3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:37+0200\n"
7 "Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada Sem Nome)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Regra Sem Nome)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT Sem Nome)"
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Escolha por favor --"
38 msgstr "-- personalizado --"
40 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
41 msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
43 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
46 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "Adicionar e editar..."
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Definições Avançadas"
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permitir encaminhamento de <em>zonas de origem</em>"
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permitir encaminhamento para <em>zonas de destino</em>"
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Redes abrangidas"
74 msgstr "Regras Personalizadas"
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 "As regras personalizadas permitem-lhe executar comandos arbitrários iptables "
82 "os quais não são possiveis de aplicar usando a framework da firewall. Os "
83 "comandos são executados a seguir ao reinicio da firewall, logo a seguir ao "
84 "conjunto de regras predefinidas serem carregadas."
86 msgid "Destination IP address"
87 msgstr "Endereço IP de destino"
89 msgid "Destination address"
90 msgstr "Endereço de destino"
92 msgid "Destination port"
93 msgstr "Porta de destino"
95 msgid "Destination zone"
96 msgstr "Zona de destino"
98 msgid "Do not rewrite"
99 msgstr "Não re-escrever"
101 msgid "Drop invalid packets"
102 msgstr "Cancelar pacotes inválidos"
107 msgid "Enable NAT Loopback"
108 msgstr "Ativar NAT Loopback"
110 msgid "Enable SYN-flood protection"
111 msgstr "Ativar a Proteção SYN-flood"
113 msgid "Enable logging on this zone"
114 msgstr "Ativar registo nesta zona"
116 msgid "External IP address"
117 msgstr "Endereço IP externo"
119 msgid "External port"
120 msgstr "Porta externa"
122 msgid "External zone"
123 msgstr "Zona externa"
125 msgid "Extra arguments"
126 msgstr "Argumentos extra"
131 msgid "Firewall - Custom Rules"
132 msgstr "Firewall - Regras Personalizadas"
134 msgid "Firewall - Port Forwards"
135 msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
137 msgid "Firewall - Traffic Rules"
138 msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
140 msgid "Firewall - Zone Settings"
141 msgstr "Firewall - Definições de Zona"
143 msgid "Force connection tracking"
144 msgstr "Forçar rasto de ligação"
150 msgstr "Encaminhar para"
152 msgid "From %s in %s"
155 msgid "From %s in %s with source %s"
156 msgstr "De %s em %s com origem %s"
158 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
159 msgstr "De %s em %s com origem %s e %s"
161 msgid "General Settings"
162 msgstr "Definições Gerais"
167 msgid "IPv4 and IPv6"
182 msgid "Inter-Zone Forwarding"
183 msgstr "Encaminhamento Inter-Zona"
185 msgid "Internal IP address"
186 msgstr "Endereço IP interno"
188 msgid "Internal port"
189 msgstr "Porta interna"
191 msgid "Internal zone"
192 msgstr "Zona Interna"
194 msgid "Limit log messages"
195 msgstr "Limitar registo de mensagens"
199 msgstr "MSS-Correction"
205 msgstr "Corresponder"
207 msgid "Match ICMP type"
210 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
212 "O tráfego encaminhado corresponde a uma determinada porta de destino ou "
213 "intervalo de portas."
216 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
219 "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta de destino ou intervalo de "
223 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
224 "on the client host."
226 "O tráfego de entrada corresponde a uma dada porta ou de um intervalo de "
227 "portas no host cliente."
232 msgid "New SNAT rule"
233 msgstr "Nova regra SNAT"
235 msgid "New forward rule"
236 msgstr "Nova regra de encaminhamento"
238 msgid "New input rule"
239 msgstr "Nova regra de entrada"
241 msgid "New port forward"
242 msgstr "Novo encaminhamento de porta"
244 msgid "New source NAT"
245 msgstr "Nova origem de NAT"
247 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
248 msgstr "Só se tráfego de entrada corresponder ao endereço IP fornecido."
