e8dd7deea2b0b41bd3613bc62776472fc3a4684f
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
17 msgstr ""
18
19 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
20 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
21
22 msgid "(%s available)"
23 msgstr ""
24
25 msgid "(empty)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(no interfaces attached)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "-- Additional Field --"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- custom --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- match by device --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by label --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by uuid --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "1 Minute Load:"
50 msgstr "1 분 부하:"
51
52 msgid "15 Minute Load:"
53 msgstr "15 분 부하:"
54
55 msgid "4-character hexadecimal ID"
56 msgstr ""
57
58 msgid "464XLAT (CLAT)"
59 msgstr ""
60
61 msgid "5 Minute Load:"
62 msgstr "5 분 부하:"
63
64 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
65 msgstr ""
66
67 msgid "802.11r Fast Transition"
68 msgstr ""
69
70 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Management Frame Protection"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w maximum timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w retry timeout"
83 msgstr ""
84
85 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
86 msgstr ""
87
88 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
89 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
90
91 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
92 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
93
94 msgid ""
95 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
96 "order of the resolvfile"
97 msgstr ""
98
99 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
100 msgstr ""
101
102 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
103 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
104
105 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
106 msgstr ""
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
109 msgstr ""
110
111 msgid ""
112 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
113 "(CIDR)"
114 msgstr ""
115
116 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
117 msgstr ""
118
119 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
123 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
124
125 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
126 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
127
128 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
129 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
130
131 msgid ""
132 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
133 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
134 msgstr ""
135 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
136 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
137
138 msgid ""
139 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
140 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
141 msgstr ""
142 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
143 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
144
145 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
146 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
147
148 msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
149 msgstr ""
150
151 msgid ""
152 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
153 "was empty before editing."
154 msgstr ""
155
156 msgid "A43C + J43 + A43"
157 msgstr ""
158
159 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
160 msgstr ""
161
162 msgid "ADSL"
163 msgstr ""
164
165 msgid "AICCU (SIXXS)"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ANSI T1.413"
169 msgstr ""
170
171 msgid "APN"
172 msgstr ""
173
174 msgid "AR Support"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "AYIYA"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Concentrator"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Access Point"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Action"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Actions"
217 msgstr "관리 도구"
218
219 msgid "Activate this network"
220 msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
221
222 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
223 msgstr ""
224 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
225
226 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
227 msgstr ""
228 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
229
230 msgid "Active Connections"
231 msgstr "Active 연결수"
232
233 msgid "Active DHCP Leases"
234 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
235
236 msgid "Active DHCPv6 Leases"
237 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
238
239 msgid "Ad-Hoc"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Add"
243 msgstr "추가"
244
245 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Add new interface..."
249 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
250
251 msgid "Additional Hosts files"
252 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
253
254 msgid "Additional servers file"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Address"
258 msgstr "주소"
259
260 msgid "Address to access local relay bridge"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Administration"
264 msgstr "관리"
265
266 msgid "Advanced Settings"
267 msgstr "고급 설정"
268
269 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Alert"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
277 "address"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Allocate IP sequentially"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
284 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
285
286 msgid "Allow all except listed"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Allow listed only"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Allow localhost"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Allow root logins with password"
299 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
300
301 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
302 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
303
304 msgid ""
305 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Allowed IPs"
309 msgstr ""
310
311 msgid ""
312 "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
313 "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Always announce default router"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Annex"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Annex A + L + M (all)"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex A G.992.1"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A G.992.2"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.3"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.5"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex B (all)"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex B G.992.1"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B G.992.3"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.5"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex J (all)"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex M (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex M G.992.3"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M G.992.5"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
365 msgstr ""
366
367 msgid "Announced DNS domains"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announced DNS servers"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Anonymous Identity"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Anonymous Mount"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Swap"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Antenna 1"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Antenna 2"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Antenna Configuration"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Any zone"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Apply"
395 msgstr "적용"
396
397 msgid "Applying changes"
398 msgstr ""
399
400 msgid ""
401 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Assign interfaces..."
405 msgstr ""
406
407 msgid ""
408 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
409 msgstr ""
410
411 msgid "Associated Stations"
412 msgstr "연결된 station 들"
413
414 msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Auth Group"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Authentication"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Authentication Type"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Authoritative"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authorization Required"
430 msgstr "인증이 필요합니다"
431
432 msgid "Auto Refresh"
433 msgstr "자동 Refresh"
434
435 msgid "Automatic"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automount Filesystem"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automount Swap"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Available"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Available packages"
460 msgstr "이용 가능한 패키지"
461
462 msgid "Average:"
463 msgstr "평균:"
464
465 msgid "B43 + B43C"
466 msgstr ""
467
468 msgid "B43 + B43C + V43"
469 msgstr ""
470
471 msgid "BR / DMR / AFTR"
472 msgstr ""
473
474 msgid "BSSID"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Back"
478 msgstr "뒤로"
479
480 msgid "Back to Overview"
481 msgstr "개요로 이동"
482
483 msgid "Back to configuration"
484 msgstr "설정으로 돌아가기"
485
486 msgid "Back to overview"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Back to scan results"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Background Scan"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Backup / Flash Firmware"
496 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
497
498 msgid "Backup / Restore"
499 msgstr "백업 / 복구"
500
501 msgid "Backup file list"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Bad address specified!"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Band"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Behind NAT"
511 msgstr ""
512
513 msgid ""
514 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
515 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
516 "defined backup patterns."
517 msgstr ""
518 "아래는 백업할 파일 목록입니다.   이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
519 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
520 "습니다."
521
522 msgid "Bind interface"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
526 msgstr ""
527
528 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bitrate"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bogus NX Domain Override"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bridge"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Bridge interfaces"
541 msgstr "Bridge 인터페이스"
542
543 msgid "Bridge unit number"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Bring up on boot"
547 msgstr "부팅시 활성화"
548
549 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
553 msgstr ""
554
555 msgid "Buffered"
556 msgstr "버퍼된 양"
557
558 msgid ""
559 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
560 "preserved in any sysupgrade."
