Merge pull request #1818 from dibdot/lxc_fix
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / vi / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-08-14 12:23+0200\n"
7 "Last-Translator: Hong Phuc Dang <dhppat@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
14
15 msgid "%.1f dB"
16 msgstr ""
17
18 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
19 msgstr ""
20
21 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
22 msgstr ""
23
24 #, fuzzy
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr "(%s available)"
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr "---Mục bổ sung---"
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr "--Hãy chọn--"
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr "--tùy chỉnh--"
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "1 Minute Load:"
53 msgstr ""
54
55 msgid "15 Minute Load:"
56 msgstr ""
57
58 msgid "4-character hexadecimal ID"
59 msgstr ""
60
61 msgid "464XLAT (CLAT)"
62 msgstr ""
63
64 msgid "5 Minute Load:"
65 msgstr ""
66
67 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11r Fast Transition"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Management Frame Protection"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w maximum timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w retry timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
89 msgstr "<abbr title=\"Dịch vụ căn bản đặt Identifier\">BSSID</abbr>"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
95 msgstr ""
96
97 msgid ""
98 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
99 "order of the resolvfile"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
103 msgstr "<abbr title=\"Mở rộng dịch vụ đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
106 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
109 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
112 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
113
114 msgid ""
115 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
116 "(CIDR)"
117 msgstr ""
118 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
119 "(CIDR)"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
122 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
123
124 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
125 msgstr ""
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
129
130 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
131 msgstr ""
132
133 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
134 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135
136 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
137 msgstr ""
138
139 msgid ""
140 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
141 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
142 msgstr ""
143
144 msgid ""
145 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
146 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
147 msgstr ""
148
149 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
150 msgstr ""
151
152 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
157 "was empty before editing."
158 msgstr ""
159
160 msgid "A43C + J43 + A43"
161 msgstr ""
162
163 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
164 msgstr ""
165
166 msgid "ADSL"
167 msgstr ""
168
169 msgid "AICCU (SIXXS)"
170 msgstr ""
171
172 msgid "ANSI T1.413"
173 msgstr ""
174
175 msgid "APN"
176 msgstr ""
177
178 msgid "ARP retry threshold"
179 msgstr ""
180
181 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
182 msgstr ""
183
184 msgid "ATM Bridges"
185 msgstr ""
186
187 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
188 msgstr ""
189
190 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
191 msgstr ""
192
193 msgid ""
194 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
195 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
196 "to dial into the provider network."
197 msgstr ""
198
199 msgid "ATM device number"
200 msgstr ""
201
202 msgid "ATU-C System Vendor ID"
203 msgstr ""
204
205 msgid "AYIYA"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Access Concentrator"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Access Point"
212 msgstr "Điểm truy cập"
213
214 msgid "Actions"
215 msgstr "Hành động"
216
217 msgid "Activate this network"
218 msgstr ""
219
220 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
221 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
222
223 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
224 msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
225
226 msgid "Active Connections"
227 msgstr "kết nối đang hoạt động"
228
229 msgid "Active DHCP Leases"
230 msgstr ""
231
232 msgid "Active DHCPv6 Leases"
233 msgstr ""
234
235 msgid "Ad-Hoc"
236 msgstr "Ad-Hoc"
237
238 msgid "Add"
239 msgstr "Thêm vào"
240
241 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
242 msgstr ""
243
244 msgid "Add new interface..."
245 msgstr ""
246
247 msgid "Additional Hosts files"
248 msgstr ""
249
250 msgid "Additional servers file"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Address"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Address to access local relay bridge"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Administration"
260 msgstr "Quản trị"
261
262 msgid "Advanced Settings"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Alert"
269 msgstr ""
270
271 msgid ""
272 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
273 "address"
274 msgstr ""
275
276 msgid "Allocate IP sequentially"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
280 msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
281
282 msgid "Allow all except listed"
283 msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
284
285 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Allow listed only"
289 msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
290
291 msgid "Allow localhost"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Allow root logins with password"
298 msgstr ""
299
300 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
301 msgstr ""
302
303 msgid ""
304 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Allowed IPs"
308 msgstr ""
309
310 msgid ""
311 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
312 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Always announce default router"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Annex"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Annex A + L + M (all)"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Annex A G.992.1"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Annex A G.992.2"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Annex A G.992.3"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Annex A G.992.5"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Annex B (all)"
337 msgstr ""
338
339 msgid "Annex B G.992.1"
340 msgstr ""
341
342 msgid "Annex B G.992.3"
343 msgstr ""
344
345 msgid "Annex B G.992.5"
346 msgstr ""
347
348 msgid "Annex J (all)"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Annex M (all)"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Annex M G.992.3"
358 msgstr ""
359
360 msgid "Annex M G.992.5"
361 msgstr ""
362
363 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
364 msgstr ""
365
366 msgid "Announced DNS domains"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Announced DNS servers"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Anonymous Identity"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Anonymous Mount"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Anonymous Swap"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Antenna 1"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Antenna 2"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Antenna Configuration"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Any zone"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Apply unchecked"
397 msgstr ""
398
399 msgid ""
400 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Assign interfaces..."
404 msgstr ""
405
406 msgid ""
407 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
408 msgstr ""
409
410 msgid "Associated Stations"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Auth Group"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Authentication"
417 msgstr "Xác thực"
418
419 msgid "Authentication Type"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Authoritative"
423 msgstr "Authoritative"
424
425 msgid "Authorization Required"
426 msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
427
428 msgid "Auto Refresh"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Automatic"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Automount Filesystem"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Automount Swap"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Available"
453 msgstr "Sẵn có"
454
455 msgid "Available packages"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Average:"
459 msgstr ""
460
461 msgid "B43 + B43C"
462 msgstr ""
463
464 msgid "B43 + B43C + V43"
465 msgstr ""
466
467 msgid "BR / DMR / AFTR"
468 msgstr ""
469
470 msgid "BSSID"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Back"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Back to Overview"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Back to configuration"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Back to overview"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Back to scan results"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Backup / Flash Firmware"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Backup / Restore"
492 msgstr "Backup/ Restore"
493
494 msgid "Backup file list"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Bad address specified!"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Band"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Behind NAT"
504 msgstr ""
505
506 msgid ""
507 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
508 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
509 "defined backup patterns."
