2 # generated from ./applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 16:39+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 20:51+0200\n"
9 "Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
17 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:1
22 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:2
23 msgid "olsrd_neighbour_ip"
27 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:3
28 msgid "olsrd_local_ip"
29 msgstr "IP d'interfície local"
32 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:4
34 msgstr "Xarxa anunciada"
37 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:5
39 msgstr "Passarel·la OLSR"
42 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:6
46 #. Unable to connect to the OLSR daemon!
47 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:7
49 msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni OLSR"
51 #. Make sure that OLSRd is running, the "txtinfo" plugin is loaded, configured on port 2006 and accepts connections from "127.0.0.1".
52 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:8
53 msgid "olsrd_error_desc"
55 "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector "txtinfo" "
56 "està carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de "
57 ""127.0.0.1"."
59 #. OLSR - HNA-Announcements
60 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:9
62 msgstr "Anuncis OLSR - HNA"
65 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:10
67 msgstr "OLSR - Connectors"
70 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:11
72 msgstr "Connexions OLSR"
74 #. Overview of currently established OLSR connections
75 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:12
76 msgid "olsrd_links_desc"
77 msgstr "Vista general de les connexions OLSR establertes actualment"
79 #. Expected retransmission count
80 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:13
81 msgid "olsrd_links_etx_desc"
82 msgstr "Compte de retransmissió previst"
84 #. Success rate of sent packages
85 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:14
86 msgid "olsrd_links_lq_desc"
87 msgstr "Taxa d'èxit de paquets enviats"
89 #. Success rate of received packages
90 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:15
91 msgid "olsrd_links_nlq_desc"
92 msgstr "Taxa d'èxit de paquets rebuts"
95 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:16
97 msgstr "Rutes OLSR conegudes"
99 #. Overview of currently known routes to other OLSR nodes
100 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:17
101 msgid "olsrd_routes_desc"
102 msgstr "Vista general de rutes conegudes actualment a altres nodes OLSR"
105 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:18
106 msgid "olsrd_topology"
107 msgstr "Nodes OLSR actius"
109 #. Overview of currently known OLSR nodes
110 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:19
111 msgid "olsrd_topology_desc"
112 msgstr "Vista general dels nodes OLSR coneguts actualment"
115 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:20
116 msgid "olsrd_topology_lasthop"
119 #. Active host net announcements
120 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:21
122 msgstr "Anuncis de xarxa de màquines actives"
124 #. Overview of currently active OLSR host net announcements
125 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:22
126 msgid "olsrd_hna_desc"
127 msgstr "Vista general d'anuncis de xarxa de màquines OLSR actives"
129 #. Active MID announcements
130 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:23
132 msgstr "Anuncis MID actius"
134 #. Overview of known multiple interface announcements
135 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:24
136 msgid "olsrd_mid_desc"
137 msgstr "Vista general d'anuncis d'interfície múltiple coneguts"
139 #. Secondary OLSR interfaces
140 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:25
141 msgid "olsrd_mid_aliases"
142 msgstr "Interfícies OSLR secundàries"
145 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:26
150 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:27
151 msgid "olsrd_etx_float"
152 msgstr "punt flotant"
155 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:28
157 msgid "olsrd_etx_fpm"
158 msgstr "punt fixat matemàtic"
161 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:29
163 msgstr "Configuració general"
165 #. Start without network
166 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:30
167 msgid "olsrd_olsrd_allownoint"
168 msgstr "Comença sense xarxa"
171 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:31
172 msgid "olsrd_olsrd_clearscreen"
173 msgstr "Neteja la pantalla"
176 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:32
177 msgid "olsrd_olsrd_debuglevel"
178 msgstr "Mode de depuració"
181 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:33
182 msgid "olsrd_olsrd_fibmetric"
186 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:34
187 msgid "olsrd_olsrd_ipversion"
188 msgstr "Protocol d'Internet"
191 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:35
192 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityaging"
193 msgstr "Envelliment LQ"
