i18n: update translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ro / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 23:12+0200\n"
5 "Last-Translator: xcentric <webcctvservice@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: ro\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "20)) ? 1 : 2);;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
16 msgstr ""
17
18 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
19 msgstr "(%d fereastra minute, %d interval secunde)"
20
21 msgid "(%s available)"
22 msgstr "(%s disponibil)"
23
24 msgid "(empty)"
25 msgstr "(gol)"
26
27 msgid "(no interfaces attached)"
28 msgstr "(nici o interfata atasata)"
29
30 msgid "-- Additional Field --"
31 msgstr "-- Camp suplimentar --"
32
33 msgid "-- Please choose --"
34 msgstr "-- Te rog sa alegi --"
35
36 msgid "-- custom --"
37 msgstr "-- particularizat --"
38
39 msgid "-- match by device --"
40 msgstr ""
41
42 msgid "-- match by label --"
43 msgstr ""
44
45 msgid "-- match by uuid --"
46 msgstr ""
47
48 msgid "1 Minute Load:"
49 msgstr "Incarcarea in ultimul minut"
50
51 msgid "15 Minute Load:"
52 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute"
53
54 msgid "4-character hexadecimal ID"
55 msgstr ""
56
57 msgid "464XLAT (CLAT)"
58 msgstr ""
59
60 msgid "5 Minute Load:"
61 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute"
62
63 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
64 msgstr ""
65
66 msgid "802.11r Fast Transition"
67 msgstr ""
68
69 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
70 msgstr ""
71
72 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
73 msgstr ""
74
75 msgid "802.11w Management Frame Protection"
76 msgstr ""
77
78 msgid "802.11w maximum timeout"
79 msgstr ""
80
81 msgid "802.11w retry timeout"
82 msgstr ""
83
84 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
85 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86
87 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
88 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>port de apelare"
89
90 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
91 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port server"
92
93 msgid ""
94 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
95 "order of the resolvfile"
96 msgstr ""
97 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverul va interoga in "
98 "vederea procesarii fisierului"
99
100 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
101 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
102
103 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
104 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
105
106 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
107 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Poarta Acces "
108
109 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
110 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
111
112 msgid ""
113 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
114 "(CIDR)"
115 msgstr ""
116 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Addresa retea (CIDR)"
117
118 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
119 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Poarta Acces"
120
121 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
122 msgstr ""
123
124 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
125 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configurare"
126
127 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
128 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nume"
129
130 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
131 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Addresa"
132
133 msgid ""
134 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
135 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
136 msgstr ""
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> marime pachet"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> interogari simultane"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
150
151 msgid ""
152 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
153 "was empty before editing."
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "ADSL"
163 msgstr ""
164
165 msgid "AICCU (SIXXS)"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ANSI T1.413"
169 msgstr ""
170
171 msgid "APN"
172 msgstr "APN"
173
174 msgid "AR Support"
175 msgstr "Suport AR"
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr "ARP prag reincercare"
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr "Punti ATM"
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr "ATM Indentificator Canal Virtual (VCI)"
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr "ATM Indentificator Cale Virtual(VPI)"
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197 "Puntile ATM expune reteaua intergrata în conexiunile AAL5 ca interfețe "
198 "virtuale de rețea Linux care pot fi utilizate în asociere cu DHCP sau PPP "
199 "pentru a forma în rețeaua furnizorului."
200
201 msgid "ATM device number"
202 msgstr "ATM numar echipament"
203
204 msgid "ATU-C System Vendor ID"
205 msgstr ""
206
207 msgid "AYIYA"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Concentrator"
211 msgstr "Concentrator de Access "
212
213 msgid "Access Point"
214 msgstr "Punct de Acces"
215
216 msgid "Action"
217 msgstr "Actiune"
218
219 msgid "Actions"
220 msgstr "Actiune"
221
222 msgid "Activate this network"
223 msgstr "Activeaza aceasta retea"
224
225 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
226 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
227
228 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
229 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
230
231 msgid "Active Connections"
232 msgstr "Conexiuni active"
233
234 msgid "Active DHCP Leases"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Active DHCPv6 Leases"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Ad-Hoc"
241 msgstr "Ad-Hoc"
242
243 msgid "Add"
244 msgstr "Adauga"
245
246 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
247 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts"
248
249 msgid "Add new interface..."
250 msgstr "Adauga interfata noua.."
251
252 msgid "Additional Hosts files"
253 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale"
254
255 msgid "Additional servers file"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Address"
259 msgstr "Adresa"
260
261 msgid "Address to access local relay bridge"
262 msgstr "Adresa de acces punte locala repetor"
263
264 msgid "Administration"
265 msgstr "Administrare"
266
267 msgid "Advanced Settings"
268 msgstr "Setari avansate"
269
270 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Alert"
274 msgstr "Alerta"
275
276 msgid ""
277 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
278 "address"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Allocate IP sequentially"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
285 msgstr ""
286 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
287
288 msgid "Allow all except listed"
289 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
290
291 msgid "Allow listed only"
292 msgstr "Permite doar cele listate"
293
294 msgid "Allow localhost"
295 msgstr "Permite localhost"
296
297 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
298 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale"
299
300 msgid "Allow root logins with password"
301 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola"
302
303 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
304 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola"
305
306 msgid ""
307 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
308 msgstr ""
309 "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
310
311 msgid "Allowed IPs"
312 msgstr ""
313
314 msgid ""
315 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
316 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Always announce default router"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A + L + M (all)"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.1"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.2"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.3"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.5"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B (all)"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.1"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.3"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.5"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex J (all)"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M (all)"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.3"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.5"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS domains"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS servers"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Identity"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Mount"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Swap"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Antenna 1"
386 msgstr "Antena 1"
387
388 msgid "Antenna 2"
389 msgstr "Antena 2"
390
391 msgid "Antenna Configuration"
392 msgstr "Configurarea Antenei"
393
394 msgid "Any zone"
395 msgstr "Orice Zona"
396
397 msgid "Apply"
398 msgstr "Aplica"
399
400 msgid "Applying changes"
401 msgstr "Se aplica modificarile"
402
403 msgid ""
404 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Assign interfaces..."
