3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:14+0800\n"
7 "Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
22 msgid "(%s available)"
28 msgid "(no interfaces attached)"
31 msgid "-- Additional Field --"
34 msgid "-- Please choose --"
40 msgid "-- match by device --"
43 msgid "-- match by label --"
46 msgid "1 Minute Load:"
49 msgid "15 Minute Load:"
52 msgid "464XLAT (CLAT)"
55 msgid "5 Minute Load:"
58 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
59 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
61 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
62 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查询端口"
64 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
65 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器端口"
68 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
69 "order of the resolvfile"
70 msgstr "将会按照指定的顺序查询<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
72 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
73 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
75 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
76 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-地址"
78 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
79 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-网关"
81 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
82 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-子网掩码"
85 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
88 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-地址或超网() (<abbr "
89 "title=\"无类别域间路由\">CIDR</abbr>)"
91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
92 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-网关"
94 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
96 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-后缀(十六进制)"
98 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
99 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置"
101 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
102 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称"
104 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
105 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
108 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
109 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
111 "最大<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>分配数量"
114 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
115 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
116 msgstr "最大<abbr title=\"DNS扩展名\">EDNS0</abbr>数据包大小"
118 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
119 msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
121 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
122 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
124 msgid "A43C + J43 + A43"
127 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
133 msgid "AICCU (SIXXS)"
145 msgid "ARP retry threshold"
148 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
154 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
155 msgstr "ATM虚拟通道标识(VCI)"
157 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
158 msgstr "ATM虚拟路径标识(VPI)"
161 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
162 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
163 "to dial into the provider network."
165 "ATM桥是以AAL5协议封装以太网的虚拟Linux网桥,用于协同DHCP或PPP来拨号连接到网络"
168 msgid "ATM device number"
171 msgid "ATU-C System Vendor ID"
177 msgid "Access Concentrator"
189 msgid "Activate this network"
192 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
193 msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-链路"
195 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
196 msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-链路"
198 msgid "Active Connections"
201 msgid "Active DHCP Leases"
204 msgid "Active DHCPv6 Leases"
205 msgstr "已分配的DHCPv6租约"
213 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
214 msgstr "添加本地域名后缀到HOSTS文件中的域名"
216 msgid "Add new interface..."
219 msgid "Additional Hosts files"
222 msgid "Additional servers file"
228 msgid "Address to access local relay bridge"
231 msgid "Administration"
234 msgid "Advanced Settings"
237 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
244 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
248 msgid "Allocate IP sequentially"
251 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
252 msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
254 msgid "Allow all except listed"
257 msgid "Allow listed only"
260 msgid "Allow localhost"
263 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
264 msgstr "允许远程主机连接到本地SSH转发端口"
266 msgid "Allow root logins with password"
269 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
270 msgstr "允许<em>root</em>用户凭密码登录"
273 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
274 msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应,例如:RBL服务"
280 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
281 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
283 "也请查看SIXXS上的<a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
284 "faq=comparison\">Tunneling Comparison</a> "
286 msgid "Always announce default router"
289 msgid "An additional network will be created if you leave this checked."
295 msgid "Annex A + L + M (all)"
298 msgid "Annex A G.992.1"
301 msgid "Annex A G.992.2"
304 msgid "Annex A G.992.3"
307 msgid "Annex A G.992.5"
310 msgid "Annex B (all)"
313 msgid "Annex B G.992.1"
316 msgid "Annex B G.992.3"
319 msgid "Annex B G.992.5"
322 msgid "Annex J (all)"
325 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
328 msgid "Annex M (all)"
331 msgid "Annex M G.992.3"
334 msgid "Annex M G.992.5"
337 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
338 msgstr "即使没有可用的公共前缀也广播默认路由"
340 msgid "Announced DNS domains"
343 msgid "Announced DNS servers"
346 msgid "Anonymous Identity"
349 msgid "Anonymous Mount"
350 msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区"
352 msgid "Anonymous Swap"
353 msgstr "自动挂载未配置的Swap分区"
361 msgid "Antenna Configuration"
370 msgid "Applying changes"
374 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
375 msgstr "给每个公共IPv6前缀分配指定长度的固定部分"
377 msgid "Assign interfaces..."
381 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
384 msgid "Associated Stations"
387 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
388 msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
396 msgid "Authentication"
399 msgid "Authoritative"
400 msgstr "授权的唯一DHCP服务器"
402 msgid "Authorization Required"
411 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
412 msgstr "自动家庭网络(HNCP)"
414 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
415 msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误"
417 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
418 msgstr "通过hotplug自动挂载磁盘"
420 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
421 msgstr "通过hotplug自动挂载Swap分区"
423 msgid "Automount Filesystem"
426 msgid "Automount Swap"
432 msgid "Available packages"
441 msgid "B43 + B43C + V43"
444 msgid "BR / DMR / AFTR"
453 msgid "Back to Overview"
456 msgid "Back to configuration"
459 msgid "Back to overview"
462 msgid "Back to scan results"
465 msgid "Background Scan"
468 msgid "Backup / Flash Firmware"
471 msgid "Backup / Restore"
474 msgid "Backup file list"
477 msgid "Bad address specified!"