196 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:36
197 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityalgorithm"
198 msgstr "Algoritme LQ"
201 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:37
202 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitydijkstralimit"
203 msgstr "Límit de Dijkstra LQ"
206 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:38
207 msgid "olsrd_olsrd_linkqualityfisheye"
211 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:39
212 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel"
216 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:40
217 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_1"
218 msgstr "Selecció MPR"
220 #. MPR selection and routing
221 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:41
222 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitylevel_2"
223 msgstr "Selecció i enrutament MPR"
226 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:42
227 msgid "olsrd_olsrd_linkqualitywinsize"
228 msgstr "Mida de finestra LQ"
231 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:43
232 msgid "olsrd_olsrd_mprcoverage"
233 msgstr "Cobertura MPR"
236 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:44
237 msgid "olsrd_olsrd_pollrate"
238 msgstr "Taxa de sondeig"
241 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:45
242 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy"
243 msgstr "Redundància TC"
246 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:46
247 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_0"
248 msgstr "Selectors MPR"
250 #. MPR selectors and MPR
251 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:47
252 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_1"
253 msgstr "Selectors MPR i MPR"
256 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:48
257 msgid "olsrd_olsrd_tcredundancy_2"
258 msgstr "tots els veïns"
261 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:49
262 msgid "olsrd_olsrd_usehysteresis"
263 msgstr "Utilitza histèresi"
266 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:50
267 msgid "olsrd_olsrd_willingness"
271 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:51
272 msgid "olsrd_interface_hellointerval"
273 msgstr "Interval Hello"
275 #. Hello validity time
276 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:52
277 msgid "olsrd_interface_hellovaliditytime"
278 msgstr "Temps de validesa Hello"
281 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:53
282 msgid "olsrd_interface_hnainterval"
283 msgstr "Interval HNA"
286 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:54
287 msgid "olsrd_interface_hnavaliditytime"
288 msgstr "Temps de validesa HNA"
291 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:55
292 msgid "olsrd_interface_ip4broadcast"
293 msgstr "Broadcast IPv4"
296 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:56
297 msgid "olsrd_interface_midinterval"
298 msgstr "Interval MID"
301 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:57
302 msgid "olsrd_interface_midvaliditytime"
303 msgstr "Temps de validesa MID"
306 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:58
307 msgid "olsrd_interface_tcinterval"
311 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:59
312 msgid "olsrd_interface_tcvaliditytime"
313 msgstr "Temps de validesa TC"
316 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:60
317 msgid "olsrd_interface_ip6addrtype"
318 msgstr "Tipus d'adreça IPv6"
321 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:61
322 msgid "olsrd_ipcconnect"
323 msgstr "Configuració IPC"
325 #. IPC connections enable you to remote-control the local OLSRd instance using external programs
326 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:62
327 msgid "olsrd_ipcconnect_desc"
329 "Les connexions IPC et permeten controlar remotament la instància OLSRd fent "
330 "servir programes externs"
332 #. Allowed host addresses
333 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:63
334 msgid "olsrd_ipcconnect_host"
335 msgstr "Adreçes de màquina permeses"
337 #. Multiple separated by spaces
338 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:64
339 msgid "olsrd_ipcconnect_host_desc"
340 msgstr "Múltiples separades per espais"
342 #. Maxmimum connection count
343 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:65
344 msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections"
345 msgstr "Màxim número de connexions"
347 #. Set to 0 to disable IPC
348 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:66
349 msgid "olsrd_ipcconnect_maxconnections_desc"
350 msgstr "Estableix a 0 per desactivar IPC"
353 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:67
354 msgid "olsrd_ipcconnect_net"
355 msgstr "Subxarxes permeses"
357 #. Address Mask; multiple separated by space
358 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:68
359 msgid "olsrd_ipcconnect_net_desc"
360 msgstr "Màscara d'adreça; múltiples separades per espais"
362 #. IPv4 HNA announcements
363 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:69
365 msgstr "Anuncis IPv4 HNA"