510 msgstr ""
511
512 msgid "Bind interface"
513 msgstr ""
514
515 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
516 msgstr ""
517
518 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
519 msgstr ""
520
521 msgid "Bitrate"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Bogus NX Domain Override"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Bridge"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Bridge interfaces"
531 msgstr "Giao diện cầu nối"
532
533 msgid "Bridge unit number"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Bring up on boot"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Buffered"
546 msgstr ""
547
548 msgid ""
549 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
550 "preserved in any sysupgrade."
551 msgstr ""
552
553 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
554 msgstr ""
555
556 msgid "CPU usage (%)"
557 msgstr "CPU usage (%)"
558
559 msgid "Cancel"
560 msgstr "Bỏ qua"
561
562 msgid "Category"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Chain"
566 msgstr "chuỗi"
567
568 msgid "Changes"
569 msgstr "Thay đổi"
570
571 msgid "Changes applied."
572 msgstr "Thay đổi đã áp dụng"
573
574 msgid "Changes have been reverted."
575 msgstr ""
576
577 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Channel"
581 msgstr "Kênh"
582
583 msgid ""
584 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
585 "adjusted to %d."
586 msgstr ""
587
588 msgid "Check"
589 msgstr ""
590
591 msgid "Check filesystems before mount"
592 msgstr ""
593
594 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
595 msgstr ""
596
597 msgid "Checksum"
598 msgstr "Checksum"
599
600 msgid ""
601 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
602 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
603 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
604 "interface to it."
605 msgstr "Giao diện này chưa thuộc về bất kỳ firewall zone nào."
606
607 msgid ""
608 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
609 "out the <em>create</em> field to define a new network."
610 msgstr ""
611
612 msgid "Cipher"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Cisco UDP encapsulation"
616 msgstr ""
617
618 msgid ""
619 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
620 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
621 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
622 msgstr ""
623
624 msgid "Client"
625 msgstr "Client"
626
627 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
628 msgstr ""
629
630 msgid ""
631 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
632 "persist connection"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Close list..."
636 msgstr ""
637
638 msgid "Collecting data..."
639 msgstr ""
640
641 msgid "Command"
642 msgstr "Lệnh"
643
644 msgid "Common Configuration"
645 msgstr ""
646
647 msgid ""
648 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
649 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
650 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
651 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
652 msgstr ""
653
654 msgid "Configuration"
655 msgstr "Cấu hình"
656
657 msgid "Configuration files will be kept."
658 msgstr ""
659
660 msgid "Configuration has been applied."
661 msgstr ""
662
663 msgid "Configuration has been rolled back!"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Confirmation"
667 msgstr "Xác nhận"
668
669 msgid "Connect"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Connected"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Connection Limit"
676 msgstr "Giới hạn kết nối"
677
678 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Connections"
682 msgstr ""
683
684 msgid ""
685 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
686 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
687 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
688 msgstr ""
689
690 msgid "Country"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Country Code"
694 msgstr "Mã quốc gia"
695
696 msgid "Cover the following interface"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Cover the following interfaces"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Create / Assign firewall-zone"
703 msgstr "Tạo/ gán firewall-zone"
704
705 msgid "Create Interface"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Critical"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Cron Log Level"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Custom Interface"
718 msgstr ""
719
720 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
721 msgstr ""
722
723 msgid ""
724 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
725 "sysupgrade."
726 msgstr ""
727
728 msgid "Custom feeds"
729 msgstr ""
730
731 msgid ""
732 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
733 "this, perform a factory-reset first."
734 msgstr ""
735
736 msgid ""
737 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
738 "\">LED</abbr>s if possible."
739 msgstr ""
740 "Tùy chỉnh chế độ của thiết bị <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
741 "abbr>s nếu có thể."
742
743 msgid "DHCP Leases"
744 msgstr ""
745
746 msgid "DHCP Server"
747 msgstr ""
748
749 msgid "DHCP and DNS"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DHCP client"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DHCP-Options"
756 msgstr "Tùy chọn DHCP"
757
758 msgid "DHCPv6 Leases"
759 msgstr ""
760
761 msgid "DHCPv6 client"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DHCPv6-Mode"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DHCPv6-Service"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DNS"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DNS forwardings"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DNS-Label / FQDN"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DNSSEC"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DNSSEC check unsigned"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DPD Idle Timeout"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DS-Lite AFTR address"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DSL"
792 msgstr ""
793
794 msgid "DSL Status"
795 msgstr ""
796
797 msgid "DSL line mode"
798 msgstr ""
799
800 msgid "DUID"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Data Rate"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Debug"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Default %d"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Default gateway"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Default is stateless + stateful"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Default route"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Default state"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Define a name for this network."
825 msgstr ""
826
827 msgid ""
828 "Define additional DHCP options, for example "
829 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
830 "servers to clients."
831 msgstr ""
832
833 msgid "Delete"
834 msgstr "Xóa"
835
836 msgid "Delete this network"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Description"
840 msgstr "Mô tả"
841
842 msgid "Design"
843 msgstr "Thiết kế"
844
845 msgid "Destination"
846 msgstr "Điểm đến"
847
848 msgid "Device"
849 msgstr "Công cụ"
850
851 msgid "Device Configuration"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Device is rebooting..."
855 msgstr ""
856
857 msgid "Device unreachable"
858 msgstr ""
859
860 msgid "Device unreachable!"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Diagnostics"
864 msgstr ""
865
866 msgid "Dial number"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Directory"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Disable"
873 msgstr ""
874
875 msgid ""
876 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
877 "this interface."
878 msgstr ""
879
880 msgid "Disable DNS setup"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Disable Encryption"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Disabled"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Disabled (default)"
890 msgstr ""
891
892 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Dismiss"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Displaying only packages containing"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Distance Optimization"
902 msgstr "Khoảng cách tối ưu"
903
904 msgid "Distance to farthest network member in meters."