487 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
488 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
489 "defined backup patterns."
491 "下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需"
494 msgid "Bind interface"
497 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
500 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
506 msgid "Bogus NX Domain Override"
512 msgid "Bridge interfaces"
515 msgid "Bridge unit number"
518 msgid "Bring up on boot"
521 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
522 msgstr "Broadcom 802.11%s 无线网卡"
524 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
525 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 无线网卡"
531 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
532 "preserved in any sysupgrade."
533 msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
538 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
539 msgstr "CA证书.如果留空的话证书将在第一次连接时被保存."
541 msgid "CPU usage (%)"
556 msgid "Changes applied."
559 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
560 msgstr "修改访问设备的管理员密码"
568 msgid "Check fileystems before mount"
575 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
576 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
577 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
579 msgstr "此接口的防火墙区域。填写<em>创建</em>栏可新建防火墙区域。"
582 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
583 "out the <em>create</em> field to define a new network."
584 msgstr "选择指派到此无线接口的网络。填写<em>创建</em>栏可新建网络。"
589 msgid "Cisco UDP encapsulation"
593 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
594 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
595 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
596 msgstr "备份/恢复当前系统配置文件或重置OpenWrt(仅squashfs固件有效)。"
601 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
602 msgstr "请求DHCP时发送的客户ID"
605 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
607 msgstr "定时关闭非活动链接(秒),0为持续连接"
609 msgid "Close list..."
612 msgid "Collecting data..."
618 msgid "Common Configuration"
624 msgid "Configuration"
627 msgid "Configuration applied."
630 msgid "Configuration files will be kept."
642 msgid "Connection Limit"
645 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
646 msgstr "当TLS不可用时连接到服务器失败"
657 msgid "Cover the following interface"
660 msgid "Cover the following interfaces"
663 msgid "Create / Assign firewall-zone"
666 msgid "Create Interface"
669 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
675 msgid "Cron Log Level"
678 msgid "Custom Interface"
681 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
682 msgstr "自定义分配的IPv6前缀"
685 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
688 "自定义的软件源地址(例如私有的软件源)。此处设定的源地址在系统升级时将被保留"
694 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
695 "\">LED</abbr>s if possible."
696 msgstr "自定义<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>的活动状态。"
713 msgid "DHCPv6 Leases"
716 msgid "DHCPv6 client"
722 msgid "DHCPv6-Service"
728 msgid "DNS forwardings"
731 msgid "DNS-Label / FQDN"
737 msgid "DNSSEC check unsigned"
740 msgid "DPD Idle Timeout"
743 msgid "DS-Lite AFTR address"
752 msgid "DSL line mode"
756 msgstr "DUID(DHCP唯一标识符)"
767 msgid "Default gateway"
770 msgid "Default is stateless + stateful"
773 msgid "Default route"
776 msgid "Default state"
779 msgid "Define a name for this network."
783 "Define additional DHCP options, for example "
784 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
785 "servers to clients."
787 "设置DHCP的附加选项,例如设定\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"表示通"
793 msgid "Delete this network"
808 msgid "Device Configuration"
811 msgid "Device is rebooting..."
814 msgid "Device unreachable"
830 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
833 "禁用本接口的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>。"
835 msgid "Disable DNS setup"
838 msgid "Disable Encryption"
841 msgid "Disable HW-Beacon timer"
842 msgstr "停用 HW-Beacon 计时器"
847 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
848 msgstr "丢弃RFC1918上行响应数据"
850 msgid "Displaying only packages containing"
853 msgid "Distance Optimization"
856 msgid "Distance to farthest network member in meters."
857 msgstr "最远客户端的距离(米)。"
859 msgid "Distribution feeds"
866 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
867 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
868 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
870 msgstr "Dnsmasq为NAT防火墙提供了一个集成的DHCP服务器和DNS转发器"
872 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
873 msgstr "不缓存无用的回应, 比如:不存在的域。"
875 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
876 msgstr "不转发公共域名服务器无法回应的请求"
878 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
879 msgstr "不转发反向查询本地网络的Lookups命令"
881 msgid "Do not send probe responses"
884 msgid "Domain required"
887 msgid "Domain whitelist"
890 msgid "Don't Fragment"
894 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
895 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
896 msgstr "不转发没有DNS名称的解析请求"
898 msgid "Download and install package"
901 msgid "Download backup"
904 msgid "Dropbear Instance"
908 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
909 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
911 "Dropbear提供了集成的<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>服务器和基于<abbr "
912 "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>的shell访问"
914 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
917 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
918 msgstr "动态<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
920 msgid "Dynamic tunnel"
924 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
925 "having static leases will be served."
