
68 #. Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall.
69 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:11
70 msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
71 msgstr ""
72 "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
73 "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las reglas. "
74 "Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les permite el "
75 "libre paso por el corta fuego."
76
77 #. Input Zone
78 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:12
79 msgid "Input Zone"
80 msgstr "Zona de entrada"
81
82 #. Output Zone
83 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:13
84 msgid "Output Zone"
85 msgstr "Zona de salida"
86
87 #. Source address
88 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:14
89 msgid "Source address"
90 msgstr "Dirección de origen"
91
92 #. Destination address
93 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:15
94 msgid "Destination address"
95 msgstr "Dirección de destino"
96
97 #. Source MAC-Address
98 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:16
99 msgid "Source MAC-Address"
100 msgstr "Dirección MAC de origen"
101
102 #. Source port
103 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:17
104 msgid "Source port"
105 msgstr "Puerto de origen"
106
107 #. Destination port
108 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:18
109 msgid "Destination port"
110 msgstr "Puerto de destino"
111
112 #. Action
113 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:19
114 msgid "Action"
115 msgstr "Acción"
116
117 #. accept
118 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:20
119 msgid "accept"
120 msgstr "aceptar"
121
122 #. reject
123 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:21
124 msgid "reject"
125 msgstr "desechar"
126
127 #. drop
128 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:22
129 msgid "drop"
130 msgstr "rechazar"
131
132 #. Source
133 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:23
134 msgid "Source"
135 msgstr "Origen"
136
137 #. Destination
138 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:24
139 msgid "Destination"
140 msgstr "Destino"
141
142 #. Traffic Control
143 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:25
144 msgid "Traffic Control"
145 msgstr "Control de tráfico"
146
147 #. MSS Clamping
148 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:26
149 msgid "MSS Clamping"
150 msgstr "MSS Clamping"
151
152 #. Drop invalid packets
153 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:27
154 msgid "Drop invalid packets"
155 msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
156
157 #. Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network.
158 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:28
159 msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
160 msgstr ""
161 "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna a "
162 "una red externa (por ejemplo Internet)"
163
164 #. External Zone
165 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:29
166 msgid "External Zone"
167 msgstr "Zona Externa"
168
169 #. External port
170 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:30
171 msgid "External port"
172 msgstr "Puerto externo"
173
174 #. port or range as first-last
175 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:31
176 msgid "port or range as first-last"
177 msgstr "puerto o rango de puertos (primero-último)"
178
179 #. Source address
180 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:32
181 msgid "Source address"
182 msgstr "Dirección de Origen"
183
184 #. Source MAC
185 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:33
186 msgid "Source MAC"
187 msgstr "MAC de Origen"
188
189 #. Internal address
190 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:34
191 msgid "Internal address"
192 msgstr "Dirección interna"
193
194 #. IP-Address
195 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:35
196 msgid "IP-Address"
197 msgstr "Dirección IP"
198
199 #. Internal port (optional)
200 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:36
201 msgid "Internal port (optional)"
202 msgstr "Puerto interno (opcional)"
203
204 #. port or range as first-last
205 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:37
206 msgid "port or range as first-last"
207 msgstr "puerto o rango de puertos (primero-último)"
208
209 #. Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons.
210 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:38
211 msgid "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall. If you experience occasional connection problems try enabling MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
212 msgstr ""
213 "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
214 "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
215 "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya "
216 "abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
217 "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de otra "
218 "forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
219
220 #. Input
221 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:39
222 msgid "Input"
223 msgstr "Entrada"
224
225 #. Output
226 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:40
227 msgid "Output"
228 msgstr "Salida"
229
230 #. Defaults
231 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:41
232 msgid "Defaults"
233 msgstr "De fábrica"
234
235 #. These are the default settings that are used if no other rules match.
236 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:42
237 msgid "These are the default settings that are used if no other rules match."
238 msgstr ""
239 "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
240 "aplicar."
241
242 #. SYN-flood protection
243 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:43
244 msgid "SYN-flood protection"
245 msgstr "Protección por exceso de SYN"
246
247 #. Incoming Traffic
248 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:44
249 msgid "Incoming Traffic"
250 msgstr "Tráfico entrante"
251
252 #. Outgoing Traffic
253 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:45
254 msgid "Outgoing Traffic"
255 msgstr "Tráfico saliente"
256
257 #. Forwarded Traffic
258 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:46
259 msgid "Forwarded Traffic"
260 msgstr "Tráfico reenviado"
261
262 #. Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone.
263 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:47
264 msgid "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
265 msgstr ""
266 "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
267 "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. La "
268 "bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico saliente "
269 "sobre esa zona."
270
271 #. Incoming Traffic
272 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:48
273 msgid "Incoming Traffic"
274 msgstr "Tráfico entrante"
275
276 #. Default Policy
277 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:49
278 msgid "Default Policy"
279 msgstr "Poítica por defecto"
280
281 #. Outgoing Traffic
282 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:50
283 msgid "Outgoing Traffic"
284 msgstr "Tráfico saliente"
285
286 #. Default Policy
287 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:51
288 msgid "Default Policy"
289 msgstr "Política por defecto"
290
291 #. Forwarded Traffic
292 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:52
293 msgid "Forwarded Traffic"
294 msgstr "Tráfico reenviado"
295
296 #. Default Policy
297 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:53
298 msgid "Default Policy"
299 msgstr "Política por defecto"
300
301 #. MASQ
302 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:54
303 msgid "MASQ"
304 msgstr "MASQ"
305
306 #. Networks
307 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:55
308 msgid "Networks"
309 msgstr "Redes"
310
311 #. contained networks
312 #: applications/luci-fw/luasrc/i18n/luci-fw.en.lua:56
313 msgid "firewall_zone_network_desc"
314 msgstr "redes contenidas"