408 msgstr "Inregistreaza interfetele"
409
410 msgid ""
411 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
412 msgstr ""
413
414 msgid "Associated Stations"
415 msgstr "Statiile asociate"
416
417 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
418 msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
419
420 msgid "Auth Group"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authentication"
424 msgstr "Autentificare"
425
426 msgid "Authentication Type"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authoritative"
430 msgstr "Autoritare"
431
432 msgid "Authorization Required"
433 msgstr "Necesita Autorizare"
434
435 msgid "Auto Refresh"
436 msgstr "Reimprospatare automata"
437
438 msgid "Automatic"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Filesystem"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automount Swap"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Available"
460 msgstr "Disponibil"
461
462 msgid "Available packages"
463 msgstr "Pachete disponibile"
464
465 msgid "Average:"
466 msgstr "Medie:"
467
468 msgid "B43 + B43C"
469 msgstr ""
470
471 msgid "B43 + B43C + V43"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BR / DMR / AFTR"
475 msgstr ""
476
477 msgid "BSSID"
478 msgstr "BSSID"
479
480 msgid "Back"
481 msgstr "Inapoi"
482
483 msgid "Back to Overview"
484 msgstr "Inapoi la sumar"
485
486 msgid "Back to configuration"
487 msgstr "Inapoi la Configurare"
488
489 msgid "Back to overview"
490 msgstr "Inapoi la vedere generala"
491
492 msgid "Back to scan results"
493 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii"
494
495 msgid "Background Scan"
496 msgstr "Scanare in fundal"
497
498 msgid "Backup / Flash Firmware"
499 msgstr "Salveaza / Scrie Firmware"
500
501 msgid "Backup / Restore"
502 msgstr "Salveaza / Restaureaza"
503
504 msgid "Backup file list"
505 msgstr "Salveaza lista fisiere"
506
507 msgid "Bad address specified!"
508 msgstr "Adresa specificata gresit !"
509
510 msgid "Band"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Behind NAT"
514 msgstr ""
515
516 msgid ""
517 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
518 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
519 "defined backup patterns."
520 msgstr ""
521
522 msgid "Bind interface"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bitrate"
532 msgstr "Bitrate"
533
534 msgid "Bogus NX Domain Override"
535 msgstr "Bogus NX Domain Override"
536
537 msgid "Bridge"
538 msgstr "Punte"
539
540 msgid "Bridge interfaces"
541 msgstr "Leaga interfetele"
542
543 msgid "Bridge unit number"
544 msgstr "Numarul unitatii in punte"
545
546 msgid "Bring up on boot"
547 msgstr "Activeaza la pornire"
548
549 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
550 msgstr "Broadcom 802.11%s Controller Fara Fir"
551
552 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
553 msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Controller Fara Fir"
554
555 msgid "Buffered"
556 msgstr "Incarcat"
557
558 msgid ""
559 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
560 "preserved in any sysupgrade."
561 msgstr ""
562
563 msgid "Buttons"
564 msgstr "Butoane"
565
566 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
567 msgstr ""
568
569 msgid "CPU usage (%)"
570 msgstr "Utilizarea procesorului (%)"
571
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Anuleaza"
574
575 msgid "Category"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Chain"
579 msgstr "Lant"
580
581 msgid "Changes"
582 msgstr "Modificari"
583
584 msgid "Changes applied."
585 msgstr "Modificari aplicate."
586
587 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
588 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului"
589
590 msgid "Channel"
591 msgstr "Canal"
592
593 msgid "Check"
594 msgstr "Verificare"
595
596 msgid "Check fileystems before mount"
597 msgstr ""
598
599 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
600 msgstr ""
601
602 msgid "Checksum"
603 msgstr "Suma de verificare"
604
605 msgid ""
606 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
607 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
608 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
609 "interface to it."
610 msgstr ""
611 "Alege zona paravanului care doresti sa o aloci acestei interfete. Selecteaza "
612 "<em>nespecificat</em> pentru a sterge interfata sau golire <em>creaza</em> "
613 "camp ce defineste o zona noua asociata interfetei."
614
615 msgid ""
616 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
617 "out the <em>create</em> field to define a new network."
618 msgstr ""
619
620 msgid "Cipher"
621 msgstr ""
622
623 msgid "Cisco UDP encapsulation"
624 msgstr ""
625
626 msgid ""
627 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
628 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
629 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
630 msgstr ""
631
632 msgid "Client"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
636 msgstr ""
637
638 msgid ""
639 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
640 "persist connection"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Close list..."
644 msgstr ""
645
646 msgid "Collecting data..."
647 msgstr "Colectez datele.."
648
649 msgid "Command"
650 msgstr "Comanda"
651
652 msgid "Common Configuration"
653 msgstr "Configurarea obisnuita"
654
655 msgid "Compression"
656 msgstr "Comprimare"
657
658 msgid "Configuration"
659 msgstr "Configurare"
660
661 msgid "Configuration applied."
662 msgstr "Configurarea aplicata."
663
664 msgid "Configuration files will be kept."
665 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate."
666
667 msgid "Confirmation"
668 msgstr "Confirmare"
669
670 msgid "Connect"
671 msgstr "Conectare"
672
673 msgid "Connected"
674 msgstr "Conectat"
675
676 msgid "Connection Limit"
677 msgstr "Limita de conexiune"
678
679 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Connections"
683 msgstr "Conexiuni"
684
685 msgid "Country"
686 msgstr "Tara"
687
688 msgid "Country Code"
689 msgstr "Codul de tara"
690
691 msgid "Cover the following interface"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Cover the following interfaces"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Create / Assign firewall-zone"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Create Interface"
701 msgstr "Creaza interfata"
702
703 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Critical"
707 msgstr "Critic"
708
709 msgid "Cron Log Level"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Custom Interface"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
716 msgstr ""
717
718 msgid ""
719 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
720 "sysupgrade."
721 msgstr ""
722
723 msgid "Custom feeds"
724 msgstr ""
725
726 msgid ""
727 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
728 "\">LED</abbr>s if possible."
729 msgstr ""
730
731 msgid "DHCP Leases"
732 msgstr "Conexiuni DHCP"
733
734 msgid "DHCP Server"
735 msgstr "Server DHCP"
736
737 msgid "DHCP and DNS"
738 msgstr "DHCP si DNS"
739
740 msgid "DHCP client"
741 msgstr ""
742
743 msgid "DHCP-Options"
744 msgstr "Optiuni DHCP"
745
746 msgid "DHCPv6 Leases"
747 msgstr ""
748
749 msgid "DHCPv6 client"
750 msgstr ""
751
752 msgid "DHCPv6-Mode"
753 msgstr ""
754
755 msgid "DHCPv6-Service"
756 msgstr ""
757
758 msgid "DNS"
759 msgstr "DNS"
760
761 msgid "DNS forwardings"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DNS-Label / FQDN"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DNSSEC"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DNSSEC check unsigned"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DPD Idle Timeout"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DS-Lite AFTR address"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DSL"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DSL Status"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DSL line mode"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DUID"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Data Rate"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Debug"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Default %d"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Default gateway"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Default is stateless + stateful"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Default route"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Default state"
810 msgstr "Stare implicita"
811
812 msgid "Define a name for this network."