905 msgstr "Khoảng cách tới thành viên xa nhất trong mạng lưới tính bằng mét"
906
907 msgid "Distribution feeds"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Diversity"
911 msgstr "Tính đa dạng"
912
913 msgid ""
914 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
915 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
916 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
917 "firewalls"
918 msgstr ""
919 "Dnsmasq là một phối hợp  <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
920 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
921 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
922 "firewalls"
923
924 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
928 msgstr ""
929
930 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Domain required"
934 msgstr "Domain yêu cầu"
935
936 msgid "Domain whitelist"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Don't Fragment"
940 msgstr ""
941
942 msgid ""
943 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
944 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
945 msgstr ""
946 "Don&amp;#39;t chuyển tiếp <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Yêu "
947 "cầu không cần <abbr title=\"Hệ thống tên miền\">DNS</abbr>-Tên"
948
949 msgid "Download and install package"
950 msgstr "Tải và cài đặt gói"
951
952 msgid "Download backup"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Downstream SNR offset"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Dropbear Instance"
959 msgstr ""
960
961 msgid ""
962 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
963 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
964 msgstr ""
965 "Dropbear cung cấp <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> mạng lưới shell "
966 "truy cập và một <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server tích hợp"
967
968 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
972 msgstr ""
973 "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
974
975 msgid "Dynamic tunnel"
976 msgstr ""
977
978 msgid ""
979 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
980 "having static leases will be served."
981 msgstr ""
982
983 msgid "EA-bits length"
984 msgstr ""
985
986 msgid "EAP-Method"
987 msgstr "EAP-Method"
988
989 msgid "Edit"
990 msgstr "Chỉnh sửa"
991
992 msgid ""
993 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
994 "reload the page."
995 msgstr ""
996
997 msgid "Edit this interface"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Edit this network"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Emergency"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable"
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid ""
1010 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1011 "snooping"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1015 msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1016
1017 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Enable NTP client"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Enable Single DES"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Enable TFTP server"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Enable VLAN functionality"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "Enable learning and aging"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Enable this mount"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Enable this swap"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Enable/Disable"
1066 msgstr "Cho kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
1067
1068 msgid "Enabled"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid ""
1075 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1076 "Domain"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1080 msgstr "Kích hoạt Spanning Tree Protocol trên cầu nối này"
1081
1082 msgid "Encapsulation mode"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Encryption"
1086 msgstr "Encryption"
1087
1088 msgid "Endpoint Host"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Endpoint Port"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Erasing..."
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Error"
1098 msgstr "Lỗi"
1099
1100 msgid "Errored seconds (ES)"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Ethernet Adapter"
1104 msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
1105
1106 msgid "Ethernet Switch"
1107 msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
1108
1109 msgid "Exclude interfaces"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Expand hosts"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Expires"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid ""
1119 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "External"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "External R0 Key Holder List"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "External R1 Key Holder List"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "External system log server"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "External system log server port"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "External system log server protocol"
1138 msgstr ""
1139
1140 msgid "Extra SSH command options"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "FT over DS"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "FT over the Air"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "FT protocol"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "File"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Filesystem"
1162 msgstr "Tập tin hệ thống"
1163
1164 msgid "Filter"
1165 msgstr "Lọc"
1166
1167 msgid "Filter private"
1168 msgstr "Filter private"
1169
1170 msgid "Filter useless"
1171 msgstr "Lọc không hữu dụng"
1172
1173 msgid ""
1174 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1175 "with defaults based on what was detected"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Find and join network"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Find package"
1182 msgstr "Tìm gói"
1183
1184 msgid "Finish"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Firewall"
1188 msgstr "Firewall"
1189
1190 msgid "Firewall Mark"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Firewall Settings"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Firewall Status"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Firmware File"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Firmware Version"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "Flash Firmware"
1209 msgstr "Phần cứng flash"
1210
1211 msgid "Flash image..."
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Flash new firmware image"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Flash operations"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Flashing..."
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Force"
1224 msgstr "Force"
1225
1226 msgid "Force CCMP (AES)"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Force TKIP"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Force link"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Force use of NAT-T"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Form token mismatch"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Forward DHCP traffic"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Forward broadcast traffic"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Forward mesh peer traffic"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Forwarding mode"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Fragmentation Threshold"
1263 msgstr "Ngưỡng cửa Phân đoạn"
1264
1265 msgid "Frame Bursting"
1266 msgstr "Khung nổ"
1267
1268 msgid "Free"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Free space"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid ""
1275 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1276 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "GHz"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "GPRS only"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Gateway"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Gateway ports"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "General Settings"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "General Setup"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "General options for opkg"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "Generate Config"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Generate PMK locally"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Generate archive"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Global Settings"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Global network options"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Go to password configuration..."
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Go to relevant configuration page"
1325 msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
1326
1327 msgid "Group Password"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Guest"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "HE.net password"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "HE.net username"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "HT mode (802.11n)"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Hang Up"
1343 msgstr "Hang Up"
1344
1345 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Heartbeat"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid ""
1352 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1353 "the timezone."
1354 msgstr ""
1355 "Ở đây bạn có thể cấu hình những đặc tính cơ bản của thiết bị như tên máy chủ "
1356 "hoặc múi giờ."
1357
1358 msgid ""
1359 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1360 "authentication."
