3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:11+0200\n"
7 "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
19 msgid "(Unnamed Entry)"
20 msgstr "(Unbenannter Eintrag)"
22 msgid "(Unnamed SNAT)"
23 msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
28 msgid "-- Please choose --"
29 msgstr "-- Bitte wählen --"
32 msgstr "-- benutzerdefiniert --"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>, Häufung <var>%d</var> Pkte."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> und limitieren auf %s"
43 msgid "Accept forward"
44 msgstr "Weiterleitung erlauben"
47 msgstr "Eingang erlauben"
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..."
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:"
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Abgedeckte Netzwerke"
74 msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 "Benutzerdefinierte Regeln ermöglichen das Ausführen belieber iptables-"
82 "Befehle welche durch das Firewall-Framework nicht unterstützt werden. Die "
83 "Befehle werden mit jedem Firewall-Neustart abgearbeitet, direkt nach dem "
84 "Laden der Basisregeln."
89 msgid "Destination IP address"
90 msgstr "Ziel IP-Adresse"
92 msgid "Destination address"
95 msgid "Destination port"
98 msgid "Destination zone"
101 msgid "Discard forward"
102 msgstr "Weiterleitung verwerfen"
104 msgid "Discard input"
105 msgstr "Eingang verwerfen"
107 msgid "Do not rewrite"
108 msgstr "Nicht umschreiben"
110 msgid "Do not track forward"
111 msgstr "Weiterleitung nicht verfolgen"
113 msgid "Do not track input"
114 msgstr "Eingang nicht verfolgen"
116 msgid "Drop invalid packets"
117 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
119 msgid "Enable NAT Loopback"
120 msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
122 msgid "Enable SYN-flood protection"
123 msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
125 msgid "Enable logging on this zone"
126 msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
128 msgid "External port"
129 msgstr "Externer Port"
132 msgstr "Adressfamilie"
137 msgid "Firewall - Custom Rules"
138 msgstr "Firewall - Benutzerdefinierte Regeln"
140 msgid "Firewall - Port Forwards"
141 msgstr "Firewall - Portweiterleitungen"
143 msgid "Firewall - Traffic Rules"
144 msgstr "Firewall - Verkehrsregeln"
146 msgid "Firewall - Zone Settings"
147 msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
149 msgid "Force connection tracking"
150 msgstr "Connectiontracking erzwingen"
153 msgstr "Weitergeleitet"
155 msgid "Forward to %s in %s"
156 msgstr "Weiterleiten zu %s in %s"
158 msgid "Forward to %s, %s in %s"
159 msgstr "Weiterleiten zu %s, %s in %s"
161 msgid "From %s in %s"
162 msgstr "Von %s in %s"
164 msgid "From %s in %s with source %s"
165 msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s"
167 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
168 msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s und %s"
170 msgid "General Settings"
185 msgid "IPv4 and IPv6"
186 msgstr "IPv4 und IPv6"
200 msgid "Intended destination address"
201 msgstr "Gewünschte Zieladresse"
203 msgid "Inter-Zone Forwarding"
204 msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
206 msgid "Internal IP address"
207 msgstr "Interne IP-Adresse"
209 msgid "Internal port"
210 msgstr "Interner Port"
212 msgid "Internal port (optional)"
213 msgstr "Interner Port (optional)"
215 msgid "Limit log messages"
216 msgstr "Protokollnachrichten limitieren"
225 msgstr "MSS Korrektur"
228 msgstr "NAT aktivieren"
230 msgid "Match ICMP type"
231 msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
233 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
234 msgstr "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports."
237 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
240 "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder "
241 "Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
244 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
245 "on the client host."
246 msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports."
251 msgid "New SNAT rule"
252 msgstr "Neue SNAT-Regel"
254 msgid "New forward rule"
255 msgstr "Neuer Weiterleitungsregel"
257 msgid "New input rule"
258 msgstr "Neue Eingangsregel"
260 msgid "New port forward"
261 msgstr "Neue Portweiterleitung"
263 msgid "New source NAT"
266 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
267 msgstr "Selektiere nur Verkehr der an die angegebene IP-Adresse gerichtet ist."
269 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
270 msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen MAC-Adressen."
272 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
273 msgstr "Selektiere nur Verkehr vom angebenem Quell-IP-Adressbereich."
276 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
277 "range on the client host"
278 msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen Quell-Ports auf dem Client."
280 msgid "Open ports on router"
281 msgstr "Ports auf dem Router öffnen"
289 msgid "Port Forwards"
290 msgstr "Portweiterleitungen"
293 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
294 "specific computer or service within the private LAN."
296 "Portweiterleitungen ermöglichen es entfernten Rechnern im Internet auf "
297 "bestimmte Computer oder Dienste im lokalen LAN zuzugreifen."