813 msgstr "Definiti un nume pentru aceasta retea."
814
815 msgid ""
816 "Define additional DHCP options, for example "
817 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
818 "servers to clients."
819 msgstr ""
820
821 msgid "Delete"
822 msgstr "Sterge"
823
824 msgid "Delete this network"
825 msgstr "Sterge aceasta retea"
826
827 msgid "Description"
828 msgstr "Descriere"
829
830 msgid "Design"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Destination"
834 msgstr "Destinatie"
835
836 msgid "Device"
837 msgstr "Dispozitiv"
838
839 msgid "Device Configuration"
840 msgstr "Configurarea dispozitivului"
841
842 msgid "Device is rebooting..."
843 msgstr ""
844
845 msgid "Device unreachable"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Diagnostics"
849 msgstr "Diagnosticuri"
850
851 msgid "Dial number"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Directory"
855 msgstr "Director"
856
857 msgid "Disable"
858 msgstr "Dezactiveaza"
859
860 msgid ""
861 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
862 "this interface."
863 msgstr ""
864 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
865 "pentru aceasta interfata."
866
867 msgid "Disable DNS setup"
868 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS"
869
870 msgid "Disable Encryption"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Disable HW-Beacon timer"
874 msgstr ""
875
876 msgid "Disabled"
877 msgstr "Dezactivat"
878
879 msgid "Disabled (default)"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Displaying only packages containing"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Distance Optimization"
889 msgstr "Optimizarea distantei"
890
891 msgid "Distance to farthest network member in meters."
892 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri."
893
894 msgid "Distribution feeds"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Diversity"
898 msgstr "Diversitate"
899
900 msgid ""
901 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
902 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
903 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
904 "firewalls"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Do not send probe responses"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Domain required"
920 msgstr "Domeniul necesar"
921
922 msgid "Domain whitelist"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Don't Fragment"
926 msgstr ""
927
928 msgid ""
929 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
930 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Download and install package"
934 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul"
935
936 msgid "Download backup"
937 msgstr "Descarca backup"
938
939 msgid "Dropbear Instance"
940 msgstr "Instanta dropbear"
941
942 msgid ""
943 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
944 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Dynamic tunnel"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
958 "having static leases will be served."
959 msgstr ""
960
961 msgid "EA-bits length"
962 msgstr ""
963
964 msgid "EAP-Method"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Edit"
968 msgstr "Editeaza"
969
970 msgid ""
971 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
972 "reload the page."
973 msgstr ""
974
975 msgid "Edit this interface"
976 msgstr "Editeaza aceasta interfata"
977
978 msgid "Edit this network"
979 msgstr "Editeaza aceasta retea"
980
981 msgid "Emergency"
982 msgstr "Urgenta"
983
984 msgid "Enable"
985 msgstr "Activeaza"
986
987 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
988 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
989
990 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Enable IPv6 negotiation"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Enable NTP client"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Enable Single DES"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Enable TFTP server"
1009 msgstr "Activeaza serverul TFTP"
1010
1011 msgid "Enable VLAN functionality"
1012 msgstr "Activeaza VLAN-urile"
1013
1014 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Enable learning and aging"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Enable this mount"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Enable this swap"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Enable/Disable"
1039 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza"
1040
1041 msgid "Enabled"
1042 msgstr "Activat"
1043
1044 msgid ""
1045 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1046 "Domain"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Encapsulation mode"
1053 msgstr "Modul de incapsulare"
1054
1055 msgid "Encryption"
1056 msgstr "Criptare"
1057
1058 msgid "Endpoint Host"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Endpoint Port"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Erasing..."
1065 msgstr "Stergere..."
1066
1067 msgid "Error"
1068 msgstr "Eroare"
1069
1070 msgid "Errored seconds (ES)"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Ethernet Adapter"
1074 msgstr "Adaptor de retea ethernet"
1075
1076 msgid "Ethernet Switch"
1077 msgstr "Switch-ul ethernet"
1078
1079 msgid "Exclude interfaces"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Expand hosts"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Expires"
1086 msgstr "Expira"
1087
1088 msgid ""
1089 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "External"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "External R0 Key Holder List"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "External R1 Key Holder List"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "External system log server"
1102 msgstr "Server de log-uri extern"
1103
1104 msgid "External system log server port"
1105 msgstr "Portul serverului de log-uri extern"
1106
1107 msgid "External system log server protocol"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Extra SSH command options"
1111 msgstr ""
1112
1113 msgid "Fast Frames"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "File"
1117 msgstr "Fisier"
1118
1119 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "Filesystem"
1123 msgstr "Sistem de fisiere"
1124
1125 msgid "Filter"
1126 msgstr "Filtreaza"
1127
1128 msgid "Filter private"
1129 msgstr "Filtreaza privatele"
1130
1131 msgid "Filter useless"
1132 msgstr "Filtreaza nefolositele"
1133
1134 msgid ""
1135 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1136 "with defaults based on what was detected"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Find and join network"
1140 msgstr "Gaseste si alatura in retea"
1141
1142 msgid "Find package"
1143 msgstr "Gaseste pachet"
1144
1145 msgid "Finish"
1146 msgstr "Termina"
1147
1148 msgid "Firewall"
1149 msgstr "Firewall"
1150
1151 msgid "Firewall Settings"
1152 msgstr "Setarile firewall-ului"
1153
1154 msgid "Firewall Status"
1155 msgstr "Status la firewall"
1156
1157 msgid "Firmware File"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Firmware Version"
1161 msgstr "Versiunea de firmware"
1162
1163 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1164 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior"
1165
1166 msgid "Flash Firmware"
1167 msgstr "Rescrie firmware"
1168
1169 msgid "Flash image..."
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Flash new firmware image"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Flash operations"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Flashing..."
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Force"
1182 msgstr "Forteaza"
1183
1184 msgid "Force CCMP (AES)"
1185 msgstr "Forteaza CCMP (AES)"
1186
1187 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1188 msgstr ""
1189 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP exista."
1190
1191 msgid "Force TKIP"
1192 msgstr "Forteaza TKIP"
1193
1194 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1195 msgstr "Forteaza TKIP si CCMP (AES)"
1196
1197 msgid "Force use of NAT-T"
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Form token mismatch"
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid "Forward DHCP traffic"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "Forward broadcast traffic"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Forwarding mode"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Fragmentation Threshold"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Frame Bursting"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Free"
1222 msgstr "Liber"
1223
1224 msgid "Free space"
1225 msgstr "Spatiu liber"
1226
1227 msgid ""
1228 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1229 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "GHz"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "GPRS only"
1236 msgstr "Doar GPRS"
1237
1238 msgid "Gateway"
1239 msgstr "Gateway"
1240
1241 msgid "Gateway ports"
1242 msgstr "Porturile gateway"
1243
1244 msgid "General Settings"
1245 msgstr "Setari principale"
1246
1247 msgid "General Setup"
1248 msgstr "Configurare generala"
1249
1250 msgid "General options for opkg"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Generate Config"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Generate archive"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1263 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !"