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1367 msgstr "Giấu <abbr title=\"Chế độ mở rộng đặt Identifier\">ESSID</abbr>"
1368
1369 msgid "Host"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Host entries"
1373 msgstr "Host entries"
1374
1375 msgid "Host expiry timeout"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1379 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1380
1381 msgid "Hostname"
1382 msgstr "Tên host"
1383
1384 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Hostnames"
1388 msgstr "Tên host"
1389
1390 msgid "Hybrid"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "IKE DH Group"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "IP Addresses"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "IP address"
1400 msgstr "Địa chỉ IP"
1401
1402 msgid "IPv4"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "IPv4 Firewall"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "IPv4 WAN Status"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "IPv4 address"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "IPv4 and IPv6"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "IPv4 assignment length"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "IPv4 broadcast"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "IPv4 gateway"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "IPv4 netmask"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "IPv4 only"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "IPv4 prefix"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "IPv4 prefix length"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "IPv4-Address"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "IPv6"
1445 msgstr "IPv6"
1446
1447 msgid "IPv6 Firewall"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "IPv6 Neighbours"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "IPv6 Settings"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "IPv6 WAN Status"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "IPv6 address"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "IPv6 assignment hint"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "IPv6 assignment length"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "IPv6 gateway"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "IPv6 only"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "IPv6 prefix"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "IPv6 prefix length"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "IPv6 routed prefix"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "IPv6 suffix"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "IPv6-Address"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "IPv6-PD"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Identity"
1508 msgstr "Nhận dạng"
1509
1510 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "If checked, encryption is disabled"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid ""
1517 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid ""
1521 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1522 "device node"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid ""
1532 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1533 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1534 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1535 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1536 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1537 msgstr ""
1538 "Nếu bộ nhớ vật lý không đủ dữ liệu không dùng có thể được swap tạm thời đến "
1539 "một thiết bị swap để tạo ra nhiều khoảng trống hơn trong <abbr title="
1540 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Hãy nhận biết rằng swapping dữ liệu là "
1541 "một quá trình rất chậm vì một thiết bị swap không thể được truy cập với  "
1542 "datarates cao hơn của <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1543
1544 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1545 msgstr "Lờ đi <code>/etc/hosts</code>"
1546
1547 msgid "Ignore interface"
1548 msgstr "Lờ đi giao diện"
1549
1550 msgid "Ignore resolve file"
1551 msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
1552
1553 msgid "Image"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "In"
1557 msgstr "Trong"
1558
1559 msgid ""
1560 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1561 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Inactivity timeout"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Inbound:"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Info"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Initscript"
1574 msgstr "Initscript"
1575
1576 msgid "Initscripts"
1577 msgstr "Initscripts"
1578
1579 msgid "Install"
1580 msgstr "Cài đặt "
1581
1582 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Install package %q"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Install protocol extensions..."
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Installed packages"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Interface"
1595 msgstr "Giao diện "
1596
1597 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Interface Configuration"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Interface Overview"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Interface is reconnecting..."
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Interface is shutting down..."
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Interface name"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Interface not present or not connected yet."
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Interface reconnected"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Interface shut down"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Interfaces"
1625 msgstr "Giao diện "
1626
1627 msgid "Internal"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Internal Server Error"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Invalid"
1634 msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
1635
1636 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1643 msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
1644
1645 msgid "Isolate Clients"
1646 msgstr ""
1647
1648 #, fuzzy
1649 msgid ""
1650 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1651 "flash memory, please verify the image file!"
1652 msgstr ""
1653 "Dường như bạn cố gắng flash một hình ảnh không phù hợp với bộ nhớ flash, xin "
1654 "vui lòng xác minh các tập tin hình ảnh!"
1655
1656 msgid "JavaScript required!"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Join Network"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Joining Network: %q"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Keep settings"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Kernel Log"
1672 msgstr "Kernel Log"
1673
1674 msgid "Kernel Version"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Key"
1678 msgstr "Phím "
1679
1680 msgid "Key #%d"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Kill"
1684 msgstr "Kill"
1685
1686 msgid "L2TP"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "L2TP Server"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "LCP echo failure threshold"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "LCP echo interval"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "LLC"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Label"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Language"
1705 msgstr "Ngôn ngữ"
1706
1707 msgid "Language and Style"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Latency"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Leaf"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Lease time"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Lease validity time"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Leasefile"
1723 msgstr "Leasefile"
1724
1725 msgid "Leasetime remaining"
1726 msgstr "Leasetime còn lại"
1727
1728 msgid "Leave empty to autodetect"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Legend:"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Limit"
1738 msgstr "Giới hạn "
1739
1740 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Line Mode"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Line State"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Line Uptime"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Link On"
1759 msgstr "Link On"
1760
1761 msgid ""
1762 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1763 "requests to"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid ""
1767 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1768 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1769 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1770 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1771 "Association."
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid ""
1775 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1776 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1777 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1778 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1779 "PMK-R1 keys."
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "List of SSH key files for auth"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Listen Interfaces"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Listen Port"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Load"
1804 msgstr "Tải "
1805
1806 msgid "Load Average"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Loading"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Local IP address to assign"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Local IPv4 address"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Local IPv6 address"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Local Service Only"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Local Startup"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Local Time"
1828 msgstr "Giờ địa phương"
1829
1830 msgid "Local domain"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid ""
1834 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1835 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Local server"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid ""
1845 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1846 "available"
1847 msgstr ""
1848
1849 msgid "Localise queries"
1850 msgstr "Tra vấn địa phương"
1851
1852 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Log output level"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Log queries"
1859 msgstr "Bản ghi tra vấn"
1860
1861 msgid "Logging"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Login"
1865 msgstr "Đăng nhập "
1866
1867 msgid "Logout"
1868 msgstr "Thoát ra"
1869
1870 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "MAC-Address"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "MAC-Address Filter"
1880 msgstr "Lọc địa chỉ MAC"
1881
1882 msgid "MAC-Filter"
1883 msgstr "Lọc MAC"
1884
1885 msgid "MAC-List"
1886 msgstr "Danh sách MAC"
1887
1888 msgid "MAP / LW4over6"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "MB/s"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "MD5"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "MHz"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "MTU"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid ""
1904 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1905 "below:"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Manual"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid ""
1927 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1928 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Maximum number of leased addresses."