561 msgstr ""
562 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다.  이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
563 "화됩니다."
564
565 msgid "Buttons"
566 msgstr ""
567
568 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
569 msgstr ""
570
571 msgid "CPU usage (%)"
572 msgstr "CPU 사용량 (%)"
573
574 msgid "Cancel"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Category"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Chain"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Changes"
584 msgstr "변경 사항"
585
586 msgid "Changes applied."
587 msgstr ""
588
589 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
590 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
591
592 msgid "Channel"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Check"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Check fileystems before mount"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
602 msgstr ""
603
604 msgid "Checksum"
605 msgstr ""
606
607 msgid ""
608 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
609 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
610 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
611 "interface to it."
612 msgstr ""
613 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
614 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요.  새로"
615 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
616 "세요."
617
618 msgid ""
619 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
620 "out the <em>create</em> field to define a new network."
621 msgstr ""
622 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
623 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
624
625 msgid "Cipher"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Cisco UDP encapsulation"
629 msgstr ""
630
631 msgid ""
632 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
633 "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
634 "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
635 msgstr ""
636 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
637 "을 클릭하세요.  Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
638 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
639
640 msgid "Client"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
644 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
645
646 msgid ""
647 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
648 "persist connection"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Close list..."
652 msgstr "목록 닫기..."
653
654 msgid "Collecting data..."
655 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
656
657 msgid "Command"
658 msgstr "명령어"
659
660 msgid "Common Configuration"
661 msgstr "공통 설정"
662
663 msgid "Compression"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Configuration"
667 msgstr "설정"
668
669 msgid "Configuration applied."
670 msgstr ""
671
672 msgid "Configuration files will be kept."
673 msgstr ""
674
675 msgid "Confirmation"
676 msgstr "다시 확인"
677
678 msgid "Connect"
679 msgstr "연결"
680
681 msgid "Connected"
682 msgstr "연결 시간"
683
684 msgid "Connection Limit"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Connections"
691 msgstr "연결"
692
693 msgid "Country"
694 msgstr ""
695
696 msgid "Country Code"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Cover the following interface"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Cover the following interfaces"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Create / Assign firewall-zone"
706 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
707
708 msgid "Create Interface"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Critical"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Cron Log Level"
718 msgstr ""
719
720 msgid "Custom Interface"
721 msgstr "임의의 인터페이스"
722
723 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
724 msgstr ""
725
726 msgid ""
727 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
728 "sysupgrade."
729 msgstr ""
730 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
731 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
732
733 msgid "Custom feeds"
734 msgstr "Custom feed 들"
735
736 msgid ""
737 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
738 "\">LED</abbr>s if possible."
739 msgstr ""
740 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
741 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
742
743 msgid "DHCP Leases"
744 msgstr "DHCP 임대 정보"
745
746 msgid "DHCP Server"
747 msgstr "DHCP 서버"
748
749 msgid "DHCP and DNS"
750 msgstr "DHCP 와 DNS"
751
752 msgid "DHCP client"
753 msgstr "DHCP client"
754
755 msgid "DHCP-Options"
756 msgstr "DHCP-옵션들"
757
758 msgid "DHCPv6 Leases"
759 msgstr "DHCPv6 임대 정보"
760
761 msgid "DHCPv6 client"
762 msgstr ""
763
764 msgid "DHCPv6-Mode"
765 msgstr ""
766
767 msgid "DHCPv6-Service"
768 msgstr ""
769
770 msgid "DNS"
771 msgstr ""
772
773 msgid "DNS forwardings"
774 msgstr ""
775
776 msgid "DNS-Label / FQDN"
777 msgstr ""
778
779 msgid "DNSSEC"
780 msgstr ""
781
782 msgid "DNSSEC check unsigned"
783 msgstr ""
784
785 msgid "DPD Idle Timeout"
786 msgstr ""
787
788 msgid "DS-Lite AFTR address"
789 msgstr ""
790
791 msgid "DSL"
792 msgstr ""
793
794 msgid "DSL Status"
795 msgstr ""
796
797 msgid "DSL line mode"
798 msgstr ""
799
800 msgid "DUID"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Data Rate"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Debug"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Default %d"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Default gateway"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Default is stateless + stateful"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Default route"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Default state"
822 msgstr "기본 상태"
823
824 msgid "Define a name for this network."
825 msgstr ""
826
827 msgid ""
828 "Define additional DHCP options, for example "
829 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
830 "servers to clients."
831 msgstr ""
832 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
833 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
834 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
835
836 msgid "Delete"
837 msgstr "삭제"
838
839 msgid "Delete this network"
840 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
841
842 msgid "Description"
843 msgstr "설명"
844
845 msgid "Design"
846 msgstr "디자인"
847
848 msgid "Destination"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Device"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Device Configuration"
855 msgstr "장치 설정"
856
857 msgid "Device is rebooting..."
858 msgstr ""
859
860 msgid "Device unreachable"
861 msgstr ""
862
863 msgid "Diagnostics"
864 msgstr "진단"
865
866 msgid "Dial number"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Directory"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Disable"
873 msgstr "비활성화"
874
875 msgid ""
876 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
877 "this interface."
878 msgstr ""
879 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
880 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
881
882 msgid "Disable DNS setup"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Disable Encryption"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Disable HW-Beacon timer"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Disabled"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Disabled (default)"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Displaying only packages containing"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Distance Optimization"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Distance to farthest network member in meters."
907 msgstr ""
908
909 msgid "Distribution feeds"
910 msgstr "Distribution feed 들"
911
912 msgid "Diversity"
913 msgstr ""
914
915 msgid ""
916 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
917 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
918 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
919 "firewalls"
920 msgstr ""
921 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
922 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
923 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
924
925 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Do not send probe responses"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Domain required"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Domain whitelist"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Don't Fragment"
944 msgstr ""
945
946 msgid ""
947 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
948 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Download and install package"
952 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
953
954 msgid "Download backup"
955 msgstr "백업 다운로드"
956
957 msgid "Dropbear Instance"
958 msgstr ""
959
960 msgid ""
961 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
962 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
963 msgstr ""
964 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
965 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
966
967 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Dynamic tunnel"
974 msgstr ""
975
976 msgid ""
977 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
978 "having static leases will be served."