926 msgstr "动态分配DHCP地址。如果禁用,则只能为静态租用表中的客户端提供网络服务。"
928 msgid "EA-bits length"
938 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
940 msgstr "编辑上方的原始配置以修复错误并按下“保存”按钮以重新载入此页面。"
942 msgid "Edit this interface"
945 msgid "Edit this network"
954 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
955 msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
957 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
958 msgstr "启用HE.net动态终端更新"
960 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
961 msgstr "在PPP链路上启用IPv6协商"
963 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
966 msgid "Enable NTP client"
969 msgid "Enable Single DES"
972 msgid "Enable TFTP server"
975 msgid "Enable VLAN functionality"
978 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
979 msgstr "启用WPS按键配置.要求使用WPA(2)-PSK"
981 msgid "Enable learning and aging"
984 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
987 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
990 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
993 msgid "Enable this mount"
996 msgid "Enable this swap"
999 msgid "Enable/Disable"
1005 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1006 msgstr "在此桥接上启用生成协议树"
1008 msgid "Encapsulation mode"
1014 msgid "Endpoint Host"
1017 msgid "Endpoint Port"
1026 msgid "Errored seconds (ES)"
1029 msgid "Ethernet Adapter"
1032 msgid "Ethernet Switch"
1035 msgid "Exclude interfaces"
1038 msgid "Expand hosts"
1039 msgstr "扩展HOSTS文件中的主机后缀"
1046 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1047 msgstr "地址租期,最小2分钟(<code>2m</code>)。"
1052 msgid "External system log server"
1055 msgid "External system log server port"
1058 msgid "External system log server protocol"
1061 msgid "Extra SSH command options"
1070 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1071 msgstr "向客户端通告的启动镜像文件名"
1079 msgid "Filter private"
1082 msgid "Filter useless"
1086 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1087 "with defaults based on what was detected"
1089 "查找所有当前系统上的分区和Swap并使用基于所找到的分区生成的配置文件替换默认配"
1092 msgid "Find and join network"
1095 msgid "Find package"
1104 msgid "Firewall Settings"
1107 msgid "Firewall Status"
1110 msgid "Firmware File"
1113 msgid "Firmware Version"
1116 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1117 msgstr "指定的DNS查询源端口"
1119 msgid "Flash Firmware"
1122 msgid "Flash image..."
1125 msgid "Flash new firmware image"
1128 msgid "Flash operations"
1137 msgid "Force CCMP (AES)"
1138 msgstr "强制使用CCMP(AES)加密"
1140 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1146 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1147 msgstr "TKIP和CCMP(AES)混合加密"
1149 msgid "Force use of NAT-T"
1152 msgid "Form token mismatch"
1155 msgid "Forward DHCP traffic"
1158 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1161 msgid "Forward broadcast traffic"
1164 msgid "Forwarding mode"
1167 msgid "Fragmentation Threshold"
1170 msgid "Frame Bursting"
1180 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1181 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1193 msgid "Gateway ports"
1196 msgid "General Settings"
1199 msgid "General Setup"
1202 msgid "General options for opkg"
1205 msgid "Generate Config"
1208 msgid "Generate archive"
1211 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1212 msgstr "Generic 802.11%s 无线网卡"
1214 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1215 msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
1217 msgid "Global Settings"
1220 msgid "Global network options"
1223 msgid "Go to password configuration..."
1224 msgstr "跳转到密码配置页..."
1226 msgid "Go to relevant configuration page"
1229 msgid "Group Password"
1235 msgid "HE.net password"
1238 msgid "HE.net username"
1241 msgid "HT mode (802.11n)"
1250 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1257 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1259 msgstr "配置路由器的部分基础信息。"
1262 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1264 msgstr "SSH公共密钥认证(每行一个密钥)。"
1266 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1267 msgstr "Hermes 802.11b 无线网卡"
1269 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1270 msgstr "隐藏<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1275 msgid "Host entries"
1278 msgid "Host expiry timeout"
1281 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1287 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1288 msgstr "请求DHCP时发送的主机名"
1296 msgid "IKE DH Group"
1305 msgid "IPv4 Firewall"
1308 msgid "IPv4 WAN Status"
1311 msgid "IPv4 address"
1314 msgid "IPv4 and IPv6"
1317 msgid "IPv4 assignment length"
1320 msgid "IPv4 broadcast"
1323 msgid "IPv4 gateway"
1326 msgid "IPv4 netmask"
1335 msgid "IPv4 prefix length"
1338 msgid "IPv4-Address"
1341 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1347 msgid "IPv6 Firewall"
1350 msgid "IPv6 Neighbours"
1353 msgid "IPv6 Settings"
1356 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1359 msgid "IPv6 WAN Status"
1362 msgid "IPv6 address"
1365 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1366 msgstr "绑定到本地隧道终点的IPv6地址(可选)"
1368 msgid "IPv6 assignment hint"
1371 msgid "IPv6 assignment length"
1374 msgid "IPv6 gateway"
1383 msgid "IPv6 prefix length"
1386 msgid "IPv6 routed prefix"
1389 msgid "IPv6-Address"
1392 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1393 msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1395 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1396 msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1398 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1399 msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1404 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1407 msgid "If checked, encryption is disabled"
1411 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1415 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1419 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1422 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1423 msgstr "留空则忽略所通告的DNS服务器地址"
1426 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1427 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1428 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1429 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1430 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1431 msgstr "如果物理内存不足,闲置数据可自动移到交换区暂存,以提高可用内存。"
1433 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1434 msgstr "忽略 <code>/etc/hosts</code>"
1436 msgid "Ignore interface"
1439 msgid "Ignore resolve file"
1449 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1450 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1453 msgid "Inactivity timeout"
1471 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1472 msgstr "安装iputils-traceroute6以进行IPv6 traceroute"
1474 msgid "Install package %q"
1477 msgid "Install protocol extensions..."