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Mbit/s"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Memory"
1938 msgstr "Bộ nhớ"
1939
1940 msgid "Memory usage (%)"
1941 msgstr "Memory usage (%)"
1942
1943 msgid "Mesh Id"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Metric"
1947 msgstr "Metric"
1948
1949 msgid "Mirror monitor port"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "Mirror source port"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Mobility Domain"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Mode"
1962 msgstr "Chế độ"
1963
1964 msgid "Model"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Modem device"
1968 msgstr "Thiết bị modem"
1969
1970 msgid "Modem init timeout"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "Monitor"
1974 msgstr "Monitor"
1975
1976 msgid "Mount Entry"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Mount Point"
1980 msgstr "Lắp điểm"
1981
1982 msgid "Mount Points"
1983 msgstr "Lắp điểm"
1984
1985 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid ""
1992 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1993 "filesystem"
1994 msgstr ""
1995 "Số điểm lắp xác định tại một điểm mà ở đó bộ nhớ sẽ được gắn vào hệ thống "
1996 "tập tin"
1997
1998 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Mount options"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Mount point"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Mount swap not specifically configured"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Mounted file systems"
2011 msgstr "Lắp tập tin hệ thống"
2012
2013 msgid "Move down"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Move up"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Multicast address"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "NAS ID"
2023 msgstr "NAS ID"
2024
2025 msgid "NAT-T Mode"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "NAT64 Prefix"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "NCM"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "NDP-Proxy"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "NT Domain"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "NTP server candidates"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "NTP sync time-out"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Name"
2047 msgstr "Tên"
2048
2049 msgid "Name of the new interface"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Name of the new network"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Navigation"
2056 msgstr "Sự điều hướng"
2057
2058 msgid "Netmask"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Network"
2062 msgstr "mạng lưới "
2063
2064 msgid "Network Utilities"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Network boot image"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Network without interfaces."
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Next »"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "No NAT-T"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "No chains in this table"
2083 msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
2084
2085 msgid "No files found"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "No information available"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "No negative cache"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "No network configured on this device"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "No network name specified"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "No package lists available"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "No password set!"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "No rules in this chain"
2107 msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
2108
2109 msgid "No zone assigned"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Noise"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Noise Margin (SNR)"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Noise:"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Non-wildcard"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "None"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Normal"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Not Found"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Not associated"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Not connected"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Note: interface name length"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Notice"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Nslookup"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "OK"
2158 msgstr "OK "
2159
2160 msgid "OPKG-Configuration"
2161 msgstr "Cấu hình OPKG-"
2162
2163 msgid "Obfuscated Group Password"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Obfuscated Password"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Obtain IPv6-Address"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Off-State Delay"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid ""
2176 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2177 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2178 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2179 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2180 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2181 "<samp>eth0.1</samp>)."
2182 msgstr ""
2183 "Trên trang này bạn có thể định cấu hình giao diện network. Bạn có thể bắt "
2184 "cầu nhiều giao diện bằng cách đánh dấu &amp;quot;bridge interfaces&amp;quot; "
2185 "field và nhập tên vào của nhiều giao diện network phân tách bởi những khoảng "
2186 "trống. Bạn có thể cũng dùng <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</"
2187 "abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e."
2188 "g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
2189
2190 msgid "On-State Delay"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "One or more required fields have no value!"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Open list..."
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Operating frequency"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Option changed"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Option removed"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Optional"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid ""
2230 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2231 "starting with <code>0x</code>."
2232 msgstr ""
2233
2234 msgid ""
2235 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2236 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2237 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2238 "for the interface."
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid ""
2242 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2243 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid ""
2250 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2251 "interface."
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Optional. Port of peer."
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid ""
2261 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2262 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Options"
2269 msgstr "Lựa chọn "
2270
2271 msgid "Other:"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Out"
2275 msgstr "Ra khỏi"
2276
2277 msgid "Outbound:"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Output Interface"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "Override MAC address"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "Override MTU"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Override TOS"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "Override TTL"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "Override default interface name"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid ""
2302 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2303 "subnet that is served."
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "Override the table used for internal routes"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "Overview"
2310 msgstr "Nhìn chung"
2311
2312 msgid "Owner"
2313 msgstr "Owner"
2314
2315 msgid "PAP/CHAP password"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "PAP/CHAP username"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "PID"
2322 msgstr "PID"
2323
2324 msgid "PIN"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "PMK R1 Push"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "PPP"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "PPPoA Encapsulation"
2334 msgstr "PPPoA Encapsulation"
2335
2336 msgid "PPPoATM"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "PPPoE"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "PPPoSSH"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "PPtP"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "PSID offset"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "PSID-bits length"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Package libiwinfo required!"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Package name"
2364 msgstr "Tên gói"
2365
2366 msgid "Packets"
2367 msgstr "Gói tin"
2368
2369 msgid "Part of zone %q"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Password"
2373 msgstr "Mật mã"
2374
2375 msgid "Password authentication"
2376 msgstr "Xác thực mật mã"
2377
2378 msgid "Password of Private Key"
2379 msgstr "Mật mã của private key"
2380
2381 msgid "Password of inner Private Key"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Password successfully changed!"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Password2"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Path to CA-Certificate"
2391 msgstr "Đường dẫn tới CA-Certificate"
2392
2393 msgid "Path to Client-Certificate"
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Path to Private Key"
2397 msgstr "Đường dẫn tới private key"
2398
2399 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Path to inner Private Key"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Peak:"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "Peer IP address to assign"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Peers"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Perform reboot"
2421 msgstr "Tiến hành reboot"
2422
2423 msgid "Perform reset"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Persistent Keep Alive"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Phy Rate:"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Physical Settings"
2433 msgstr "Cài đặt căn bản"
2434
2435 msgid "Ping"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Pkts."
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Please enter your username and password."
2442 msgstr "Nhập tên và mật mã"
2443
2444 msgid "Policy"
2445 msgstr "Chính sách"
2446
2447 msgid "Port"
2448 msgstr "Cửa "
2449
2450 msgid "Port status:"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Power Management Mode"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Prefer LTE"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Prefer UMTS"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Prefix Delegated"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Preshared Key"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid ""
2472 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2473 "ignore failures"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Prevents client-to-client communication"
2480 msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
2481
2482 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Private Key"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Proceed"
2489 msgstr "Proceed"
2490
2491 msgid "Processes"
2492 msgstr "Processes"
2493
2494 msgid "Profile"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Prot."
2498 msgstr "Prot."