979 msgstr ""
980 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다.  만약 비활성화시, static lease "
981 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
982
983 msgid "EA-bits length"
984 msgstr ""
985
986 msgid "EAP-Method"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Edit"
990 msgstr "수정"
991
992 msgid ""
993 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
994 "reload the page."
995 msgstr ""
996
997 msgid "Edit this interface"
998 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
999
1000 msgid "Edit this network"
1001 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
1002
1003 msgid "Emergency"
1004 msgstr ""
1005
1006 msgid "Enable"
1007 msgstr "활성화"
1008
1009 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1010 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
1011
1012 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1022 msgstr ""
1023
1024 msgid "Enable NTP client"
1025 msgstr "NTP client 활성화"
1026
1027 msgid "Enable Single DES"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Enable TFTP server"
1031 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1032
1033 msgid "Enable VLAN functionality"
1034 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1035
1036 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Enable learning and aging"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Enable this mount"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "Enable this swap"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Enable/Disable"
1058 msgstr "활성/비활성"
1059
1060 msgid "Enabled"
1061 msgstr "활성화됨"
1062
1063 msgid ""
1064 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1065 "Domain"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1069 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1070
1071 msgid "Encapsulation mode"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Encryption"
1075 msgstr "암호화"
1076
1077 msgid "Endpoint Host"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Endpoint Port"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Erasing..."
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Error"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Errored seconds (ES)"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Ethernet Adapter"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Ethernet Switch"
1096 msgstr "Ethernet 스위치"
1097
1098 msgid "Exclude interfaces"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Expand hosts"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Expires"
1105 msgstr "만료 시간"
1106
1107 msgid ""
1108 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1109 msgstr "임대한 주소의 유효 시간.  최소값은  2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1110
1111 msgid "External"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "External R0 Key Holder List"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "External R1 Key Holder List"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "External system log server"
1121 msgstr "외부 system log 서버"
1122
1123 msgid "External system log server port"
1124 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1125
1126 msgid "External system log server protocol"
1127 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1128
1129 msgid "Extra SSH command options"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Fast Frames"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "File"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Filesystem"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Filter"
1145 msgstr "필터"
1146
1147 msgid "Filter private"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Filter useless"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid ""
1154 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1155 "with defaults based on what was detected"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Find and join network"
1159 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1160
1161 msgid "Find package"
1162 msgstr "패키지 찾기"
1163
1164 msgid "Finish"
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Firewall"
1168 msgstr "방화벽"
1169
1170 msgid "Firewall Settings"
1171 msgstr "방화벽 설정"
1172
1173 msgid "Firewall Status"
1174 msgstr "방화벽 상태"
1175
1176 msgid "Firmware File"
1177 msgstr ""
1178
1179 msgid "Firmware Version"
1180 msgstr "Firmware 버전"
1181
1182 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Flash Firmware"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Flash image..."
1189 msgstr "이미지로 Flash..."
1190
1191 msgid "Flash new firmware image"
1192 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1193
1194 msgid "Flash operations"
1195 msgstr "Flash 작업"
1196
1197 msgid "Flashing..."
1198 msgstr ""
1199
1200 msgid "Force"
1201 msgstr "강제하기"
1202
1203 msgid "Force CCMP (AES)"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1207 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1208
1209 msgid "Force TKIP"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "Force use of NAT-T"
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "Form token mismatch"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "Forward DHCP traffic"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "Forward broadcast traffic"
1228 msgstr ""
1229
1230 msgid "Forwarding mode"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Fragmentation Threshold"
1234 msgstr ""
1235
1236 msgid "Frame Bursting"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Free"
1240 msgstr "이용 가능한 양"
1241
1242 msgid "Free space"
1243 msgstr "여유 공간"
1244
1245 msgid ""
1246 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1247 "wireguard.io\">wireguard.io</a>."
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "GHz"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "GPRS only"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Gateway"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Gateway ports"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "General Settings"
1263 msgstr "기본 설정"
1264
1265 msgid "General Setup"
1266 msgstr "기본 설정"
1267
1268 msgid "General options for opkg"
1269 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1270
1271 msgid "Generate Config"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Generate archive"
1275 msgstr "아카이브 생성"
1276
1277 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Global Settings"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Global network options"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Go to password configuration..."
1290 msgstr "암호 설정 하기"
1291
1292 msgid "Go to relevant configuration page"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Group Password"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Guest"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "HE.net password"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "HE.net username"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "HT mode (802.11n)"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Handler"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Hang Up"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Heartbeat"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid ""
1323 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1324 "the timezone."
1325 msgstr ""
1326 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1327
1328 msgid ""
1329 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1330 "authentication."
1331 msgstr ""
1332 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1333 "수 있습니다."