1264
1265 msgid "Global Settings"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Global network options"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Go to password configuration..."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Go to relevant configuration page"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Group Password"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Guest"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "HE.net password"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "HE.net username"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "HT mode (802.11n)"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Handler"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Hang Up"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Heartbeat"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid ""
1305 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1306 "the timezone."
1307 msgstr ""
1308 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele "
1309 "sau fusul orar."
1310
1311 msgid ""
1312 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1313 "authentication."
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1320 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1321
1322 msgid "Host"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Host entries"
1326 msgstr "Intrari de tip host"
1327
1328 msgid "Host expiry timeout"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Hostname"
1335 msgstr "Numele de host"
1336
1337 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Hostnames"
1341 msgstr "Nume de host"
1342
1343 msgid "Hybrid"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "IKE DH Group"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "IP Addresses"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "IP address"
1353 msgstr "Adresa IP"
1354
1355 msgid "IPv4"
1356 msgstr "IPv4"
1357
1358 msgid "IPv4 Firewall"
1359 msgstr "Firewall IPv4"
1360
1361 msgid "IPv4 WAN Status"
1362 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN"
1363
1364 msgid "IPv4 address"
1365 msgstr "Adresa IPv4"
1366
1367 msgid "IPv4 and IPv6"
1368 msgstr "IPv4 si IPv6"
1369
1370 msgid "IPv4 assignment length"
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "IPv4 broadcast"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "IPv4 gateway"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "IPv4 netmask"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "IPv4 only"
1383 msgstr "Doar IPv4"
1384
1385 msgid "IPv4 prefix"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "IPv4 prefix length"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "IPv4-Address"
1392 msgstr "Adresa IPv4"
1393
1394 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "IPv6"
1398 msgstr "IPv6"
1399
1400 msgid "IPv6 Firewall"
1401 msgstr "Firewall IPv6"
1402
1403 msgid "IPv6 Neighbours"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "IPv6 Settings"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "IPv6 WAN Status"
1413 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN"
1414
1415 msgid "IPv6 address"
1416 msgstr "Adresa IPv6"
1417
1418 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "IPv6 assignment hint"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "IPv6 assignment length"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "IPv6 gateway"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "IPv6 only"
1431 msgstr "Doar IPv6"
1432
1433 msgid "IPv6 prefix"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "IPv6 prefix length"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "IPv6 routed prefix"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "IPv6 suffix"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "IPv6-Address"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "IPv6-PD"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Identity"
1461 msgstr "Identitate"
1462
1463 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "If checked, encryption is disabled"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid ""
1470 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid ""
1474 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1475 "device node"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid ""
1485 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1486 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1487 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1488 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1489 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Ignore interface"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "Ignore resolve file"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Image"
1502 msgstr "Imagine"
1503
1504 msgid "In"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid ""
1508 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1509 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Inactivity timeout"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Inbound:"
1516 msgstr "Intrare:"
1517
1518 msgid "Info"
1519 msgstr "Informatii"
1520
1521 msgid "Initscript"
1522 msgstr "Script de initializare"
1523
1524 msgid "Initscripts"
1525 msgstr "Scripturi de initializare"
1526
1527 msgid "Install"
1528 msgstr "Instalati"
1529
1530 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Install package %q"
1534 msgstr "Instalati pachetul %q"
1535
1536 msgid "Install protocol extensions..."
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Installed packages"
1540 msgstr "Pachete instalate"
1541
1542 msgid "Interface"
1543 msgstr "Interfata"
1544
1545 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Interface Configuration"
1549 msgstr "Configurarea interfetei"
1550
1551 msgid "Interface Overview"
1552 msgstr "Prezentare interfata"
1553
1554 msgid "Interface is reconnecting..."
1555 msgstr "Interfata se reconecteaza.."
1556
1557 msgid "Interface is shutting down..."
1558 msgstr "Interfata se opreste.."
1559
1560 msgid "Interface name"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Interface not present or not connected yet."
1564 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca."
1565
1566 msgid "Interface reconnected"
1567 msgstr "Interfata reconectata"
1568
1569 msgid "Interface shut down"
1570 msgstr "Interfata oprita"
1571
1572 msgid "Interfaces"
1573 msgstr "Interfete"
1574
1575 msgid "Internal"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Internal Server Error"
1579 msgstr "Eroare interna de server"
1580
1581 msgid "Invalid"
1582 msgstr "Invalid"
1583
1584 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1591 msgstr "Utilizator si/sau parola invalide! Incearcati din nou."
1592
1593 #, fuzzy
1594 msgid ""
1595 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1596 "flash memory, please verify the image file!"
1597 msgstr ""
1598 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria "
1599 "flash, verifica fisierul din nou!"
1600
1601 msgid "Java Script required!"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "JavaScript required!"
1605 msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
1606
1607 msgid "Join Network"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Joining Network: %q"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Keep settings"
1617 msgstr "Pastrati setarile"
1618
1619 msgid "Kernel Log"
1620 msgstr "Log-ul kernelului"
1621
1622 msgid "Kernel Version"
1623 msgstr "Versiunea de kernel"
1624
1625 msgid "Key"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Key #%d"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Kill"
1632 msgstr "Opreste"
1633
1634 msgid "L2TP"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "L2TP Server"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "LCP echo failure threshold"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "LCP echo interval"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "LLC"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Label"
1650 msgstr "Eticheta"
1651
1652 msgid "Language"
1653 msgstr "Limba"
1654
1655 msgid "Language and Style"
1656 msgstr "Limba si stilul interfetei"
1657
1658 msgid "Latency"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Leaf"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Lease time"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Lease validity time"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Leasefile"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Leasetime remaining"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Leave empty to autodetect"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Legend:"
1683 msgstr "Legenda:"
1684
1685 msgid "Limit"
1686 msgstr "Limita"
1687
1688 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Line Mode"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Line State"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Line Uptime"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Link On"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid ""
1710 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1711 "requests to"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid ""
1715 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1716 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1717 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1718 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1719 "Association."
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid ""
1723 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1724 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1725 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1726 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1727 "PMK-R1 keys."