2499
2500 msgid "Protocol"
2501 msgstr "Protocol"
2502
2503 msgid "Protocol family"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "Protocol of the new interface"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Protocol support is not installed"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "Provide NTP server"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Provide new network"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2519 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2520
2521 msgid "Public Key"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "QMI Cellular"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Quality"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "R0 Key Lifetime"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "R1 Key Holder"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "RTS/CTS Threshold"
2543 msgstr "RTS/CTS Threshold"
2544
2545 msgid "RX"
2546 msgstr "RX"
2547
2548 msgid "RX Rate"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Radius-Accounting-Port"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Radius-Accounting-Server"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Radius-Authentication-Port"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Radius-Authentication-Server"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid ""
2573 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2574 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2575 msgstr ""
2576 "Đọc <code>/etc/ethers</code> để định cấu hình <abbr title=\"Dynamic Host "
2577 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2578
2579 msgid ""
2580 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2581 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid ""
2585 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2586 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Really reset all changes?"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid ""
2593 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2594 "connected via this interface."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid ""
2598 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2599 "you are connected via this interface."
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Really switch protocol?"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Realtime Connections"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Realtime Graphs"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Realtime Load"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Realtime Traffic"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Realtime Wireless"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Reassociation Deadline"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Rebind protection"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Reboot"
2627 msgstr "Reboot"
2628
2629 msgid "Rebooting..."
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Reboots the operating system of your device"
2633 msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ"
2634
2635 msgid "Receive"
2636 msgstr "Receive"
2637
2638 msgid "Receiver Antenna"
2639 msgstr "Máy thu Antenna"
2640
2641 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid "Reconnect this interface"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Reconnecting interface"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "References"
2651 msgstr "Tham chiếu"
2652
2653 msgid "Relay"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Relay Bridge"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Relay between networks"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Relay bridge"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "Remote IPv4 address"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Remove"
2672 msgstr "Loại bỏ"
2673
2674 msgid "Repeat scan"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "Replace entry"
2678 msgstr "thay đổi nội dung"
2679
2680 msgid "Replace wireless configuration"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Request IPv6-address"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Require TLS"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Required"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid ""
2705 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2706 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2707 "routes through the tunnel."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid ""
2711 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2712 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid ""
2716 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2717 "come from unsigned domains"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "Reset"
2721 msgstr "Reset"
2722
2723 msgid "Reset Counters"
2724 msgstr "Reset bộ đếm"
2725
2726 msgid "Reset to defaults"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Resolv and Hosts Files"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Resolve file"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Restart"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Restart Firewall"
2739 msgstr "Khởi động lại Firewall"
2740
2741 msgid "Restore backup"
2742 msgstr "Phục hồi backup"
2743
2744 msgid "Reveal/hide password"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Revert"
2748 msgstr "Revert"
2749
2750 msgid "Revert changes"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Reverting configuration…"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Root"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "Root preparation"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Route Allowed IPs"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Route type"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Router Advertisement-Service"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Router Password"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Routes"
2784 msgstr "Routes"
2785
2786 msgid ""
2787 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2788 "can be reached."
2789 msgstr ""
2790 "Routes chỉ định trên giao diện và cổng một host nhất định hay network được "
2791 "tiếp cận."
2792
2793 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Run filesystem check"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "SHA256"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid ""
2803 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2804 "use 6in4 instead"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "SNR"
2811 msgstr ""
2812
2813 msgid "SSH Access"
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "SSH server address"
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "SSH server port"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "SSH username"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "SSH-Keys"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "SSID"
2829 msgstr "SSID"
2830
2831 msgid "Save"
2832 msgstr "Lưu"
2833
2834 msgid "Save & Apply"
2835 msgstr "Lưu & áp dụng "
2836
2837 msgid "Scan"
2838 msgstr "Scan"
2839
2840 msgid "Scheduled Tasks"
2841 msgstr "Scheduled Tasks"
2842
2843 msgid "Section added"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Section removed"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid ""
2853 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2854 "conjunction with failure threshold"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Separate Clients"
2858 msgstr "Cô lập đối tượng"
2859
2860 msgid "Server Settings"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Server password"
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid ""
2867 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2868 "contains the tunnel ID"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "Server username"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Service Name"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Service Type"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Services"
2881 msgstr "Dịch vụ "
2882
2883 msgid ""
2884 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2885 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Set up Time Synchronization"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Setup DHCP Server"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Short GI"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "Show current backup file list"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Shutdown this interface"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Shutdown this network"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Signal"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Signal:"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Size"
2919 msgstr "Dung lượng "
2920
2921 msgid "Size (.ipk)"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Size of DNS query cache"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Skip"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Skip to content"
2931 msgstr "Nhảy tới nội dung"
2932
2933 msgid "Skip to navigation"
2934 msgstr "Chuyển đến mục định hướng"
2935
2936 msgid "Slot time"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Software"
2940 msgstr "Phần mềm"
2941
2942 msgid "Software VLAN"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid ""
2955 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2956 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2957 "instructions."
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "Sort"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "Source"
2964 msgstr "Nguồn"
2965
2966 msgid "Source routing"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid ""
2976 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2977 "to be dead"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid ""
2981 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2982 "dead"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid ""
2989 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2990 "default (64)."
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid ""
2994 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2995 "bytes)."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Specify the secret encryption key here."
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Start"
3002 msgstr "Bắt đầu "
3003
3004 msgid "Start priority"
3005 msgstr "Bắt đầu ưu tiên"
3006
3007 msgid "Starting configuration apply…"
3008 msgstr ""
3009
3010 msgid "Startup"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Static IPv4 Routes"
3014 msgstr "Static IPv4 Routes"
3015
3016 msgid "Static IPv6 Routes"
3017 msgstr "Static IPv6 Routes"
3018
3019 msgid "Static Leases"
3020 msgstr "Thống kê leases"
3021
3022 msgid "Static Routes"
3023 msgstr "Static Routes"
3024
3025 msgid "Static address"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid ""
3029 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3030 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3031 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Status"
3035 msgstr "Tình trạng"
3036
3037 msgid "Stop"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Strict order"
3041 msgstr "Yêu cầu nghiêm ngặt"
3042
3043 msgid "Submit"
3044 msgstr "Trình "
3045
3046 msgid "Suppress logging"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Swap"
3053 msgstr ""
3054
3055 msgid "Swap Entry"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Switch"
3059 msgstr "chuyển đổi"
3060
3061 msgid "Switch %q"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Switch %q (%s)"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Switch Port Mask"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "Switch VLAN"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Switch protocol"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Sync with browser"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Synchronizing..."