1480 msgid "Installed packages"
1486 msgid "Interface Configuration"
1489 msgid "Interface Overview"
1492 msgid "Interface is reconnecting..."
1493 msgstr "正在重新连接接口..."
1495 msgid "Interface is shutting down..."
1498 msgid "Interface name"
1501 msgid "Interface not present or not connected yet."
1504 msgid "Interface reconnected"
1507 msgid "Interface shut down"
1516 msgid "Internal Server Error"
1522 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1523 msgstr "无效的VLAN ID! 只有 %d 和 %d 之间的ID有效。"
1525 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1526 msgstr "无效的VLAN ID! 只允许唯一的ID。"
1528 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1529 msgstr "无效的用户名和/或密码! 请重试。"
1533 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1534 "flash memory, please verify the image file!"
1535 msgstr "将要刷新的固件与本路由器不兼容,请重新验证固件文件。"
1537 msgid "Java Script required!"
1538 msgstr "需要Java Script!"
1540 msgid "Join Network"
1543 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1546 msgid "Joining Network: %q"
1549 msgid "Keep settings"
1555 msgid "Kernel Version"
1573 msgid "LCP echo failure threshold"
1576 msgid "LCP echo interval"
1588 msgid "Language and Style"
1600 msgid "Lease validity time"
1609 msgid "Leasetime remaining"
1612 msgid "Leave empty to autodetect"
1615 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1616 msgstr "留空则使用当前WAN地址"
1624 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1627 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1630 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1646 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1648 msgstr "将指定的域名DNS解析转发到指定的DNS服务器(按照示例填写)"
1650 msgid "List of SSH key files for auth"
1653 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1654 msgstr "允许RFC1918响应的域名列表"
1656 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1657 msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表"
1659 msgid "Listen Interfaces"
1665 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1666 msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部"
1668 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1674 msgid "Load Average"
1680 msgid "Local IP address to assign"
1683 msgid "Local IPv4 address"
1686 msgid "Local IPv6 address"
1689 msgid "Local Service Only"
1692 msgid "Local Startup"
1698 msgid "Local domain"
1703 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1704 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1705 msgstr "本地域名规则。从不转发和处理只源自DHCP或HOSTS文件的本地域名数据"
1707 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1708 msgstr "本地域名后缀将添加到DHCP和HOSTS文件条目"
1710 msgid "Local server"
1714 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1716 msgstr "如果有多个IP可用,则根据请求来源的子网来本地化主机名"
1718 msgid "Localise queries"
1721 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1722 msgstr "信道道已被锁定为 %s,因为该信道被 %s 使用"
1724 msgid "Log output level"
1739 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1742 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1743 msgstr "网络地址的起始分配基址。"
1748 msgid "MAC-Address Filter"
1757 msgid "MAP / LW4over6"
1773 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1775 msgstr "请确认你已经复制过整个根文件系统,例如使用以下命令:"
1780 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1783 msgid "Maximum Rate"
1786 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1787 msgstr "允许的最大DHCP租用数"
1789 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1790 msgstr "允许的最大并发DNS查询数"
1792 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1793 msgstr "允许的最大EDNS.0 UDP报文大小"
1795 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1796 msgstr "调制解调器就绪的最大等待时间(秒)"
1798 msgid "Maximum hold time"
1802 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1803 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1806 msgid "Maximum number of leased addresses."
