3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-05-19 22:37+0200\n"
7 "Last-Translator: Holger Holgerson <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
15 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
20 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
22 msgstr "Festplatten-Cache"
24 # Verteilt? Gemeinsam?
26 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
29 msgstr "Verteilter Cache"
32 #. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
33 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
35 msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
36 msgstr "Cache hat mehrere Benutzer"
38 #. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks "0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge" (without quotes).
39 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
40 msgid "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)."
43 #. Disk cache location
44 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
45 msgid "Disk cache location"
46 msgstr "Cache-Verzeichnis"
48 #. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
49 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
50 msgid "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache."
52 "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
53 "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
54 "Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
56 #. Truncate cache files size (in bytes)
57 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
58 msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
61 #. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
62 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
63 msgid "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)"
66 #. Truncate cache files time
67 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
68 msgid "Truncate cache files time"
71 #. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
72 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
73 msgid "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)"
76 #. Delete cache files time
77 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
78 msgid "Delete cache files time"
81 #. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
82 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
84 msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)"
86 "Speicherort für permanent gespeicherte Dateien. Es wird die Benutzung von "
87 "externen Datenträgern empfohlen, da der Cache sehr groß werden kann. Lassen "
88 "Sie diese Option leer um den Cache zu deaktivieren."
90 #. Polipo is a small and fast caching web proxy.
91 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
92 msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
93 msgstr "Polipo ist ein kleiner und schneller Webproxy."
96 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
101 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
103 msgid "Allowed clients"
104 msgstr "Zugelassene Endgeräte"
106 #. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
107 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
109 msgid "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))."
111 "Wenn der Server auf alle Anfragen (0.0.0.0 bzw. ::) hört, dann müssen die "
112 "zugelassenen Gegenpunkte, die berechtig sind eine Verbindung aufzubauen, "
113 "hier eingetragen werden. Als Format hier bitte die IP-Adresse oder "
114 "Nerzwerkmaske auswählen (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
117 #. In RAM cache size (in bytes)
118 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
120 msgid "In RAM cache size (in bytes)"
121 msgstr "Größe des Pufferspeichers im Arbeitsspeicher (bytes)"
123 #. How much RAM should Polipo use for its cache.
124 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
126 msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
127 msgstr "Wie viel Arbeitsspeicher Polipo für den Puffer benutzen soll."
129 #. DNS server address
130 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
131 msgid "DNS server address"
132 msgstr "Adresse des DNS-Servers"
134 #. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
135 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
137 msgid "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system."
139 "Geben Sie einen DNS-Server an, wenn Polipo diesen Server statt den DNS-"
140 "Server für das System verwenden soll."
142 #. Query DNS for IPv6
143 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
145 msgid "Query DNS for IPv6"
146 msgstr "DNS-Anfragen für IPv6"
148 #. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
149 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
151 msgid "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6"
153 "false = Beachtet IPv6 nicht, nur IPv4 möglich; reluctantly = Beachtet sowohl "
154 "IPv4 als auch IPv6, IPv4 wird bevorzugt; happily = Beachtet sowohl IPv4 als "
155 "auch IPv6, IPv6 wird bevorzugt; true = Beachtet IPv4 nicht, nur IPv6 "
158 #. Query DNS by hostname
159 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
160 msgid "Query DNS by hostname"
163 #. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
164 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
165 msgid "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver"
169 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
171 msgid "Syslog facility"
172 msgstr "Einstellungen zur Protokollierungsdatei"
175 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
177 msgid "Log file location"
178 msgstr "Ort der Protokollierungsdatei"
180 #. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
181 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
183 msgid "Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably."
185 "Es sollte ein Externes Speichermedium verwendet werden, da die "
186 "Protokolldatei regelmäßig geschrieben wird und dadurch sehr groß werden "
190 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
192 msgid "Log to syslog"
193 msgstr "Protokoll im Systemprotokoll (syslog) speichern"
195 #. Parent proxy authentication
196 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
198 msgid "Parent proxy authentication"
199 msgstr "Authentifizierung für übergeordneten Proxyserver"
201 #. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
202 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
204 msgid "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format."
206 "Grund-Authentifizierung mittels Benutzernamen und Passwort über HTTP im "
207 "Format benutzername:passwort"
209 #. Parent proxy address
210 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
212 msgid "Parent proxy address"
213 msgstr "Adresse des Übergeordneten Proxyservers"
215 #. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
216 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
218 msgid "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests."
220 "Adresse des Übergeordneten Proxyservers (in host:port Format), zu dem Polipo "
221 "die Anfragen weiterleiten soll"
224 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
226 msgid "Listen address"
227 msgstr "Aktivierte Adressen/ Schnittstellen"
229 #. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
230 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
232 msgid "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6)."
234 "Auf diesen Schnittstellen soll Polipo aktiviert sein. Um Polipo auf allen "
235 "Schnittstellen zu aktivieren bitte 0.0.0.0 bzw. :: (IPv6) angeben"
238 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
241 msgstr "Aktiver Port"
243 #. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
244 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
246 msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)"
248 "Beschreibt, welcher Port von Polipo genutzt werden soll. Grundeinstellung: "
251 #. Poor Man's Multiplexing
252 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
253 msgid "Poor Man's Multiplexing"
254 msgstr "<abbr title=\"Poor Mans Multiplexing\">PMM</abbr>"
256 #. Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
257 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
258 msgid "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled."
261 #. First PMM segment size (in bytes)
262 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
263 msgid "First PMM segment size (in bytes)"
264 msgstr "Größe des ersten PMM - Segment in bytes"
266 #. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
267 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
268 msgid "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size."
270 "Größe des ersten Segments. Wenn diese Option leer ist, wird hierfür die "
271 "Doppelte Größe des PMM-Segments angenommen"
273 #. PMM segments size (in bytes)
274 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
275 msgid "PMM segments size (in bytes)"
276 msgstr "Größe des normalen PMM - Segment in bytes"
278 #. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
279 #: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
280 msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
281 msgstr "Um PMM zu aktivieren muss hier ein Wert eingetragen werden"