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "System"
3087 msgstr "Hệ thống"
3088
3089 msgid "System Log"
3090 msgstr "System Log"
3091
3092 msgid "System Properties"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "System log buffer size"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "TCP:"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "TFTP Settings"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "TFTP server root"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "TX"
3108 msgstr "TX"
3109
3110 msgid "TX Rate"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "Table"
3114 msgstr "Bảng"
3115
3116 msgid "Target"
3117 msgstr "Đích"
3118
3119 msgid "Target network"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "Terminate"
3123 msgstr "Terminate"
3124
3125 msgid ""
3126 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3127 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3128 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3129 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3130 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3135 "component for working wireless configuration!"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3140 "username instead of the user ID!"
3141 msgstr ""
3142
3143 msgid ""
3144 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid ""
3148 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid ""
3152 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3153 "code> and <code>_</code>"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid ""
3160 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3161 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3162 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3163 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3164 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3165 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3166 "state."
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid ""
3170 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3171 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3172 msgstr ""
3173 "Tập tin công cụ của bộ nhớ hoặc phân vùng (<abbr title=\"Ví dụ\">e.g.</abbr> "
3174 "<code>/dev/sda1</code>)"
3175
3176 msgid ""
3177 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3178 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3179 "samp>)"
3180 msgstr ""
3181 "Filesystem mà được dùng để format memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</"
3182 "abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
3183
3184 msgid ""
3185 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3186 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3187 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "The following changes have been reverted"
3191 msgstr "Những thay đối sau đây đã được để trở về tình trạng cũ. "
3192
3193 msgid "The following rules are currently active on this system."
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "The given network name is not unique"
3197 msgstr ""
3198
3199 msgid ""
3200 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3201 "be replaced if you proceed."
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid ""
3205 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3206 "addresses."
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3217 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3218 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3219 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3220 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3221 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid ""
3231 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3232 "when finished."
3233 msgstr ""
3234
3235 #, fuzzy
3236 msgid ""
3237 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3238 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3239 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3240 "settings."
3241 msgstr ""
3242 "Hệ thống bây giờ đang flashing.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Chờ "
3243 "một vài phút cho tới khi kết nối lại. Có thể cần phải làm mới địa chỉ của "
3244 "máy tính để tiếp cận thiết bị một lần nữa, phụ thuộc vào cài đặt của bạn. "
3245
3246 msgid ""
3247 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3248 "AYIYA"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid ""
3252 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3253 "you choose the generic image format for your platform."
3254 msgstr ""
3255 "Tập tin đang tải hình ảnh không bao gồm một hổ trợ format. Bảo đảm rằng bạn "
3256 "chọn một image format tổng quát cho platform."
3257
3258 msgid "There are no active leases."
3259 msgstr ""
3260
3261 msgid "There are no changes to apply."
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "There are no pending changes to revert!"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "There are no pending changes!"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid ""
3271 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3272 "\"Physical Settings\" tab"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid ""
3276 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3277 "protect the web interface and enable SSH."
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "This IPv4 address of the relay"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid ""
3284 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3285 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3286 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid ""
3290 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3291 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3292 "configurations are automatically preserved."
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid ""
3296 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3297 "password if no update key has been configured"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid ""
3301 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3302 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid ""
3306 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3307 "ends with <code>...:2/64</code>"
3308 msgstr ""
3309
3310 msgid ""
3311 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3312 "abbr> in the local network"
3313 msgstr ""
3314 "Đây là <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> duy "
3315 "nhất trong mạng địa phương. "
3316
3317 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid ""
3321 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3325 msgstr "Đây là system crontab mà scheduled tasks có thể bị định nghĩa."
3326
3327 msgid ""
3328 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid ""
3332 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3333 "their status."
3334 msgstr ""
3335 "List này đưa ra một tầm nhìn tổng quát về xử lý hệ thống đang chạy và tình "
3336 "trạng của chúng."
3337
3338 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3339 msgstr ""
3340 "Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
3341
3342 msgid "This section contains no values yet"
3343 msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
3344
3345 msgid "Time Synchronization"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Timezone"
3352 msgstr "Múi giờ "
3353
3354 msgid ""
3355 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3356 "archive here."
3357 msgstr ""
3358
3359 msgid "Tone"
3360 msgstr ""
3361
3362 msgid "Total Available"
3363 msgstr ""
3364
3365 msgid "Traceroute"
3366 msgstr ""
3367
3368 msgid "Traffic"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Transfer"
3372 msgstr "Chuyển giao"
3373
3374 msgid "Transmission Rate"
3375 msgstr "Truyền tải rate"
3376
3377 msgid "Transmit"
3378 msgstr "Transmit"
3379
3380 msgid "Transmit Power"
3381 msgstr "Truyền tải năng lượng"
3382
3383 msgid "Transmitter Antenna"
3384 msgstr "Máy phát Antenna"
3385
3386 msgid "Trigger"
3387 msgstr ""
3388
3389 msgid "Trigger Mode"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid "Tunnel ID"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Tunnel Interface"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Tunnel Link"
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Tunnel broker protocol"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Tunnel setup server"
3405 msgstr ""
3406
3407 msgid "Tunnel type"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "Tx-Power"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid "Type"
3414 msgstr "Loại "
3415
3416 msgid "UDP:"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "UMTS only"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "USB Device"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "USB Ports"
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid "UUID"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid "Unable to dispatch"
3435 msgstr ""
3436
3437 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3438 msgstr ""
3439
3440 msgid "Unknown"
3441 msgstr ""
3442
3443 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "Unmanaged"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Unmount"
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Unsaved Changes"
3453 msgstr "Thay đổi không lưu"
3454
3455 msgid "Unsupported protocol type."
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Update lists"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid ""
3462 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3463 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3464 "compatible firmware image)."
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "Upload archive..."