1815 msgid "Memory usage (%)"
1821 msgid "Minimum Rate"
1824 msgid "Minimum hold time"
1827 msgid "Mirror monitor port"
1830 msgid "Mirror source port"
1833 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1834 msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
1842 msgid "Modem device"
1845 msgid "Modem init timeout"
1857 msgid "Mount Points"
1860 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1863 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1867 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1869 msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
1871 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1872 msgstr "自动挂载未专门配置挂载点的分区"
1874 msgid "Mount options"
1880 msgid "Mount swap not specifically configured"
1881 msgstr "自动挂载未专门配置的Swap分区"
1883 msgid "Mounted file systems"
1892 msgid "Multicast Rate"
1895 msgid "Multicast address"
1904 msgid "NAT64 Prefix"
1913 msgid "NTP server candidates"
1916 msgid "NTP sync time-out"
1922 msgid "Name of the new interface"
1925 msgid "Name of the new network"
1937 msgid "Network Utilities"
1940 msgid "Network boot image"
1943 msgid "Network without interfaces."
1949 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
1950 msgstr "本接口未配置DHCP服务器"
1955 msgid "No chains in this table"
1958 msgid "No files found"
1961 msgid "No information available"
1964 msgid "No negative cache"
1967 msgid "No network configured on this device"
1970 msgid "No network name specified"
1973 msgid "No package lists available"
1976 msgid "No password set!"
1979 msgid "No rules in this chain"
1982 msgid "No zone assigned"
1988 msgid "Noise Margin (SNR)"
1994 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
1997 msgid "Non-wildcard"
2009 msgid "Not associated"
2012 msgid "Not connected"
2015 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2016 msgstr "注意:配置文件将被删除。"
2018 msgid "Note: interface name length"
2030 msgid "OPKG-Configuration"
2033 msgid "Obfuscated Group Password"
2036 msgid "Obfuscated Password"
2039 msgid "Off-State Delay"
2043 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2044 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2045 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2046 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2047 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2048 "<samp>eth0.1</samp>)."
2051 msgid "On-State Delay"
2054 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2055 msgstr "请指定主机名或MAC地址!"
2057 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2058 msgstr "一个或多个选项值有误!"
2060 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2063 msgid "One or more required fields have no value!"
2064 msgstr "一个或多个必选项值为空!"
2066 msgid "Open list..."
2069 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2072 msgid "Operating frequency"
2075 msgid "Option changed"
2078 msgid "Option removed"
2081 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2082 msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)"
2084 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2085 msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项."
2091 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2092 "quantum resistance."
2095 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2099 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2103 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2106 msgid "Optional. Port of peer."
2110 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2111 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2114 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2129 msgid "Outdoor Channels"
2132 msgid "Output Interface"
2135 msgid "Override MAC address"
2138 msgid "Override MTU"
2141 msgid "Override TOS"
2144 msgid "Override TTL"
2147 msgid "Override default interface name"
2150 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2154 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2155 "subnet that is served."
2158 msgid "Override the table used for internal routes"
2167 msgid "PAP/CHAP password"
2170 msgid "PAP/CHAP username"
2171 msgstr "PAP/CHAP用户名"
2182 msgid "PPPoA Encapsulation"
2200 msgid "PSID-bits length"
2203 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2206 msgid "Package libiwinfo required!"
2207 msgstr "需要libiwinfo软件包!"
2209 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2210 msgstr "软件包列表已超过24小时未更新"
2212 msgid "Package name"
2218 msgid "Part of zone %q"
2224 msgid "Password authentication"
2227 msgid "Password of Private Key"
2230 msgid "Password of inner Private Key"
2233 msgid "Password successfully changed!"
2236 msgid "Path to CA-Certificate"
2239 msgid "Path to Client-Certificate"
2242 msgid "Path to Private Key"
2245 msgid "Path to executable which handles the button event"
2246 msgstr "处理按键动作的可执行文件路径"
2248 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2251 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2254 msgid "Path to inner Private Key"
2260 msgid "Peer IP address to assign"
2266 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2269 msgid "Perform reboot"
2272 msgid "Perform reset"
2275 msgid "Persistent Keep Alive"
2281 msgid "Physical Settings"
2290 msgid "Please enter your username and password."
2299 msgid "Port status:"
2302 msgid "Power Management Mode"
2305 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2308 msgid "Preshared Key"
2312 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2314 msgstr "在指定数量的LCP响应故障后假定链路已断开,0为忽略故障"
2316 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2319 msgid "Prevents client-to-client communication"
2322 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2323 msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡"
2343 msgid "Protocol family"
2346 msgid "Protocol of the new interface"
2349 msgid "Protocol support is not installed"
2352 msgid "Provide NTP server"
2355 msgid "Provide new network"
2358 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2359 msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
2364 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2370 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2373 msgid "RTS/CTS Threshold"
2382 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2383 msgstr "MediaTek/RaLink 802.11%s 无线网卡"
2385 msgid "Radius-Accounting-Port"
2386 msgstr "Radius 计费端口"
2388 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2389 msgstr "Radius 计费密钥"
2391 msgid "Radius-Accounting-Server"
2392 msgstr "Radius 计费服务器"
2394 msgid "Radius-Authentication-Port"
2395 msgstr "Radius 认证端口"
2397 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2398 msgstr "Radius 认证密钥"
2400 msgid "Radius-Authentication-Server"
2401 msgstr "Radius 认证服务器"
2404 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2405 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2407 "根据<code>/etc/ethers</code>来配置<abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2408 "Protocol\">DHCP</abbr>-服务器"
2411 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2412 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2414 "确定要删除此接口?删除操作无法撤销!\\\n"
2415 "删除此接口,可能导致无法再访问路由器!"