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "List of SSH key files for auth"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Listen Interfaces"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Listen Port"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Load"
1752 msgstr "Incarcarea"
1753
1754 msgid "Load Average"
1755 msgstr "Incarcarea medie"
1756
1757 msgid "Loading"
1758 msgstr "Incarcare"
1759
1760 msgid "Local IP address to assign"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Local IPv4 address"
1764 msgstr "Adresa IPv4 locala"
1765
1766 msgid "Local IPv6 address"
1767 msgstr "Adresa IPv6 locala"
1768
1769 msgid "Local Service Only"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Local Startup"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Local Time"
1776 msgstr "Ora locala"
1777
1778 msgid "Local domain"
1779 msgstr "Domeniu local"
1780
1781 msgid ""
1782 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1783 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Local server"
1790 msgstr "Server local"
1791
1792 msgid ""
1793 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1794 "available"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Localise queries"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Log output level"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Log queries"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Logging"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Login"
1813 msgstr "Autentificare"
1814
1815 msgid "Logout"
1816 msgstr "Iesire"
1817
1818 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "MAC-Address"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "MAC-Address Filter"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "MAC-Filter"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "MAC-List"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "MAP / LW4over6"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "MB/s"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "MD5"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "MHz"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "MTU"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid ""
1852 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1853 "below:"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Manual"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Maximum Rate"
1863 msgstr "Rata maxima"
1864
1865 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1869 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane"
1870
1871 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Maximum hold time"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid ""
1881 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1882 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Maximum number of leased addresses."
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid "Mbit/s"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Memory"
1892 msgstr "Memorie"
1893
1894 msgid "Memory usage (%)"
1895 msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
1896
1897 msgid "Metric"
1898 msgstr "Metrica"
1899
1900 msgid "Minimum Rate"
1901 msgstr "Rata minima"
1902
1903 msgid "Minimum hold time"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Mirror monitor port"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Mirror source port"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Mobility Domain"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Mode"
1919 msgstr "Mod"
1920
1921 msgid "Model"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Modem device"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Modem init timeout"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Monitor"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Mount Entry"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Mount Point"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Mount Points"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid ""
1949 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1950 "filesystem"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Mount options"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Mount point"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Mount swap not specifically configured"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Mounted file systems"
1966 msgstr ""
1967
1968 msgid "Move down"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Move up"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Multicast Rate"
1975 msgstr "Rata de multicast"
1976
1977 msgid "Multicast address"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "NAS ID"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "NAT-T Mode"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "NAT64 Prefix"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "NDP-Proxy"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "NT Domain"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "NTP server candidates"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "NTP sync time-out"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Name"
2002 msgstr "Nume"
2003
2004 msgid "Name of the new interface"
2005 msgstr "Numele interfetei noi"
2006
2007 msgid "Name of the new network"
2008 msgstr "Numele interfetei noi"
2009
2010 msgid "Navigation"
2011 msgstr "Navigare"
2012
2013 msgid "Netmask"
2014 msgstr "Netmask"
2015
2016 msgid "Network"
2017 msgstr "Retea"
2018
2019 msgid "Network Utilities"
2020 msgstr "Utilitare de retea"
2021
2022 msgid "Network boot image"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Network without interfaces."
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Next »"
2029 msgstr "Mai departe »"
2030
2031 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2032 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata"
2033
2034 msgid "No NAT-T"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "No chains in this table"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "No files found"
2041 msgstr "Nici un fisier gasit"
2042
2043 msgid "No information available"
2044 msgstr "Nici o informatie disponibila"
2045
2046 msgid "No negative cache"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "No network configured on this device"
2050 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv"
2051
2052 msgid "No network name specified"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "No package lists available"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "No password set!"
2059 msgstr "Nici o parola setata !"
2060
2061 msgid "No rules in this chain"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "No zone assigned"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Noise"
2068 msgstr "Zgomot"
2069
2070 msgid "Noise Margin (SNR)"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Noise:"
2074 msgstr "Zgomot:"
2075
2076 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Non-wildcard"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "None"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Normal"
2086 msgstr "Normal"
2087
2088 msgid "Not Found"
2089 msgstr "Nu a fost gasit"
2090
2091 msgid "Not associated"
2092 msgstr "Nu este asociat."
2093
2094 msgid "Not connected"
2095 msgstr "Nu este conectat"
2096
2097 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2098 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse."
2099
2100 msgid "Note: interface name length"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Notice"
2104 msgstr "Notificare"
2105
2106 msgid "Nslookup"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "OK"
2110 msgstr "OK"
2111
2112 msgid "OPKG-Configuration"
2113 msgstr "Configuratia-OPKG"
2114
2115 msgid "Obfuscated Group Password"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Obfuscated Password"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Off-State Delay"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid ""
2125 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2126 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2127 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2128 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2129 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2130 "<samp>eth0.1</samp>)."
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "On-State Delay"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2140 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
2141
2142 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "One or more required fields have no value!"
2146 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
2147
2148 msgid "Open list..."
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Operating frequency"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Option changed"
2158 msgstr "Optiunea schimbata"
2159
2160 msgid "Option removed"
2161 msgstr "Optiunea eliminata"
2162
2163 msgid "Optional"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid ""
2173 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2174 "quantum resistance."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid ""
2178 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2179 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2180 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2181 "for the interface."
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid ""
2188 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2189 "interface."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Optional. Port of peer."
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid ""
2199 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2200 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "Options"
2207 msgstr "Optiuni"
2208
2209 msgid "Other:"
2210 msgstr "Altele:"
2211
2212 msgid "Out"
2213 msgstr "Iesire"
2214
2215 msgid "Outbound:"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Outdoor Channels"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Output Interface"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Override MAC address"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Override MTU"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Override TOS"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Override TTL"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Override default interface name"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid ""
2243 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2244 "subnet that is served."
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "Override the table used for internal routes"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Overview"
2251 msgstr "Prezentare generala"
2252
2253 msgid "Owner"
2254 msgstr "Proprietar"
2255
2256 msgid "PAP/CHAP password"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "PAP/CHAP username"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "PID"
2263 msgstr "PID"
2264
2265 msgid "PIN"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "PMK R1 Push"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "PPP"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "PPPoA Encapsulation"
2275 msgstr "Incapsulare PPPoA"
2276
2277 msgid "PPPoATM"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "PPPoE"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "PPPoSSH"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "PPtP"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "PSID offset"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "PSID-bits length"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "Package libiwinfo required!"
2299 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !"
2300
2301 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "Package name"
2305 msgstr "Numele pachetului"
2306
2307 msgid "Packets"
2308 msgstr "Pachete"
2309
2310 msgid "Part of zone %q"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "Password"
2314 msgstr "Parola"
2315
2316 msgid "Password authentication"
2317 msgstr "Autentificarea cu parola"
2318
2319 msgid "Password of Private Key"
2320 msgstr "Parola cheii private"
2321
2322 msgid "Password of inner Private Key"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Password successfully changed!"