1334
1335 msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1339 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1340
1341 msgid "Host"
1342 msgstr "호스트"
1343
1344 msgid "Host entries"
1345 msgstr "호스트 목록들"
1346
1347 msgid "Host expiry timeout"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1351 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1352
1353 msgid "Hostname"
1354 msgstr "호스트이름"
1355
1356 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1357 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1358
1359 msgid "Hostnames"
1360 msgstr "호스트이름"
1361
1362 msgid "Hybrid"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "IKE DH Group"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "IP Addresses"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "IP address"
1372 msgstr "IP 주소"
1373
1374 msgid "IPv4"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "IPv4 Firewall"
1378 msgstr "IPv4 방화벽"
1379
1380 msgid "IPv4 WAN Status"
1381 msgstr "IPv4 WAN 상태"
1382
1383 msgid "IPv4 address"
1384 msgstr "IPv4 주소"
1385
1386 msgid "IPv4 and IPv6"
1387 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1388
1389 msgid "IPv4 assignment length"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "IPv4 broadcast"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "IPv4 gateway"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "IPv4 netmask"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "IPv4 only"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "IPv4 prefix"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "IPv4 prefix length"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "IPv4-Address"
1411 msgstr "IPv4-주소"
1412
1413 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "IPv6"
1417 msgstr "IPv6"
1418
1419 msgid "IPv6 Firewall"
1420 msgstr "IPv6 방화벽"
1421
1422 msgid "IPv6 Neighbours"
1423 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1424
1425 msgid "IPv6 Settings"
1426 msgstr "IPv6 설정"
1427
1428 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "IPv6 WAN Status"
1432 msgstr "IPv6 WAN 상태"
1433
1434 msgid "IPv6 address"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "IPv6 assignment hint"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "IPv6 assignment length"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "IPv6 gateway"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "IPv6 only"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "IPv6 prefix"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "IPv6 prefix length"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "IPv6 routed prefix"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "IPv6 suffix"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "IPv6-Address"
1465 msgstr "IPv6-주소"
1466
1467 msgid "IPv6-PD"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Identity"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "If checked, 1DES is enaled"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "If checked, encryption is disabled"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid ""
1489 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid ""
1493 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1494 "device node"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1498 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1499
1500 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1501 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1502
1503 msgid ""
1504 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1505 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1506 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1507 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1508 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1512 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1513
1514 msgid "Ignore interface"
1515 msgstr "인터페이스 무시"
1516
1517 msgid "Ignore resolve file"
1518 msgstr "resolve 파일 무시"
1519
1520 msgid "Image"
1521 msgstr "이미지"
1522
1523 msgid "In"
1524 msgstr "In"
1525
1526 msgid ""
1527 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1528 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Inactivity timeout"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Inbound:"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Info"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "Initscript"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Initscripts"
1544 msgstr "Initscript 들"
1545
1546 msgid "Install"
1547 msgstr "설치"
1548
1549 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "Install package %q"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Install protocol extensions..."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "Installed packages"
1559 msgstr "설치된 패키지"
1560
1561 msgid "Interface"
1562 msgstr "인터페이스"
1563
1564 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Interface Configuration"
1568 msgstr "인터페이스 설정"
1569
1570 msgid "Interface Overview"
1571 msgstr "인터페이스 개요"
1572
1573 msgid "Interface is reconnecting..."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Interface is shutting down..."
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Interface name"
1580 msgstr "인터페이스 이름"
1581
1582 msgid "Interface not present or not connected yet."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Interface reconnected"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Interface shut down"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Interfaces"
1592 msgstr "인터페이스"
1593
1594 msgid "Internal"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Internal Server Error"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Invalid"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid ""
1613 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1614 "flash memory, please verify the image file!"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Java Script required!"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "JavaScript required!"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Join Network"
1624 msgstr "네트워크 연결"
1625
1626 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1627 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1628
1629 msgid "Joining Network: %q"
1630 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1631
1632 msgid "Keep settings"
1633 msgstr "설정 유지"
1634
1635 msgid "Kernel Log"
1636 msgstr "Kernel 로그"
1637
1638 msgid "Kernel Version"
1639 msgstr "Kernel 버전"
1640
1641 msgid "Key"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Key #%d"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Kill"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "L2TP"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "L2TP Server"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "LCP echo failure threshold"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "LCP echo interval"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "LLC"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Label"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Language"
1669 msgstr "언어"
1670
1671 msgid "Language and Style"
1672 msgstr "언어와 스타일"
1673
1674 msgid "Latency"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Leaf"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Lease time"
1681 msgstr "임대 시간"
1682
1683 msgid "Lease validity time"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Leasefile"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Leasetime remaining"
1690 msgstr "남아있는 임대 시간"
1691
1692 msgid "Leave empty to autodetect"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Legend:"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Limit"
1702 msgstr "제한"
1703
1704 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1705 msgstr ""
1706 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1707
1708 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Line Mode"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Line State"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Line Uptime"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Link On"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid ""
1727 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1728 "requests to"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid ""
1732 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1733 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1734 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1735 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1736 "Association."
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid ""
1740 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1741 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1742 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1743 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1744 "PMK-R1 keys."
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "List of SSH key files for auth"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Listen Interfaces"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Listen Port"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1763 msgstr ""
1764 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1765
1766 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Load"
1770 msgstr "부하"
1771
1772 msgid "Load Average"
1773 msgstr "부하 평균"
1774
1775 msgid "Loading"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Local IP address to assign"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Local IPv4 address"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Local IPv6 address"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Local Service Only"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Local Startup"
1791 msgstr "Local 시작 프로그램"
1792
1793 msgid "Local Time"
1794 msgstr "지역 시간"
1795
1796 msgid "Local domain"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid ""
1800 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1801 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Local server"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid ""
1811 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1812 "available"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Localise queries"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Log output level"
1822 msgstr "Log output 레벨"
1823
1824 msgid "Log queries"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Logging"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Login"
1831 msgstr "로그인"
1832
1833 msgid "Logout"
1834 msgstr "로그아웃"
1835
1836 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1840 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1841
1842 msgid "MAC-Address"
1843 msgstr "MAC-주소"
1844
1845 msgid "MAC-Address Filter"
1846 msgstr "MAC-주소 필터"
1847
1848 msgid "MAC-Filter"
1849 msgstr "MAC-필터"
1850
1851 msgid "MAC-List"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "MAP / LW4over6"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "MB/s"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "MD5"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "MHz"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "MTU"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid ""
1870 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1871 "below:"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Manual"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Maximum Rate"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
1884 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
1885
1886 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
1887 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
1888
1889 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
1890 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
1891
1892 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Maximum hold time"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid ""
1899 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
1900 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Maximum number of leased addresses."