367 #. Hna4 entries allow you to propagate local IPv4 host- and network-routes into the mesh network
368 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:70
369 msgid "olsrd_hna4_desc"
371 "Les entrades hna4 et permeten propagar les rutes de màquina i xarxa IPv4 "
372 "locals a la xarxa mesh"
375 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:71
376 msgid "olsrd_hna4_netaddr"
377 msgstr "Adreça de xarxa"
380 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:72
381 msgid "olsrd_hna4_netaddr_desc"
385 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:73
386 msgid "olsrd_hna4_netmask"
387 msgstr "Màscara de xarxa"
390 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:74
391 msgid "olsrd_hna4_netmask_desc"
394 #. IPv6 HNA announcements
395 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:75
397 msgstr "Anuncis IPv6 HNA"
399 #. Hna6 entries allow you to propagate local IPv6 host- and network-routes into the mesh network
400 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:76
401 msgid "olsrd_hna6_desc"
403 "Les entrades hna6 et permeten propagar rutes de màquina i xarxa IPv6 locals "
407 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:77
408 msgid "olsrd_hna6_netaddr"
409 msgstr "Adreça de xarxa"
412 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:78
413 msgid "olsrd_hna6_netaddr_desc"
417 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:79
418 msgid "olsrd_hna6_prefix"
422 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:80
423 msgid "olsrd_hna6_prefix_desc"
426 #. Plugin configuration
427 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:81
428 msgid "olsrd_loadplugin"
429 msgstr "Configuració de connector"
432 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:82
433 msgid "olsrd_loadplugin_ignore"
434 msgstr "Activa connector"
437 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:83
438 msgid "olsrd_loadplugin_library"
441 #. Allow connections from this hosts
442 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:84
443 msgid "olsrd_loadplugin_accept"
444 msgstr "Permet connexions des d'aquestes màquines"
446 #. Ping test addresses
447 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:85
448 msgid "olsrd_loadplugin_ping"
449 msgstr "Ping adreces de prova"
452 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:86
453 msgid "olsrd_loadplugin_interval"
457 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:87
458 msgid "olsrd_loadplugin_hna"
461 #. Format: IP-Address Netmask / OLSR will announce this network once it is reachable
462 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:88
463 msgid "olsrd_loadplugin_hna_desc"
465 "Format: Adreça IP Màscara / OLSR anunciarà aquesta xarxa quan sigui "
468 #. Alternative \"hosts\" file
469 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:89
470 msgid "olsrd_loadplugin_addhosts"
471 msgstr "Fitxer de \"hosts\" alternatiu"
473 #. The contents of this file will be appended to the autogenerated \"hosts\" file
474 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:90
475 msgid "olsrd_loadplugin_addhosts_desc"
476 msgstr "El contingut d'aquest fitxer s'afegirà al fitxer autogenerat \"hosts\""
479 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:91
480 msgid "olsrd_loadplugin_dnsserver"
481 msgstr "Servidor DNS"
483 #. Alternative hostnames
484 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:92
485 msgid "olsrd_loadplugin_hosts"
486 msgstr "Noms de màquina alternatius"
488 #. Format: Interface-IP Hostname
489 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:93
490 msgid "olsrd_loadplugin_hosts_desc"
491 msgstr "Format: Interfície-IP nom de màquina"
493 #. Path to the \"hosts\" file
494 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:94
495 msgid "olsrd_loadplugin_hostsfile"
496 msgstr "Ruta al fitxer de \"hosts\""
499 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:95
500 msgid "olsrd_loadplugin_lat"
503 #. Output file for coordinates
504 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:96
505 msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile"
506 msgstr "Fitxer de sortida per les coordenades"
508 #. OLSR will write received coordinates of other nodes to this file
509 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:97
510 msgid "olsrd_loadplugin_latlonfile_desc"
511 msgstr "L'OLSR escriurà les coordenades rebudes d'altres nodes a aquest fitxer"
513 #. Input file for coordinates
514 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:98
515 msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile"
516 msgstr "Fitxer d'entrada per coordenades"
518 #. OLSR periodically checks this file for new coordinates and propagates them
519 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:99
520 msgid "olsrd_loadplugin_latloninfile_desc"
522 "L'OLSR comprova periòdicament aquest fitxer per coordenades noves i les "
526 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:100
527 msgid "olsrd_loadplugin_lon"
531 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:101
532 msgid "olsrd_loadplugin_name"
533 msgstr "Noms de màquina"
535 #. Command for name changes