2326 msgstr "Parola schimbata cu succes !"
2327
2328 msgid "Password2"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Path to CA-Certificate"
2332 msgstr "Calea catre certificatul CA"
2333
2334 msgid "Path to Client-Certificate"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Path to Private Key"
2338 msgstr "Calea catre cheia privata"
2339
2340 msgid "Path to executable which handles the button event"
2341 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului"
2342
2343 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Path to inner Private Key"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Peak:"
2353 msgstr "Maxim:"
2354
2355 msgid "Peer IP address to assign"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Peers"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "Perform reboot"
2365 msgstr "Restarteaza"
2366
2367 msgid "Perform reset"
2368 msgstr "Reseteaza"
2369
2370 msgid "Persistent Keep Alive"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "Phy Rate:"
2374 msgstr "Rata phy:"
2375
2376 msgid "Physical Settings"
2377 msgstr "Setarile fizice"
2378
2379 msgid "Ping"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Pkts."
2383 msgstr "Packete."
2384
2385 msgid "Please enter your username and password."
2386 msgstr "Introdu utilizatorul si parola."
2387
2388 msgid "Policy"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Port"
2392 msgstr "Port"
2393
2394 msgid "Port status:"
2395 msgstr "Stare port:"
2396
2397 msgid "Power Management Mode"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "Prefix Delegated"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Preshared Key"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid ""
2410 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2411 "ignore failures"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Prevents client-to-client communication"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "Private Key"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Proceed"
2427 msgstr "Continua"
2428
2429 msgid "Processes"
2430 msgstr "Procese"
2431
2432 msgid "Profile"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "Prot."
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "Protocol"
2439 msgstr "Protocol"
2440
2441 msgid "Protocol family"
2442 msgstr "Familia de protocol"
2443
2444 msgid "Protocol of the new interface"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Protocol support is not installed"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Provide NTP server"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Provide new network"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Public Key"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "QMI Cellular"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Quality"
2469 msgstr "Calitate"
2470
2471 msgid "R0 Key Lifetime"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "R1 Key Holder"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "RTS/CTS Threshold"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "RX"
2484 msgstr "RX"
2485
2486 msgid "RX Rate"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Radius-Accounting-Port"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Radius-Accounting-Server"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Radius-Authentication-Port"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Radius-Authentication-Server"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid ""
2511 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2512 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2513 msgstr ""
2514 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului "
2515 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-"
2516
2517 msgid ""
2518 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2519 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid ""
2523 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2524 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Really reset all changes?"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid ""
2531 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2532 "connected via this interface."
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid ""
2536 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2537 "you are connected via this interface."
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Really switch protocol?"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Realtime Connections"
2544 msgstr "Conexiuni in timp real"
2545
2546 msgid "Realtime Graphs"
2547 msgstr "Grafice in timp real"
2548
2549 msgid "Realtime Load"
2550 msgstr "Incarcarea in timp real"
2551
2552 msgid "Realtime Traffic"
2553 msgstr "Traficul in timp real"
2554
2555 msgid "Realtime Wireless"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Reassociation Deadline"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Rebind protection"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Reboot"
2565 msgstr "Rebooteaza"
2566
2567 msgid "Rebooting..."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Reboots the operating system of your device"
2571 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau"
2572
2573 msgid "Receive"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Receiver Antenna"
2577 msgstr "Antena receptorului"
2578
2579 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Reconnect this interface"
2583 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata"
2584
2585 msgid "Reconnecting interface"
2586 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum"
2587
2588 msgid "References"
2589 msgstr "Referinte"
2590
2591 msgid "Regulatory Domain"
2592 msgstr "Domeniu regulatoriu"
2593
2594 msgid "Relay"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Relay Bridge"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Relay between networks"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Relay bridge"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Remote IPv4 address"
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Remove"
2613 msgstr "Elimina"
2614
2615 msgid "Repeat scan"
2616 msgstr "Repeta scanarea"
2617
2618 msgid "Replace entry"
2619 msgstr "Inlocuieste intrarea"
2620
2621 msgid "Replace wireless configuration"
2622 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless"
2623
2624 msgid "Request IPv6-address"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Require TLS"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Required"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid ""
2643 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2644 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2645 "routes through the tunnel."
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "Required. Public key of peer."
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid ""
2652 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2653 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid ""
2657 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2658 "come from unsigned domains"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Reset"
2662 msgstr "Reset"
2663
2664 msgid "Reset Counters"
2665 msgstr "Reseteaza counterii"
2666
2667 msgid "Reset to defaults"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Resolv and Hosts Files"
2671 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS"
2672
2673 msgid "Resolve file"
2674 msgstr "Fisierul de rezolvare"
2675
2676 msgid "Restart"
2677 msgstr "Restart"
2678
2679 msgid "Restart Firewall"
2680 msgstr "Restarteaza firewallul"
2681
2682 msgid "Restore backup"
2683 msgstr "Reface backup-ul"
2684
2685 msgid "Reveal/hide password"
2686 msgstr "Arata / ascunde parola"
2687
2688 msgid "Revert"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Root"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "Root preparation"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Route Allowed IPs"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "Route type"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Router Advertisement-Service"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "Router Password"
2713 msgstr "Parola routerului"
2714
2715 msgid "Routes"
2716 msgstr "Rute"
2717
2718 msgid ""
2719 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2720 "can be reached."
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Run filesystem check"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "SHA256"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid ""
2733 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2734 "use 6in4 instead"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "SNR"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "SSH Access"
2744 msgstr "Acces SSH"
2745
2746 msgid "SSH server address"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "SSH server port"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "SSH username"
2753 msgstr ""
2754
2755 msgid "SSH-Keys"
2756 msgstr "Cheile SSH"
2757
2758 msgid "SSID"
2759 msgstr "SSID"
2760
2761 msgid "Save"
2762 msgstr "Salveaza"
2763
2764 msgid "Save & Apply"
2765 msgstr "Salveaza si aplica"
2766
2767 msgid "Save &#38; Apply"
2768 msgstr "Salveaza &#38; Aplica"
2769
2770 msgid "Scan"
2771 msgstr "Scan"
2772
2773 msgid "Scheduled Tasks"
2774 msgstr "Operatiuni programate"
2775
2776 msgid "Section added"
2777 msgstr "Sectiune adaugata"
2778
2779 msgid "Section removed"
2780 msgstr "Sectiune eliminata"
2781
2782 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid ""
2786 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2787 "conjunction with failure threshold"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Separate Clients"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Separate WDS"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Server Settings"
2797 msgstr "Setarile serverului"
2798
2799 msgid "Server password"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid ""
2803 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2804 "contains the tunnel ID"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Server username"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Service Name"
2811 msgstr "Nume serviciu"
2812
2813 msgid "Service Type"
2814 msgstr "Tip de serviciu"
2815
2816 msgid "Services"
2817 msgstr "Servicii"
2818
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Set up Time Synchronization"
2821 msgstr "Configurare sincronizare timp"
2822
2823 msgid "Setup DHCP Server"
2824 msgstr "Seteaza serverul DHCP"
2825
2826 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Short GI"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "Show current backup file list"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Shutdown this interface"
2836 msgstr "Opreste aceasta interfata"
2837
2838 msgid "Shutdown this network"
2839 msgstr "Opreste aceasta retea"
2840
2841 msgid "Signal"
2842 msgstr "Semnal"
2843
2844 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Signal:"
2848 msgstr "Semnal:"
2849
2850 msgid "Size"
2851 msgstr "Marime"
2852
2853 msgid "Size (.ipk)"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Skip"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Skip to content"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Skip to navigation"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Slot time"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Software"
2869 msgstr "Software"
2870
2871 msgid "Software VLAN"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid ""
2884 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2885 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2886 "instructions."