1904 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
1905
1906 msgid "Mbit/s"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Memory"
1910 msgstr "메모리"
1911
1912 msgid "Memory usage (%)"
1913 msgstr "메모리 사용량 (%)"
1914
1915 msgid "Metric"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Minimum Rate"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Minimum hold time"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Mirror monitor port"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Mirror source port"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Mobility Domain"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Mode"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Model"
1940 msgstr "모델"
1941
1942 msgid "Modem device"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Modem init timeout"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Monitor"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Mount Entry"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Mount Point"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Mount Points"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Mount Points - Mount Entry"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Mount Points - Swap Entry"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid ""
1967 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
1968 "filesystem"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Mount options"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Mount point"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Mount swap not specifically configured"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Mounted file systems"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Move down"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Move up"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Multicast Rate"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Multicast address"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "NAS ID"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "NAT-T Mode"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "NAT64 Prefix"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "NDP-Proxy"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "NT Domain"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "NTP server candidates"
2014 msgstr "NTP 서버 목록"
2015
2016 msgid "NTP sync time-out"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Name"
2020 msgstr "이름"
2021
2022 msgid "Name of the new interface"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Name of the new network"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Navigation"
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid "Netmask"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Network"
2035 msgstr "네트워크"
2036
2037 msgid "Network Utilities"
2038 msgstr "네트워크 유틸리티"
2039
2040 msgid "Network boot image"
2041 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2042
2043 msgid "Network without interfaces."
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Next »"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "No NAT-T"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "No chains in this table"
2056 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
2057
2058 msgid "No files found"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "No information available"
2062 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2063
2064 msgid "No negative cache"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "No network configured on this device"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "No network name specified"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "No package lists available"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "No password set!"
2077 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2078
2079 msgid "No rules in this chain"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "No zone assigned"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Noise"
2086 msgstr "노이즈"
2087
2088 msgid "Noise Margin (SNR)"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Noise:"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Non-wildcard"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "None"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Normal"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Not Found"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Not associated"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Not connected"
2113 msgstr "연결되지 않음"
2114
2115 msgid "Note: Configuration files will be erased."
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "Note: interface name length"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Notice"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Nslookup"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "OK"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "OPKG-Configuration"
2131 msgstr "OPKG-설정"
2132
2133 msgid "Obfuscated Group Password"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Obfuscated Password"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Off-State Delay"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid ""
2143 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2144 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2145 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2146 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2147 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2148 "<samp>eth0.1</samp>)."
2149 msgstr ""
2150 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2151 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2152 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다.  또한 <abbr title=\"Virtual "
2153 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2154 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2155 "있습니다."
2156
2157 msgid "On-State Delay"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "One or more required fields have no value!"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Open list..."
2173 msgstr "목록 열람..."
2174
2175 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Operating frequency"
2179 msgstr "동작 주파수"
2180
2181 msgid "Option changed"
2182 msgstr "변경된 option"
2183
2184 msgid "Option removed"
2185 msgstr "삭제된 option"
2186
2187 msgid "Optional"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid ""
2197 "Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
2198 "quantum resistance."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid ""
2202 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2203 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2204 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2205 "for the interface."
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid ""
2212 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2213 "interface."
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Optional. Port of peer."
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid ""
2223 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2224 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Options"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Other:"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Out"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Outbound:"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Outdoor Channels"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Output Interface"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Override MAC address"
2249 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2250
2251 msgid "Override MTU"
2252 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2253
2254 msgid "Override TOS"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Override TTL"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Override default interface name"
2261 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2262
2263 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid ""
2267 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2268 "subnet that is served."
2269 msgstr ""
2270 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다.  보통 해당 값은 제공되는 "
2271 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2272
2273 msgid "Override the table used for internal routes"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Overview"
2277 msgstr "개요"
2278
2279 msgid "Owner"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "PAP/CHAP password"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "PAP/CHAP username"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "PID"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "PIN"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "PMK R1 Push"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "PPP"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "PPPoA Encapsulation"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "PPPoATM"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "PPPoE"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "PPPoSSH"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "PPtP"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "PSID offset"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "PSID-bits length"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Package libiwinfo required!"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Package name"
2331 msgstr "패키지 이름"
2332
2333 msgid "Packets"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Part of zone %q"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Password"
2340 msgstr "암호"
2341
2342 msgid "Password authentication"
2343 msgstr "암호 인증"
2344
2345 msgid "Password of Private Key"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Password of inner Private Key"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Password successfully changed!"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "Password2"
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Path to CA-Certificate"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Path to Client-Certificate"
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid "Path to Private Key"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "Path to executable which handles the button event"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Path to inner Private Key"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Peak:"
2379 msgstr "최고치:"
2380
2381 msgid "Peer IP address to assign"
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "Peers"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "Perform reboot"
2391 msgstr "재부팅하기"
2392
2393 msgid "Perform reset"
2394 msgstr "Reset 하기"
2395
2396 msgid "Persistent Keep Alive"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "Phy Rate:"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Physical Settings"
2403 msgstr "Physical 설정"
2404
2405 msgid "Ping"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "Pkts."
2409 msgstr "Pkts."
2410
2411 msgid "Please enter your username and password."
2412 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2413
2414 msgid "Policy"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Port"
2418 msgstr "포트"
2419
2420 msgid "Port status:"
2421 msgstr "포트 상태:"
2422
2423 msgid "Power Management Mode"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "Prefix Delegated"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Preshared Key"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid ""
2436 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2437 "ignore failures"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Prevents client-to-client communication"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "Private Key"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Proceed"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Processes"
2456 msgstr "프로세스"
2457
2458 msgid "Profile"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Prot."
2462 msgstr "Prot."
2463
2464 msgid "Protocol"
2465 msgstr "프로토콜"
2466
2467 msgid "Protocol family"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Protocol of the new interface"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Protocol support is not installed"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Provide NTP server"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Provide new network"
2480 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2481
2482 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Public Key"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "QMI Cellular"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Quality"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "R0 Key Lifetime"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "R1 Key Holder"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "RTS/CTS Threshold"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "RX"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "RX Rate"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "Radius-Accounting-Port"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Radius-Accounting-Server"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Radius-Authentication-Port"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "Radius-Authentication-Server"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid ""
2537 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2538 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2539 msgstr ""
2540 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2541 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2542
2543 msgid ""
2544 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
2545 "lose access to this device if you are connected via this interface."