2418 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2419 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2421 "确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\\\n"
2422 "删除此无线网络,可能导致无法再访问路由器!"
2424 msgid "Really reset all changes?"
2429 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2430 "connected via this interface."
2433 "关闭此网络,可能导致无法再访问路由器!"
2436 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2437 "you are connected via this interface."
2439 "确定要关闭接口\"%s\" ?\\\n"
2440 "删除此网络,可能导致无法再访问路由器!"
2442 msgid "Really switch protocol?"
2445 msgid "Realtime Connections"
2448 msgid "Realtime Graphs"
2451 msgid "Realtime Load"
2454 msgid "Realtime Traffic"
2457 msgid "Realtime Wireless"
2460 msgid "Rebind protection"
2466 msgid "Rebooting..."
2469 msgid "Reboots the operating system of your device"
2475 msgid "Receiver Antenna"
2478 msgid "Reconnect this interface"
2481 msgid "Reconnecting interface"
2487 msgid "Regulatory Domain"
2493 msgid "Relay Bridge"
2496 msgid "Relay between networks"
2499 msgid "Relay bridge"
2502 msgid "Remote IPv4 address"
2505 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2514 msgid "Replace entry"
2517 msgid "Replace wireless configuration"
2520 msgid "Request IPv6-address"
2523 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2524 msgstr "请求指定长度的IPv6前缀"
2529 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2530 msgstr "某些ISP需要,例如:同轴线网络DOCSIS 3"
2532 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2536 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2537 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2538 "routes through the tunnel."
2541 msgid "Required. Public key of peer."
2545 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2546 "come from unsigned domains"
2552 msgid "Reset Counters"
2555 msgid "Reset to defaults"
2558 msgid "Resolv and Hosts Files"
2561 msgid "Resolve file"
2567 msgid "Restart Firewall"
2570 msgid "Restore backup"
2573 msgid "Reveal/hide password"
2582 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2583 msgstr "TFTP服务器的根目录"
2585 msgid "Root preparation"
2588 msgid "Route Allowed IPs"
2591 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2594 msgid "Router Advertisement-Service"
2597 msgid "Router Password"
2604 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2606 msgstr "路由表描述了数据包的可达路径。"
2608 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2609 msgstr "挂载设备前运行文件系统检查"
2611 msgid "Run filesystem check"
2618 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2622 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2631 msgid "SSH server address"
2634 msgid "SSH server port"
2637 msgid "SSH username"
2649 msgid "Save & Apply"
2652 msgid "Save & Apply"
2658 msgid "Scheduled Tasks"
2661 msgid "Section added"
2664 msgid "Section removed"
2667 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2668 msgstr "详参\"mount\"联机帮助"
2671 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2672 "conjunction with failure threshold"
2673 msgstr "定时发送LCP响应(秒),仅在结合了故障阈值时有效"
2675 msgid "Separate Clients"
2678 msgid "Separate WDS"
2681 msgid "Server Settings"
2684 msgid "Server password"
2688 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2689 "contains the tunnel ID"
2690 msgstr "服务器密码,如果用户名包含隧道ID则在此填写独立的密码"
2692 msgid "Server username"
2695 msgid "Service Name"
2698 msgid "Service Type"
2705 msgid "Set up Time Synchronization"
2708 msgid "Setup DHCP Server"
2711 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2717 msgid "Show current backup file list"
2720 msgid "Shutdown this interface"
2723 msgid "Shutdown this network"
2729 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2744 msgid "Skip to content"
2747 msgid "Skip to navigation"
2756 msgid "Software VLAN"
2759 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2760 msgstr "一些项目的值无效,无法保存!"
2762 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2763 msgstr "对不起,请求的目标未找到。"
2765 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2766 msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
2769 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2770 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2780 msgid "Source routing"
2783 msgid "Specifies the button state to handle"
2786 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2789 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2790 msgstr "指定<em>Dropbear</em>的监听端口"
2793 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2795 msgstr "指定假设主机已丢失的最大失败ARP请求数"
2798 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2800 msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)"
2802 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2806 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2811 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2815 msgid "Specify the secret encryption key here."