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Sort"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "Source"
2893 msgstr "Sursa"
2894
2895 msgid "Source routing"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "Specifies the button state to handle"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid ""
2908 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2909 "to be dead"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid ""
2913 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2914 "dead"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid ""
2921 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2922 "default (64)."
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid ""
2926 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2927 "bytes)."
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Specify the secret encryption key here."
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Start"
2934 msgstr "Start"
2935
2936 msgid "Start priority"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Startup"
2940 msgstr "Pornire"
2941
2942 msgid "Static IPv4 Routes"
2943 msgstr "Rute statice IPv4"
2944
2945 msgid "Static IPv6 Routes"
2946 msgstr "Rute statice IPv6"
2947
2948 msgid "Static Leases"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Static Routes"
2952 msgstr "Rute statice"
2953
2954 msgid "Static WDS"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "Static address"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid ""
2961 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2962 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2963 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "Status"
2967 msgstr "Status"
2968
2969 msgid "Stop"
2970 msgstr "Stop"
2971
2972 msgid "Strict order"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Submit"
2976 msgstr "Trimite"
2977
2978 msgid "Suppress logging"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Swap"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Swap Entry"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Switch"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Switch %q"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Switch %q (%s)"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid ""
3000 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3001 msgstr ""
3002
3003 msgid "Switch VLAN"
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "Switch protocol"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Sync with browser"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Synchronizing..."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "System"
3016 msgstr "Sistem"
3017
3018 msgid "System Log"
3019 msgstr "Log de sistem"
3020
3021 msgid "System Properties"
3022 msgstr "Proprietati sistem"
3023
3024 msgid "System log buffer size"
3025 msgstr ""
3026
3027 msgid "TCP:"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "TFTP Settings"
3031 msgstr "Setarile TFTP"
3032
3033 msgid "TFTP server root"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "TX"
3037 msgstr "TX"
3038
3039 msgid "TX Rate"
3040 msgstr ""
3041
3042 msgid "Table"
3043 msgstr "Tabel"
3044
3045 msgid "Target"
3046 msgstr "Tinta"
3047
3048 msgid "Target network"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Terminate"
3052 msgstr "Termina"
3053
3054 msgid ""
3055 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3056 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3057 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3058 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3059 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid ""
3063 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3064 "component for working wireless configuration!"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3069 "username instead of the user ID!"
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid ""
3073 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid ""
3077 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid ""
3081 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3082 "code> and <code>_</code>"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid ""
3089 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3090 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3095 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3096 "samp>)"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3101 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3102 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid "The following changes have been committed"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "The following changes have been reverted"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "The following rules are currently active on this system."
3112 msgstr ""
3113
3114 msgid "The given network name is not unique"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid ""
3118 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3119 "be replaced if you proceed."
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid ""
3123 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3124 "addresses."
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3131 msgstr ""
3132
3133 msgid ""
3134 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3135 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3136 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3137 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3138 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3139 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid ""
3149 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3150 "when finished."
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid ""
3154 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3155 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3156 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3157 "settings."
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid ""
3161 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3162 "AYIYA"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid ""
3166 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3167 "you choose the generic image format for your platform."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid "There are no active leases."
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "There are no pending changes to apply!"
3174 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !"
3175
3176 msgid "There are no pending changes to revert!"
3177 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !"
3178
3179 msgid "There are no pending changes!"
3180 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !"
3181
3182 msgid ""
3183 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3184 "\"Physical Settings\" tab"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid ""
3188 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3189 "protect the web interface and enable SSH."
3190 msgstr ""
3191 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root "
3192 "pentru a proteja interfata web si porni SSH."
3193
3194 msgid "This IPv4 address of the relay"
3195 msgstr ""
3196
3197 msgid ""
3198 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3199 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3200 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid ""
3204 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3205 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3206 "configurations are automatically preserved."
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid ""
3210 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3211 "password if no update key has been configured"
3212 msgstr ""
3213
3214 msgid ""
3215 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3216 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid ""
3220 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3221 "ends with <code>:2</code>"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3226 "abbr> in the local network"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3230 msgstr ""
3231
3232 msgid ""
3233 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid ""
3244 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3245 "their status."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "This section contains no values yet"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "Time Synchronization"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Timezone"
3264 msgstr "Fusul orar"
3265
3266 msgid ""
3267 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3268 "archive here."
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid "Tone"
3272 msgstr ""
3273
3274 msgid "Total Available"
3275 msgstr "Total disponibil"
3276
3277 msgid "Traceroute"
3278 msgstr ""
3279
3280 msgid "Traffic"
3281 msgstr "Trafic"
3282
3283 msgid "Transfer"
3284 msgstr "Transfer"
3285
3286 msgid "Transmission Rate"
3287 msgstr "Rata de transmitere"
3288
3289 msgid "Transmit"
3290 msgstr ""
3291
3292 msgid "Transmit Power"
3293 msgstr "Puterea de transmitere"
3294
3295 msgid "Transmitter Antenna"
3296 msgstr "Antena de transmitere"
3297
3298 msgid "Trigger"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "Trigger Mode"
3302 msgstr ""
3303
3304 msgid "Tunnel ID"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "Tunnel Interface"
3308 msgstr "Interfata de tunel"
3309
3310 msgid "Tunnel Link"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "Tunnel broker protocol"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "Tunnel setup server"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "Tunnel type"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "Turbo Mode"
3323 msgstr "Mod turbo"
3324
3325 msgid "Tx-Power"
3326 msgstr "Puterea TX"
3327
3328 msgid "Type"
3329 msgstr "Tip"
3330
3331 msgid "UDP:"
3332 msgstr "UDP:"
3333
3334 msgid "UMTS only"
3335 msgstr "Doar UMTS"
3336
3337 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "USB Device"
3341 msgstr "Dispozitiv USB"
3342
3343 msgid "USB Ports"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "UUID"
3347 msgstr "UUID"
3348
3349 msgid "Unable to dispatch"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "Unknown"
3356 msgstr "Necunoscut"
3357
3358 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3359 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !"