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid ""
2549 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
2550 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Really reset all changes?"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid ""
2557 "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
2558 "connected via this interface."
2559 msgstr ""
2560 "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다면 "
2561 "접속이 끊어질 수 있습니다."
2562
2563 msgid ""
2564 "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
2565 "you are connected via this interface."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Really switch protocol?"
2569 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2570
2571 msgid "Realtime Connections"
2572 msgstr "실시간 연결수"
2573
2574 msgid "Realtime Graphs"
2575 msgstr "실시간 그래프"
2576
2577 msgid "Realtime Load"
2578 msgstr "실시간 부하"
2579
2580 msgid "Realtime Traffic"
2581 msgstr "실시간 트래픽"
2582
2583 msgid "Realtime Wireless"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Reassociation Deadline"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "Rebind protection"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "Reboot"
2593 msgstr "재부팅"
2594
2595 msgid "Rebooting..."
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "Reboots the operating system of your device"
2599 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2600
2601 msgid "Receive"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "Receiver Antenna"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "Reconnect this interface"
2611 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2612
2613 msgid "Reconnecting interface"
2614 msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
2615
2616 msgid "References"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Regulatory Domain"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "Relay"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "Relay Bridge"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "Relay between networks"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "Relay bridge"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "Remote IPv4 address"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "Remove"
2641 msgstr "제거"
2642
2643 msgid "Repeat scan"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "Replace entry"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "Replace wireless configuration"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Request IPv6-address"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Require TLS"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Required"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2665 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨.  예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2666
2667 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid ""
2671 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2672 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2673 "routes through the tunnel."
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Required. Public key of peer."
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid ""
2680 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2681 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid ""
2685 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2686 "come from unsigned domains"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "Reset"
2690 msgstr "초기화"
2691
2692 msgid "Reset Counters"
2693 msgstr "Counter 초기화"
2694
2695 msgid "Reset to defaults"
2696 msgstr "초기값으로 reset"
2697
2698 msgid "Resolv and Hosts Files"
2699 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2700
2701 msgid "Resolve file"
2702 msgstr "Resolve 파일"
2703
2704 msgid "Restart"
2705 msgstr "재시작"
2706
2707 msgid "Restart Firewall"
2708 msgstr "방화벽 재시작"
2709
2710 msgid "Restore backup"
2711 msgstr "백업 복구"
2712
2713 msgid "Reveal/hide password"
2714 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2715
2716 msgid "Revert"
2717 msgstr "변경 취소"
2718
2719 msgid "Root"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2723 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2724
2725 msgid "Root preparation"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Route Allowed IPs"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "Route type"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Router Advertisement-Service"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Router Password"
2741 msgstr "라우터 암호"
2742
2743 msgid "Routes"
2744 msgstr "Route 경로"
2745
2746 msgid ""
2747 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2748 "can be reached."
2749 msgstr ""
2750 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2751 "보를 나타냅니다."
2752
2753 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Run filesystem check"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "SHA256"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid ""
2763 "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
2764 "use 6in4 instead"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
2768 msgstr ""
2769
2770 msgid "SNR"
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "SSH Access"
2774 msgstr ""
2775
2776 msgid "SSH server address"
2777 msgstr ""
2778
2779 msgid "SSH server port"
2780 msgstr ""
2781
2782 msgid "SSH username"
2783 msgstr ""
2784
2785 msgid "SSH-Keys"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "SSID"
2789 msgstr "SSID"
2790
2791 msgid "Save"
2792 msgstr "저장"
2793
2794 msgid "Save & Apply"
2795 msgstr "저장 & 적용"
2796
2797 msgid "Save &#38; Apply"
2798 msgstr "저장 &#38; 적용"
2799
2800 msgid "Scan"
2801 msgstr "Scan 하기"
2802
2803 msgid "Scheduled Tasks"
2804 msgstr "작업 관리"
2805
2806 msgid "Section added"
2807 msgstr "추가된 section"
2808
2809 msgid "Section removed"
2810 msgstr "삭제된 section"
2811
2812 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid ""
2816 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2817 "conjunction with failure threshold"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Separate Clients"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "Separate WDS"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "Server Settings"
2827 msgstr "서버 설정"
2828
2829 msgid "Server password"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid ""
2833 "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
2834 "contains the tunnel ID"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Server username"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Service Name"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Service Type"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Services"
2847 msgstr "서비스"
2848
2849 msgid "Set up Time Synchronization"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Setup DHCP Server"
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "Short GI"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "Show current backup file list"
2862 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2863
2864 msgid "Shutdown this interface"
2865 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2866
2867 msgid "Shutdown this network"
2868 msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
2869
2870 msgid "Signal"
2871 msgstr "신호"
2872
2873 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "Signal:"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "Size"
2880 msgstr "Size"
2881
2882 msgid "Size (.ipk)"
2883 msgstr "크기 (.ipk)"
2884
2885 msgid "Skip"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "Skip to content"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Skip to navigation"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Slot time"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Software"
2898 msgstr "소프트웨어"
2899
2900 msgid "Software VLAN"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid ""
2913 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
2914 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
2915 "instructions."
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Sort"
2919 msgstr "순서"
2920
2921 msgid "Source"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Source routing"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "Specifies the button state to handle"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
2934 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
2935
2936 msgid ""
2937 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
2938 "to be dead"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid ""
2942 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
2943 "dead"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid ""
2950 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
2951 "default (64)."
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid ""
2955 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
2956 "bytes)."
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Specify the secret encryption key here."