2818 # 关联了 启动项 和 接口>LAN>DHCP服务器>网址分配基址
2822 msgid "Start priority"
2828 msgid "Static IPv4 Routes"
2831 msgid "Static IPv6 Routes"
2834 msgid "Static Leases"
2837 msgid "Static Routes"
2843 msgid "Static address"
2847 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2848 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2849 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2851 "静态租约用于给DHCP客户端分配固定的IP地址和主机标识。只有指定的主机才能连接,"
2860 msgid "Strict order"
2866 msgid "Suppress logging"
2869 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2884 msgid "Switch %q (%s)"
2888 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
2894 msgid "Switch protocol"
2897 msgid "Sync with browser"
2900 msgid "Synchronizing..."
2909 msgid "System Properties"
2912 msgid "System log buffer size"
2918 msgid "TFTP Settings"
2921 msgid "TFTP server root"
2936 msgid "Target network"
2944 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
2945 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
2946 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
2947 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
2948 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
2950 "<em>设备配置</em>区域可配置无线的硬件参数,比如信道、发射功率或发射天线(如果"
2951 "此无线模块硬件支持多SSID,则全部SSID共用此设备配置)。<em>接口配置</em>区域则"
2955 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
2956 "component for working wireless configuration!"
2957 msgstr "软件包<em>libiwinfo-lua</em>未安装。必需安装此组件以配置无线!"
2960 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
2961 "username instead of the user ID!"
2962 msgstr "HE.net客户端更新设置已经被改变,您现在必须使用用户名代替用户ID/"
2965 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
2969 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
2970 msgstr "运营商特定的IPv6前缀,通常以<code>::</code>为结尾"
2973 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
2974 "code> and <code>_</code>"
2976 "合法字符:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 <code>_</"
2979 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
2980 msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
2983 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
2984 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
2986 "存储器或分区的设备节点,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> <code>/dev/"
2990 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
2991 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
2994 "用于格式化存储器的文件系统,(<abbr title=\"for example\">例如</abbr> "
2995 "<samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext4</abbr></samp>)"
2998 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
2999 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3000 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3001 msgstr "固件已上传,请注意核对文件大小和校验值!<br />刷新过程切勿断电!"
3003 msgid "The following changes have been committed"
3006 msgid "The following changes have been reverted"
3009 msgid "The following rules are currently active on this system."
3012 msgid "The given network name is not unique"
3017 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3018 "be replaced if you proceed."
3019 msgstr "本机的硬件不支持多SSID,继续进行将会覆盖现有配置。"
3022 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3024 msgstr "bit格式的IPv4前缀长度, 其余的用在IPv6地址."
3026 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3027 msgstr "bit格式的IPv6前缀长度"
3029 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3033 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3034 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3035 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3036 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3037 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3038 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3040 "本设备可以划分为多个<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>,"
3041 "并支持电脑间的直接通讯。<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
3042 "abbr>也常用于分割不同网段。默认通常是一条上行端口连接ISP,其余端口为本地子"
3045 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3046 msgstr "所选的协议需要分配设备"
3048 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3052 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3054 msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。"
3057 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3058 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3059 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3062 "正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待数分"
3063 "钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
3066 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3071 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3072 "you choose the generic image format for your platform."
3073 msgstr "不支持所上传的文件格式。请确认选择的文件无误。"
3075 msgid "There are no active leases."
3078 msgid "There are no pending changes to apply!"
3081 msgid "There are no pending changes to revert!"
3084 msgid "There are no pending changes!"
3088 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3089 "\"Physical Settings\" tab"
3090 msgstr "尚未分配设备,请在\"物理设置\"选项卡中选择网络设备"
3093 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3094 "protect the web interface and enable SSH."
3095 msgstr "尚未设置密码。请为root用户设置密码以保护主机并开启SSH。"
3097 msgid "This IPv4 address of the relay"
3101 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3102 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3103 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3107 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3108 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3109 "configurations are automatically preserved."
3111 "系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录/etc/config/内修改过的文件以及部"
3115 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3116 "password if no update key has been configured"
3117 msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的\"更新密钥\"或者账户密码必须填写."
3120 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3121 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3122 msgstr "启动脚本插入到'exit 0'之前即可随系统启动运行。"
3125 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3126 "ends with <code>:2</code>"
3127 msgstr "隧道代理分配的本地终端地址,通常以<code>:2</code>结尾"
3130 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3131 "abbr> in the local network"
3133 "这是内网中唯一的<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3136 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3137 msgstr "登录账户时填写的用户名"
3140 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3143 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3144 msgstr "自定义系统crontab中的计划任务。"
3147 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3148 msgstr "这通常是隧道代理所管理的最近的PoP的地址"
3151 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3153 msgstr "系统中正在运行的进程和其状态信息。"
3155 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3158 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3161 msgid "This section contains no values yet"
3164 msgid "Time Synchronization"
3167 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3174 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3176 msgstr "上传备份存档以恢复配置。"
3181 msgid "Total Available"
3193 msgid "Transmission Rate"
3199 msgid "Transmit Power"
3202 msgid "Transmitter Antenna"
3208 msgid "Trigger Mode"
3214 msgid "Tunnel Interface"
3220 msgid "Tunnel broker protocol"
3223 msgid "Tunnel setup server"
3242 msgstr "仅UMTS(WCDMA)"
3244 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3245 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
3253 msgid "Unable to dispatch"
3256 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3262 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3263 msgstr "未知错误,密码未更改!"