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Uploaded File"
3471 msgstr "Tập tin đã tải lên"
3472
3473 msgid "Uptime"
3474 msgstr "Uptime"
3475
3476 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3477 msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>"
3478
3479 msgid "Use DHCP gateway"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Use as root filesystem (/)"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Use broadcast flag"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Use builtin IPv6-management"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Use custom DNS servers"
3507 msgstr ""
3508
3509 msgid "Use default gateway"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "Use gateway metric"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "Use routing table"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid ""
3519 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3520 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3521 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3522 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3523 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Used"
3527 msgstr "Đã sử dụng"
3528
3529 msgid "Used Key Slot"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid ""
3533 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3534 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "User key (PEM encoded)"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "Username"
3544 msgstr "Tên người dùng "
3545
3546 msgid "VC-Mux"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "VDSL"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "VLANs on %q"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "VLANs on %q (%s)"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "VPN Local address"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "VPN Local port"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "VPN Server"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "VPN Server port"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Vendor"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Verbose"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Verify"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Version"
3592 msgstr "Phiên bản"
3593
3594 msgid "WDS"
3595 msgstr "WDS"
3596
3597 msgid "WEP Open System"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "WEP Shared Key"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "WEP passphrase"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "WMM Mode"
3607 msgstr "WMM Mode"
3608
3609 msgid "WPA passphrase"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid ""
3613 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3614 "and ad-hoc mode) to be installed."
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid ""
3618 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "Waiting for command to complete..."
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
3628 msgstr ""
3629
3630 msgid "Waiting for device..."
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Warning"
3634 msgstr ""
3635
3636 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid ""
3640 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3641 "communications"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Width"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "WireGuard VPN"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Wireless"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Wireless Adapter"
3660 msgstr "Bộ tương hợp không dây"
3661
3662 msgid "Wireless Network"
3663 msgstr ""
3664
3665 msgid "Wireless Overview"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "Wireless Security"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "Wireless is restarting..."
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "Wireless network is disabled"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "Wireless network is enabled"
3681 msgstr ""
3682
3683 msgid "Wireless restarted"
3684 msgstr ""
3685
3686 msgid "Wireless shut down"
3687 msgstr ""
3688
3689 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "Write system log to file"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid ""
3696 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3697 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3698 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3699 msgstr ""
3700 "Bạn có thể bật hoặc tắt cài đặt init script tại đây. Thay đổi này sẽ được áp "
3701 "dụng sau khi một thiết bị khởi động lại.<br /><strong>Cảnh báo: Nếu bạn vô "
3702 "hiệu hoá init script thiết yếu như &amp;quot;network&amp;quot;, công cụ của "
3703 "bạn chó thể trở nên không truy cập được</strong>"
3704
3705 msgid ""
3706 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid ""
3710 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3711 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3712 "or Safari."
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "any"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "auto"
3719 msgstr "tự động"
3720
3721 msgid "baseT"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "bridged"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "create:"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3731 msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
3732
3733 msgid "dB"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "dBm"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "disable"
3740 msgstr "Vô hiệu hóa"
3741
3742 msgid "disabled"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "expired"
3746 msgstr ""
3747
3748 msgid ""
3749 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3750 "abbr>-leases will be stored"
3751 msgstr ""
3752 "Tập tin được cho <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3753 "abbr>-leases sẽ được lưu trữ"
3754
3755 msgid "forward"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "full-duplex"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "half-duplex"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "help"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "hidden"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "hybrid mode"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "if target is a network"
3774 msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
3775
3776 msgid "input"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "kB"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "kB/s"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "kbit/s"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3789 msgstr "Tập tin <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> địa phương"
3790
3791 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "minutes"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "no"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "no link"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "none"
3804 msgstr "không "
3805
3806 msgid "not present"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "off"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "on"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "open"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "overlay"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "random"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "relay mode"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "routed"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "server mode"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "stateful-only"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "stateless"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "stateless + stateful"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "tagged"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "unknown"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "unlimited"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "unspecified"
3855 msgstr ""
3856
3857 msgid "unspecified -or- create:"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "untagged"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "yes"
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "« Back"
3867 msgstr ""
3868
3869 #~ msgid "Apply"
3870 #~ msgstr "Áp dụng"
3871
3872 #~ msgid "Applying changes"
3873 #~ msgstr "Tiến hành thay đổi"
3874
3875 #~ msgid "Action"
3876 #~ msgstr "Action"
3877
3878 #~ msgid "Maximum hold time"
3879 #~ msgstr "Mức cao nhất"
3880
3881 #~ msgid "Minimum hold time"
3882 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
3883
3884 #~ msgid "Leasetime"
3885 #~ msgstr "Leasetime"
3886
3887 #, fuzzy
3888 #~ msgid "automatic"
3889 #~ msgstr "thống kê"
3890
3891 #~ msgid "AR Support"
3892 #~ msgstr "Hỗ trợ AR"
3893
3894 #~ msgid "Background Scan"
3895 #~ msgstr "Background Scan"
3896
3897 #~ msgid "Compression"
3898 #~ msgstr "Sức nén"
3899
3900 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
3901 #~ msgstr "Vô hiệu hóa bộ chỉnh giờ HW-Beacon"
3902
3903 #~ msgid "Do not send probe responses"
3904 #~ msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
3905
3906 #~ msgid "Fast Frames"
3907 #~ msgstr "Khung nhanh"
3908
3909 #~ msgid "Maximum Rate"
3910 #~ msgstr "Mức cao nhất"
3911
3912 #~ msgid "Minimum Rate"
3913 #~ msgstr "Mức thấp nhất"
3914
3915 #~ msgid "Multicast Rate"
3916 #~ msgstr "Multicast Rate"
3917
3918 #~ msgid "Outdoor Channels"
3919 #~ msgstr "Kênh ngoại mạng"
3920
3921 #~ msgid "Regulatory Domain"
3922 #~ msgstr "Miền điều chỉnh"
3923
3924 #~ msgid "Separate WDS"
3925 #~ msgstr "Phân tách WDS"
3926
3927 #~ msgid "Turbo Mode"
3928 #~ msgstr "Turbo Mode"
3929
3930 #~ msgid "XR Support"
3931 #~ msgstr "Hỗ trợ XR"