536 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:102
537 msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript"
538 msgstr "Comanda per canvis de nom"
540 #. OLSR executes this command once entries in the \"hosts\" are changed
541 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:103
542 msgid "olsrd_loadplugin_namechangescript_desc"
543 msgstr "L'OLSR executa aquesta comanda quan les entrades al \"hosts\" es canvien"
545 #. Path to the \"resolv\" file
546 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:104
547 msgid "olsrd_loadplugin_resolvfile"
548 msgstr "Ruta al fitxer \"resolv\""
550 #. Command for service changes
551 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:105
552 msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript"
553 msgstr "Comanda per canvis de servei"
555 #. OLSR excutes this command once new service announcements are received
556 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:106
557 msgid "olsrd_loadplugin_serviceschangescript_desc"
558 msgstr "L'OLSR executa aquesta comanda quan es rep l'anunci d'un nou servei"
560 #. PID file for SIGHUP signals
561 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:107
562 msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile"
563 msgstr "Fitxer PID per senyals SIGHUP"
565 #. OLSR sends a HUP signal to this PID once the \"hosts\" oder \"resolv\" file is changed
566 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:108
567 msgid "olsrd_loadplugin_sighuppidfile_desc"
569 "L'OLSR envia un senyal HUP a aquest PID quan es canvien el fitxer \"hosts\" o "
570 "bé el fitxer \"resolv\""
573 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:109
574 msgid "olsrd_loadplugin_suffix"
575 msgstr "Sufix de domini"
578 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:110
579 msgid "olsrd_loadplugin_timeout"
580 msgstr "Temps d'espera màxim"
582 #. Name of the BMF interface
583 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:111
584 msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterface"
585 msgstr "Nom de la interfície BMF"
587 #. IP address of the BMF interface
588 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:112
589 msgid "olsrd_loadplugin_bmfinterfaceid"
590 msgstr "Adreça de la interfície BMF"
592 #. Redirect local broadcasts
593 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:113
594 msgid "olsrd_loadplugin_dolocalbroadcast"
595 msgstr "Readreça broadcasts locals"
597 #. Also redirect broadcasts from OLSR interfaces
598 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:114
599 msgid "olsrd_loadplugin_capturepacketsonolsrinterfaces"
600 msgstr "També readreça broadcasts d'interfícies OLSR"
602 #. Propagation mechanism
603 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:115
604 msgid "olsrd_loadplugin_bmfmechanism"
605 msgstr "Mecanisme de propagació"
607 #. Number of retransmissions per package
608 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:116
609 msgid "olsrd_loadplugin_broadcastretransmitcount"
610 msgstr "Número de retransmissions per paquet"
612 #. Minimum number of neighbours for broadcast redirection
613 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:117
614 msgid "olsrd_loadplugin_fanoutlimit"
615 msgstr "Número mínim de veïns per readreçament broadcast"
617 #. Non-OLSR interfaces
618 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:118
619 msgid "olsrd_loadplugin_nonolsrif"
620 msgstr "Interfície no-OLSR"
623 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:119
624 msgid "olsrd_loadplugin_port"
625 msgstr "Port utilitzat"
627 #. Allow connections from hosts
628 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:120
629 msgid "olsrd_loadplugin_host"
630 msgstr "Permet connexions de les màquines"
632 #. Allow connections from subnets
633 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:121
634 msgid "olsrd_loadplugin_net"
635 msgstr "Permet connexions de les subxarxes"
637 #. Format: IP-AddresseNetmask
638 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:122
639 msgid "olsrd_loadplugin_net_desc"
640 msgstr "Format: Adreça_IPMàscara"
643 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:123
644 msgid "olsrd_loadplugin_redistribute"
645 msgstr "Protocols utilitzats"
647 #. Only export routes to Quagga or to kernel too
648 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:124
649 msgid "olsrd_loadplugin_exportroutes"
650 msgstr "Exporta només rutes al Quagga o també al kernel"
652 #. Always prefer local routes
653 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:125
654 msgid "olsrd_loadplugin_localpref"
655 msgstr "Prefereix sempre les rutes locals"
657 #. Distance of exported routes
658 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:126
659 msgid "olsrd_loadplugin_distance"
660 msgstr "Distància de les rutes exportades"
663 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:127
664 msgid "olsrd_loadplugin_keyfile"
665 msgstr "Fitxer de clau"
667 #. Watchdog timestamp file
668 #: applications/luci-olsr/luasrc/i18n/olsr.en.lua:128
669 msgid "olsrd_loadplugin_file"
670 msgstr "Fitxer de marca horària de Watchdog"