3360
3361 msgid "Unmanaged"
3362 msgstr "Neadministrate"
3363
3364 msgid "Unmount"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Unsaved Changes"
3368 msgstr "Modificari nesalvate"
3369
3370 msgid "Unsupported protocol type."
3371 msgstr "Tipul de protocol neacceptat."
3372
3373 msgid "Update lists"
3374 msgstr ""
3375
3376 msgid ""
3377 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3378 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3379 "compatible firmware image)."
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "Upload archive..."
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "Uploaded File"
3386 msgstr "Fisier incarcat"
3387
3388 msgid "Uptime"
3389 msgstr "Uptime"
3390
3391 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3392 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>"
3393
3394 msgid "Use DHCP gateway"
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3401 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2."
3402
3403 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Use as root filesystem (/)"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "Use broadcast flag"
3416 msgstr ""
3417
3418 msgid "Use builtin IPv6-management"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Use custom DNS servers"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid "Use default gateway"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Use gateway metric"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Use routing table"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid ""
3434 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3435 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3436 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3437 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3438 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid "Used"
3442 msgstr "Folosit"
3443
3444 msgid "Used Key Slot"
3445 msgstr "Slot de cheie folosit"
3446
3447 msgid ""
3448 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3449 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "User key (PEM encoded)"
3456 msgstr ""
3457
3458 msgid "Username"
3459 msgstr "Utilizator"
3460
3461 msgid "VC-Mux"
3462 msgstr "VC-Mux"
3463
3464 msgid "VDSL"
3465 msgstr ""
3466
3467 msgid "VLANs on %q"
3468 msgstr "VLANuri pe %q"
3469
3470 msgid "VLANs on %q (%s)"
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "VPN Local address"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "VPN Local port"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "VPN Server"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "VPN Server port"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Vendor"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Verbose"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3501 msgstr ""
3502
3503 msgid "Verify"
3504 msgstr ""
3505
3506 msgid "Version"
3507 msgstr "Versiune"
3508
3509 msgid "WDS"
3510 msgstr "WDS"
3511
3512 msgid "WEP Open System"
3513 msgstr "Sistem deschis WEP"
3514
3515 msgid "WEP Shared Key"
3516 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP"
3517
3518 msgid "WEP passphrase"
3519 msgstr "Parola WEP"
3520
3521 msgid "WMM Mode"
3522 msgstr "Mod WMM"
3523
3524 msgid "WPA passphrase"
3525 msgstr "Parola WPA"
3526
3527 msgid ""
3528 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3529 "and ad-hoc mode) to be installed."
3530 msgstr ""
3531 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd "
3532 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate."
3533
3534 msgid ""
3535 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Waiting for command to complete..."
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Waiting for device..."
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "Warning"
3548 msgstr "Avertizare"
3549
3550 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Width"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "WireGuard VPN"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Wireless"
3566 msgstr "Wireless"
3567
3568 msgid "Wireless Adapter"
3569 msgstr "Adaptorul wireless"
3570
3571 msgid "Wireless Network"
3572 msgstr "Retea wireless"
3573
3574 msgid "Wireless Overview"
3575 msgstr "Sumarul wireless"
3576
3577 msgid "Wireless Security"
3578 msgstr "Securitate wireless"
3579
3580 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3581 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat"
3582
3583 msgid "Wireless is restarting..."
3584 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.."
3585
3586 msgid "Wireless network is disabled"
3587 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata"
3588
3589 msgid "Wireless network is enabled"
3590 msgstr "Reteaua wireless este activata"
3591
3592 msgid "Wireless restarted"
3593 msgstr "Wireless-ul restartat"
3594
3595 msgid "Wireless shut down"
3596 msgstr "Wireless-ul oprit"
3597
3598 msgid ""
3599 "Works around key reinstallation attacks on the client side by disabling "
3600 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
3601 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
3602 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3606 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog"
3607
3608 msgid "Write system log to file"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "XR Support"
3612 msgstr "Suport XR"
3613
3614 msgid ""
3615 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3616 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3617 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid ""
3621 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid ""
3625 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid ""
3629 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3630 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3631 "or Safari."
3632 msgstr ""
3633
3634 msgid "any"
3635 msgstr "oricare"
3636
3637 msgid "auto"
3638 msgstr "auto"
3639
3640 msgid "baseT"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "bridged"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "create:"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "dB"
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid "dBm"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "disable"
3659 msgstr "dezactiveaza"
3660
3661 msgid "disabled"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "expired"
3665 msgstr "expirat"
3666
3667 msgid ""
3668 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3669 "abbr>-leases will be stored"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "forward"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "full-duplex"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "half-duplex"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "help"
3682 msgstr "ajutor"
3683
3684 msgid "hidden"
3685 msgstr "ascuns"
3686
3687 msgid "hybrid mode"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "if target is a network"
3691 msgstr "daca tinta este o retea"
3692
3693 msgid "input"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "kB"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "kB/s"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "kbit/s"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "minutes"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "no"
3715 msgstr "nu"
3716
3717 msgid "no link"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "none"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "not present"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "off"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "on"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "open"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "overlay"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "relay mode"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "routed"
3742 msgstr "rutat"
3743
3744 msgid "server mode"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "stateful-only"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "stateless"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "stateless + stateful"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "tagged"
3757 msgstr "etichetat"
3758
3759 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "unknown"
3763 msgstr "necunoscut"
3764
3765 msgid "unlimited"
3766 msgstr "nelimitat"
3767
3768 msgid "unspecified"
3769 msgstr "nespecificat"
3770
3771 msgid "unspecified -or- create:"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "untagged"
3775 msgstr "neetichetat"
3776
3777 msgid "yes"
3778 msgstr "da"
3779
3780 msgid "« Back"
3781 msgstr "« Inapoi"
3782
3783 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
3784 #~ msgstr ""
3785 #~ "Daca lasati aceasta optiune neselectata va fi creata o retea aditionala"
3786
3787 #~ msgid "CPU"
3788 #~ msgstr "Procesor"
3789
3790 #~ msgid "Port %d"
3791 #~ msgstr "Port %d"
3792
3793 #~ msgid "VLAN Interface"
3794 #~ msgstr "Interfata VLAN"