3271 msgid "Unsaved Changes"
3274 msgid "Unsupported protocol type."
3277 msgid "Update lists"
3281 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3282 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3283 "compatible firmware image)."
3286 msgid "Upload archive..."
3289 msgid "Uploaded File"
3295 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3296 msgstr "使用<code>/etc/ethers</code>配置"
3298 msgid "Use DHCP gateway"
3301 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3302 msgstr "使用端局通告的DNS服务器"
3304 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3305 msgstr "参考ISO/IEC 3166 alpha2国家代码。"
3307 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3310 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3313 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3314 msgstr "作为外部overlay使用(/overlay)"
3316 msgid "Use as root filesystem (/)"
3317 msgstr "作为跟文件系统使用(/)"
3319 msgid "Use broadcast flag"
3322 msgid "Use builtin IPv6-management"
3325 msgid "Use custom DNS servers"
3326 msgstr "使用自定义的DNS服务器"
3328 msgid "Use default gateway"
3331 msgid "Use gateway metric"
3334 msgid "Use routing table"
3338 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3339 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3340 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3341 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3342 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3344 "使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
3345 "地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
3350 msgid "Used Key Slot"
3353 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3354 msgstr "客户证书(PEM加密的)"
3356 msgid "User key (PEM encoded)"
3357 msgstr "客户Key(PEM加密的)"
3371 msgid "VLANs on %q (%s)"
3372 msgstr "%q (%s)上的VLAN"
3374 msgid "VPN Local address"
3377 msgid "VPN Local port"
3383 msgid "VPN Server port"
3386 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3387 msgstr "VPN服务器证书的SHA1哈希值"
3389 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3395 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3396 msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
3401 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3413 msgid "WEP Open System"
3416 msgid "WEP Shared Key"
3419 msgid "WEP passphrase"
3425 msgid "WPA passphrase"
3429 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3430 "and ad-hoc mode) to be installed."
3432 "WPA加密需要安装wpa_supplicant(客户端模式)或安装hostapd(接入点AP、点对点ad-hoc"
3436 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3437 msgstr "在NTP同步之前等待时间.设置为0表示同步之前不等待(可选)"
3439 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3442 msgid "Waiting for command to complete..."
3445 msgid "Waiting for device..."
3451 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3452 msgstr "警告:有一些未保存的配置将在重启后丢失!"
3454 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3457 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3463 msgid "WireGuard VPN"
3469 msgid "Wireless Adapter"
3472 msgid "Wireless Network"
3475 msgid "Wireless Overview"
3478 msgid "Wireless Security"
3481 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3484 msgid "Wireless is restarting..."
3487 msgid "Wireless network is disabled"
3490 msgid "Wireless network is enabled"
3493 msgid "Wireless restarted"
3496 msgid "Wireless shut down"
3499 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3500 msgstr "将收到的DNS请求写入系统日志"
3502 msgid "Write system log to file"
3509 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3510 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3511 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3513 "启用或禁用已安装的启动脚本。更改在设备重启后生效。<br /><strong>警告:如果禁"
3514 "用了必要的启动脚本,比如\"network\",可能会导致设备无法访问!</strong>"
3517 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3518 msgstr "LUCI的正常运行需要开启浏览器的Java Script支持。"
3521 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3522 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3525 "你的Internet Explorer已经老到无法正常显示这个页面了!请至少更新到IE7或者使用诸"
3526 "如Firefox Opera Safari之类的浏览器."
3546 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3565 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3566 "abbr>-leases will be stored"
3568 "存放<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>租约的文件"
3588 msgid "if target is a network"
3603 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3604 msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
3606 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3607 msgstr "最小值1280,最大值1480"
3609 msgid "navigation Navigation"
3645 msgid "skiplink1 Skip to navigation"
3648 msgid "skiplink2 Skip to content"
3651 msgid "stateful-only"
3657 msgid "stateless + stateful"
3672 msgid "unspecified -or- create:"
3685 #~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
3686 #~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
3687 #~ "install instructions."
3689 #~ "抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中"
3693 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
3694 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
3695 #~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
3696 #~ msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
3698 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3699 #~ msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
3701 #~ msgid "Join Network: Settings"
3710 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
3711 #~ msgstr "端口 %d 在多个VLAN中均未关联!"
3713 #~ msgid "VLAN Interface"