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "Start"
2963 msgstr "시작"
2964
2965 msgid "Start priority"
2966 msgstr "시작 우선순위"
2967
2968 msgid "Startup"
2969 msgstr "시작 프로그램"
2970
2971 msgid "Static IPv4 Routes"
2972 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
2973
2974 msgid "Static IPv6 Routes"
2975 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
2976
2977 msgid "Static Leases"
2978 msgstr "Static Lease 들"
2979
2980 msgid "Static Routes"
2981 msgstr "Static Route 경로"
2982
2983 msgid "Static WDS"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Static address"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid ""
2990 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
2991 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
2992 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
2993 msgstr ""
2994 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
2995 "할 때 사용됩니다.  이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
2996 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
2997
2998 msgid "Status"
2999 msgstr "상태"
3000
3001 msgid "Stop"
3002 msgstr "정지"
3003
3004 msgid "Strict order"
3005 msgstr "Strict order"
3006
3007 msgid "Submit"
3008 msgstr "제출하기"
3009
3010 msgid "Suppress logging"
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "Swap"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Swap Entry"
3020 msgstr ""
3021
3022 msgid "Switch"
3023 msgstr "스위치"
3024
3025 msgid "Switch %q"
3026 msgstr "스위치 %q"
3027
3028 msgid "Switch %q (%s)"
3029 msgstr "스위치 %q (%s)"
3030
3031 msgid ""
3032 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Switch VLAN"
3036 msgstr "스위치 VLAN"
3037
3038 msgid "Switch protocol"
3039 msgstr "프로토콜 변경"
3040
3041 msgid "Sync with browser"
3042 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
3043
3044 msgid "Synchronizing..."
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "System"
3048 msgstr "시스템"
3049
3050 msgid "System Log"
3051 msgstr "시스템 로그"
3052
3053 msgid "System Properties"
3054 msgstr "시스템 등록 정보"
3055
3056 msgid "System log buffer size"
3057 msgstr "System log 버퍼 크기"
3058
3059 msgid "TCP:"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "TFTP Settings"
3063 msgstr "TFTP 설정"
3064
3065 msgid "TFTP server root"
3066 msgstr "TFTP 서버 root"
3067
3068 msgid "TX"
3069 msgstr "TX"
3070
3071 msgid "TX Rate"
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "Table"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Target"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Target network"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Terminate"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid ""
3087 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3088 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3089 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3090 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3091 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3092 msgstr ""
3093 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3094 "리적인 설정 내용을 다룹니다.  이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3095 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3096 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3097 "다루어집니다."
3098
3099 msgid ""
3100 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3101 "component for working wireless configuration!"
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid ""
3105 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3106 "username instead of the user ID!"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid ""
3110 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid ""
3114 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3115 msgstr ""
3116
3117 msgid ""
3118 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3119 "code> and <code>_</code>"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid ""
3126 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3127 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid ""
3131 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3132 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3133 "samp>)"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid ""
3137 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3138 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3139 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "The following changes have been committed"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "The following changes have been reverted"
3146 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3147
3148 msgid "The following rules are currently active on this system."
3149 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3150
3151 msgid "The given network name is not unique"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid ""
3155 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3156 "be replaced if you proceed."
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid ""
3160 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3161 "addresses."
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3168 msgstr ""
3169
3170 msgid ""
3171 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3172 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3173 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3174 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3175 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3176 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3177 msgstr ""
3178 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3179 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3180 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3181 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3182 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3183
3184 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3185 msgstr ""
3186
3187 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3192 "when finished."
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid ""
3196 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3197 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3198 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3199 "settings."
3200 msgstr ""
3201
3202 msgid ""
3203 "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
3204 "AYIYA"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid ""
3208 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3209 "you choose the generic image format for your platform."
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "There are no active leases."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "There are no pending changes to apply!"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "There are no pending changes to revert!"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "There are no pending changes!"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid ""
3225 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3226 "\"Physical Settings\" tab"
3227 msgstr ""
3228
3229 msgid ""
3230 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3231 "protect the web interface and enable SSH."
3232 msgstr ""
3233 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3234 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3235
3236 msgid "This IPv4 address of the relay"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid ""
3240 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3241 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3242 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid ""
3246 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3247 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3248 "configurations are automatically preserved."
3249 msgstr ""
3250 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3251 "패턴들입니다.  /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3252 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3253
3254 msgid ""
3255 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3256 "password if no update key has been configured"
3257 msgstr ""
3258
3259 msgid ""
3260 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3261 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3262 msgstr ""
3263 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다.  여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3264 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3265
3266 msgid ""
3267 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3268 "ends with <code>:2</code>"
3269 msgstr ""
3270
3271 msgid ""
3272 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3273 "abbr> in the local network"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid ""
3280 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3284 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3285
3286 msgid ""
3287 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid ""
3291 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3292 "their status."
3293 msgstr ""
3294 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3295
3296 msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3300 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3301
3302 msgid "This section contains no values yet"
3303 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3304
3305 msgid "Time Synchronization"
3306 msgstr "시간 동기화"
3307
3308 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3309 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3310
3311 msgid "Timezone"
3312 msgstr "시간대"
3313
3314 msgid ""
3315 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3316 "archive here."
3317 msgstr ""
3318 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3319 "할 수 있습니다."
3320
3321 msgid "Tone"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "Total Available"
3325 msgstr "총 이용 가능한 양"
3326
3327 msgid "Traceroute"
3328 msgstr ""
3329
3330 msgid "Traffic"
3331 msgstr "트래픽"
3332
3333 msgid "Transfer"
3334 msgstr "전송량"
3335
3336 msgid "Transmission Rate"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "Transmit"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "Transmit Power"
3343 msgstr ""
3344
3345 msgid "Transmitter Antenna"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Trigger"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Trigger Mode"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "Tunnel ID"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "Tunnel Interface"
3358 msgstr ""
3359
3360 msgid "Tunnel Link"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "Tunnel broker protocol"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Tunnel setup server"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Tunnel type"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Turbo Mode"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Tx-Power"
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "Type"
3379 msgstr "유형"
3380
3381 msgid "UDP:"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "UMTS only"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "USB Device"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "USB Ports"
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "UUID"
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "Unable to dispatch"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "Unknown"
3406 msgstr "알수없음"
3407
3408 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3409 msgstr ""
3410
3411 msgid "Unmanaged"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "Unmount"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "Unsaved Changes"
3418 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3419
3420 msgid "Unsupported protocol type."