303 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
305 "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host "
308 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
309 msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
311 msgid "Refuse forward"
312 msgstr "Weiterleitung zurückweisen"
315 msgstr "Eingang zurückweisen"
317 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
318 msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
320 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
321 msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
323 msgid "Restrict to address family"
324 msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
326 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
327 msgstr "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um."
330 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
331 "rewrite the IP address."
333 "Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer "
334 "gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben."
336 msgid "Rewrite to source %s"
337 msgstr "Schreibe um auf Quell-%s"
339 msgid "Rewrite to source %s, %s"
340 msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s"
345 msgid "SNAT IP address"
346 msgstr "SNAT-IP-Adresse"
354 msgid "Source IP address"
355 msgstr "Quell-IP-Adresse"
357 msgid "Source MAC address"
358 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
364 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
365 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
366 "multiple WAN addresses to internal subnets."
368 "Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über "
369 "die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum "
370 "Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden."
372 msgid "Source address"
373 msgstr "Quelladresse"
382 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
385 "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um "
386 "den Netzverkehr zu trennen."
389 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
390 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
391 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
392 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
393 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
394 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
396 "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen "
397 "dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken "
398 "weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> "
399 "treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher "
400 "<strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine "
401 "Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert "
402 "<em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN "
406 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
407 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
409 "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
410 "Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften zu "
414 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
415 "entry, such as matched source and destination hosts."
417 "Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der "
418 "Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen."
421 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
422 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
423 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
424 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
425 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
427 "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die "
428 "<em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise "
429 "für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. "
430 "<em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen "
431 "Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> "
432 "definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
440 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
441 msgstr "Zu %s an %s auf <var>diesem Gerät</var>"
446 msgid "To %s on <var>this device</var>"
447 msgstr "Zu %s auf <var>diesem Gerät</var>"
449 msgid "To %s, %s in %s"
450 msgstr "Zu %s, %s in %s"
455 msgid "To source port"
456 msgstr "Zu Quell-Port"
458 msgid "Traffic Rules"
459 msgstr "Verkehrsregeln"
462 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
463 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
466 "Verkehrsregeln bestimmen den Fluss der Pakete zwischen verschiedenen Zonen, "
467 "zum Beispiel um Verkehr zwischen bestimmten Rechnern zu unterbinden oder um "
468 "WAN-Ports auf dem Router zu öffnen."
474 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
475 "protocols separated by space."
477 "Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte "
478 "durch Leerzeichen getrennt angegeben werden."
483 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
484 msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen"
496 msgstr "beliebiger Rechner"
498 msgid "any router IP"
499 msgstr "beliebige Router-IP"
502 msgstr "beliebige Zone"
508 msgstr "nicht verfolgen"
529 msgstr "zurückweisen"
541 #~ msgstr "Akzeptiere"
546 #~ msgid "Advanced Options"
547 #~ msgstr "Erweiterte Optionen"
549 #~ msgid "Advanced Rules"
550 #~ msgstr "Erweiterte Regeln"
553 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
554 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
555 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
557 #~ "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse "
558 #~ "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die "
559 #~ "zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
561 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
562 #~ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
568 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
569 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
571 #~ "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse "
572 #~ "gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene "
576 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
577 #~ "range on the client host"
579 #~ "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder "
580 #~ "Portbereich des Clients ausgehen"
583 #~ msgstr "Übersicht"
585 #~ msgid "Port forwarding"
586 #~ msgstr "Portweiterleitung"
589 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
590 #~ "network to an external network."
592 #~ "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem "
593 #~ "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
595 #~ msgid "Redirection type"
596 #~ msgstr "Typ der Weiterleitung"
598 #~ msgid "Redirections"
599 #~ msgstr "Weiterleitungen"
604 #~ msgid "Traffic Redirection"
605 #~ msgstr "Umleitungen"
608 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
609 #~ "forwarded packets."
611 #~ "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu "
616 #~ msgstr "Netzwerke"
618 #~ msgid "Traffic Control"
619 #~ msgstr "Verkehrskontrolle"
621 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
622 #~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
626 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
627 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
628 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
629 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
630 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
632 #~ "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin "
633 #~ "und her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, "
634 #~ "die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch "
635 #~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS "
636 #~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert "
643 #~ msgid "Destination IP"
647 #~ msgid "IP address"
648 #~ msgstr "IP-Adresse"
651 #~ msgid "Source MAC-address"
652 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
654 #~ msgid "Custom forwarding"
655 #~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
657 #~ msgid "Input Zone"
658 #~ msgstr "Eingangszone"
660 #~ msgid "Output Zone"
661 #~ msgstr "Ausgangszone"
663 #~ msgid "External Zone"
664 #~ msgstr "Externe Zone"
666 #~ msgid "Source MAC"
667 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
670 #~ msgstr "Grundeinstellungen"
673 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
675 #~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
676 #~ "angewandt werden kann."
679 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
680 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
681 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
683 #~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher "
684 #~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
685 #~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
691 #~ msgid "contained networks"
692 #~ msgstr "verbundene Netzwerke"