3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-11-17 03:15+0100\n"
7 "Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
20 msgid "Advanced Options"
21 msgstr "Erweiterte Optionen"
23 msgid "Advanced Rules"
24 msgstr "Erweiterte Regeln"
26 msgid "Advanced Settings"
27 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
29 msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
30 msgstr "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
32 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
33 msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
35 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
36 msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:"
41 msgid "Covered networks"
42 msgstr "Abgedeckte Netzwerke"
45 msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
47 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
48 msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
53 msgid "Destination address"
56 msgid "Destination port"
59 msgid "Destination zone"
65 msgid "Drop invalid packets"
66 msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
68 msgid "Enable NAT Loopback"
69 msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
72 msgid "Enable SYN-flood protection"
73 msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
75 msgid "Enable logging on this zone"
76 msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
79 msgstr "Externer Port"
82 msgstr "Adressfamilie"
87 msgid "Firewall - Zone Settings"
88 msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
90 msgid "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
91 msgstr "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene Pakete."
93 msgid "Force connection tracking"
94 msgstr "Connectiontracking erzwingen"
97 msgstr "Weitergeleitet"
99 msgid "General Settings"
102 msgid "IPv4 and IPv6"
103 msgstr "IPv4 und IPv6"
114 msgid "Intended destination address"
115 msgstr "Gewünschte Zieladresse"
117 msgid "Inter-Zone Forwarding"
118 msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
121 msgid "Internal IP address"
122 msgstr "Interne Adresse"
124 msgid "Internal port"
125 msgstr "Interner Port"
127 msgid "Internal port (optional)"
128 msgstr "Interner Port (optional)"
130 msgid "Limit log messages"
131 msgstr "Protokollnachrichten limitieren"
134 msgstr "MSS Korrektur"
137 msgstr "NAT aktivieren"
139 msgid "Match ICMP type"
140 msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
142 msgid "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range on this host"
143 msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
145 msgid "Match incoming traffic originating from the given source port or port range on the client host"
146 msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder Portbereich des Clients ausgehen"
157 msgid "Port forwarding"
158 msgstr "Portweiterleitung"
160 msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
161 msgstr "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
166 msgid "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
167 msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host weiterleiten"
169 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
170 msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
172 msgid "Redirection type"
173 msgstr "Typ der Weiterleitung"
176 msgstr "Weiterleitungen"
178 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
179 msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
181 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
182 msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
184 msgid "Restrict to address family"
185 msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
193 msgid "Source IP address"
194 msgstr "Quell-IP-Adresse"
196 msgid "Source MAC address"
197 msgstr "Quell-MAC-Adresse"
199 msgid "Source address"
200 msgstr "Quelladresse"
208 msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
209 msgstr "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um den Netzverkehr zu trennen."
211 msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic <strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does <em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
212 msgstr "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher <strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert <em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN weiterzuleiten."
214 msgid "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and <em>output</em> options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
215 msgstr "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die <em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. <em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
217 msgid "Traffic Redirection"
220 msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
221 msgstr "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
229 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
230 msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen"
245 msgstr "zurückweisen"
249 #~ msgstr "Netzwerke"
250 #~ msgid "Traffic Control"
251 #~ msgstr "Verkehrskontrolle"
252 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
253 #~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
257 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
258 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
259 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
260 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
261 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
263 #~ "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin "
264 #~ "und her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, "
265 #~ "die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch "
266 #~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS "
267 #~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert "
273 #~ msgid "Destination IP"
277 #~ msgid "IP address"
278 #~ msgstr "IP-Adresse"
281 #~ msgid "Source MAC-address"
282 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
283 #~ msgid "Custom forwarding"
284 #~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
285 #~ msgid "Input Zone"
286 #~ msgstr "Eingangszone"
287 #~ msgid "Output Zone"
288 #~ msgstr "Ausgangszone"
289 #~ msgid "External Zone"
290 #~ msgstr "Externe Zone"
291 #~ msgid "Source MAC"
292 #~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
294 #~ msgstr "Grundeinstellungen"
296 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
298 #~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
299 #~ "angewandt werden kann."
301 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
302 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
303 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
305 #~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher "
306 #~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
307 #~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
311 #~ msgid "contained networks"
312 #~ msgstr "verbundene Netzwerke"