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Update lists"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid ""
3427 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3428 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3429 "compatible firmware image)."
3430 msgstr ""
3431 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3432 "미지를 업로드하세요.  현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3433 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3434
3435 msgid "Upload archive..."
3436 msgstr "아카이브 업로드..."
3437
3438 msgid "Uploaded File"
3439 msgstr "Uploaded File"
3440
3441 msgid "Uptime"
3442 msgstr "가동 시간"
3443
3444 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3445 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3446
3447 msgid "Use DHCP gateway"
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3451 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3452
3453 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3460 msgstr ""
3461
3462 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "Use as root filesystem (/)"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "Use broadcast flag"
3469 msgstr "Broadcast flag 사용"
3470
3471 msgid "Use builtin IPv6-management"
3472 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3473
3474 msgid "Use custom DNS servers"
3475 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3476
3477 msgid "Use default gateway"
3478 msgstr "Default gateway 사용"
3479
3480 msgid "Use gateway metric"
3481 msgstr "Gateway metric 사용"
3482
3483 msgid "Use routing table"
3484 msgstr "Routing table 사용"
3485
3486 msgid ""
3487 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3488 "em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
3489 "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
3490 "requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3491 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3492 msgstr ""
3493 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3494 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3495 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3496 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3497 "될 수 있습니다.  예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3498
3499 msgid "Used"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "Used Key Slot"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid ""
3506 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3507 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "User key (PEM encoded)"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Username"
3517 msgstr "사용자이름"
3518
3519 msgid "VC-Mux"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "VDSL"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "VLANs on %q"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "VLANs on %q (%s)"
3529 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3530
3531 msgid "VPN Local address"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "VPN Local port"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "VPN Server"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "VPN Server port"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Vendor"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3553 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3554
3555 msgid "Verbose"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Verify"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Version"
3565 msgstr "버전"
3566
3567 msgid "WDS"
3568 msgstr "WDS"
3569
3570 msgid "WEP Open System"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "WEP Shared Key"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "WEP passphrase"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "WMM Mode"
3580 msgstr "WMM Mode"
3581
3582 msgid "WPA passphrase"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid ""
3586 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3587 "and ad-hoc mode) to be installed."
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid ""
3591 "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3595 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3596
3597 msgid "Waiting for command to complete..."
3598 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3599
3600 msgid "Waiting for device..."
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Warning"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "Width"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "WireGuard VPN"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "Wireless"
3622 msgstr "무선"
3623
3624 msgid "Wireless Adapter"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "Wireless Network"
3628 msgstr "무선랜 네트워크"
3629
3630 msgid "Wireless Overview"
3631 msgstr "무선랜 개요"
3632
3633 msgid "Wireless Security"
3634 msgstr "무선랜 보안"
3635
3636 msgid "Wireless is disabled or not associated"
3637 msgstr "무선이 비활성화되어 있거나 연결되어 있지 않습니다"
3638
3639 msgid "Wireless is restarting..."
3640 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3641
3642 msgid "Wireless network is disabled"
3643 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3644
3645 msgid "Wireless network is enabled"
3646 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3647
3648 msgid "Wireless restarted"
3649 msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3650
3651 msgid "Wireless shut down"
3652 msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3653
3654 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3655 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3656
3657 msgid "Write system log to file"
3658 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3659
3660 msgid "XR Support"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid ""
3664 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3665 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3666 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3667 msgstr ""
3668 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3669 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3670 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3671 "다!</strong>"
3672
3673 msgid ""
3674 "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid ""
3678 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid ""
3682 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3683 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3684 "or Safari."
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "any"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "auto"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "baseT"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "bridged"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "create:"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3703 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3704
3705 msgid "dB"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "dBm"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "disable"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "disabled"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "expired"
3718 msgstr "만료됨"
3719
3720 msgid ""
3721 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3722 "abbr>-leases will be stored"
3723 msgstr ""
3724 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3725 "정보가 저장되는 파일"
3726
3727 msgid "forward"
3728 msgstr ""
3729
3730 msgid "full-duplex"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid "half-duplex"
3734 msgstr ""
3735
3736 msgid "help"
3737 msgstr ""
3738
3739 msgid "hidden"
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid "hybrid mode"
3743 msgstr ""
3744
3745 msgid "if target is a network"
3746 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3747
3748 msgid "input"
3749 msgstr ""
3750
3751 msgid "kB"
3752 msgstr ""
3753
3754 msgid "kB/s"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid "kbit/s"
3758 msgstr ""
3759
3760 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3761 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3762
3763 msgid "minimum 1280, maximum 1480"
3764 msgstr ""
3765
3766 msgid "minutes"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "no"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "no link"
3773 msgstr "link 없음"
3774
3775 msgid "none"
3776 msgstr ""
3777
3778 msgid "not present"
3779 msgstr ""
3780
3781 msgid "off"
3782 msgstr ""
3783
3784 msgid "on"
3785 msgstr ""
3786
3787 msgid "open"
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid "overlay"
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "relay mode"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "routed"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "server mode"
3800 msgstr ""
3801
3802 msgid "stateful-only"
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "stateless"
3806 msgstr ""
3807
3808 msgid "stateless + stateful"
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "tagged"
3812 msgstr ""
3813
3814 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid "unknown"
3818 msgstr ""
3819
3820 msgid "unlimited"
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "unspecified"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "unspecified -or- create:"
3827 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3828
3829 msgid "untagged"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "yes"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "« Back"
3836 msgstr ""
3837
3838 #~ msgid "Leasetime"
3839 #~ msgstr "임대 시간"