250 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
251 msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a um destes MACs."
253 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
254 msgstr "Só se o tráfego de entrada corresponder a este IP ou intervalo."
257 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
258 "range on the client host"
260 "Só se o tráfego de entrada corresponder à porta de origem fornecida ou de um "
261 "intervalo de portas no host cliente"
263 msgid "Open ports on router"
264 msgstr "Abrir portas no router"
272 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
273 msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Usar com cuidado!"
275 msgid "Port Forwards"
276 msgstr "Encaminhamento de Portas"
279 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
280 "specific computer or service within the private LAN."
282 "O Encaminhamento de Portas permite que computadores remotos na internet se "
283 "liguem a um computador ou serviço especifico na rede privada (LAN)."
289 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
291 "Redirecionar a entrada de trafego correspondente à porta fornecida no host "
294 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
295 msgstr "Redirecionar o tráfego de entrada correspondente para o host interno"
297 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
300 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
303 msgid "Restrict to address family"
304 msgstr "Restringir a família de endereços"
306 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
310 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
311 "rewrite the IP address."
314 msgid "Rewrite to source %s"
315 msgstr "Re-escrever para a origem %s"
317 msgid "Rewrite to source %s, %s"
318 msgstr "Re-escrever para a origem %s, %s"
320 msgid "SNAT IP address"
321 msgstr "Endereço IP da SNAT"
326 msgid "Source IP address"
327 msgstr "Endereço IP de origem"
329 msgid "Source MAC address"
330 msgstr "Endereço MAC de origem"
333 msgstr "NAT de origem"
336 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
337 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
338 "multiple WAN addresses to internal subnets."
340 "NAT de origem é uma forma especifica de mascarar que permite um controlo "
341 "melhorado sobre o IP de origem usado para o tráfego de saída, por exemplo, "
342 "para mapear múltiplos endereços para as sub-redes internas."
344 msgid "Source address"
345 msgstr "Endereço de origem"
348 msgstr "Porta de origem"
351 msgstr "Zona de origem"
354 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
357 "A firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
361 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
362 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
363 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
364 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
365 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
366 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
370 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
371 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
375 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
376 "entry, such as matched source and destination hosts."
378 "Esta página permite-lhe alterar as definições avançadas da regra de entrada "
379 "de tráfego, tal como correspondências de hosts de origem e destino."
382 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
383 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
384 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
385 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
386 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
389 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
390 msgstr "Para %s no %s em <var>este dispositivo</var>"
393 msgstr "Para %s em %s"
395 msgid "To %s on <var>this device</var>"
396 msgstr "Para %s em <var>este dispositivo</var>"
398 msgid "To %s, %s in %s"
399 msgstr "Para %s, %s em %s"
402 msgstr "Para o IP de origem"
404 msgid "To source port"
405 msgstr "Para a porta de origem"
407 msgid "Traffic Rules"
408 msgstr "Regras de Tráfego"
411 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
412 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
415 "As Regras de Tráfego definem políticas para os pacotes que viajam entre "
416 "diferentes zonas, por exemplo, para rejeitar trafego entre certos hosts ou "
417 "para abrir portas WAN no router."
423 msgstr "Via %s no %s"
426 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
427 "protocols separated by space."
429 "Pode especificar múltiplos seleccionando \"-- personalizado --\" e depois "
430 "introduzir os protocolos separados por espaço."
435 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
436 msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
448 msgstr "qualquer host"
450 msgid "any router IP"
451 msgstr "qualquer IP do router"
454 msgstr "qualquer zona"
468 #~ msgid "Destination"
474 #~ msgid "Internal port (optional)"
475 #~ msgstr "Porta interna (opcional)"
477 #~ msgid "Advanced Rules"
478 #~ msgstr "Regras Avançadas"
481 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
482 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
483 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
485 #~ "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com "
486 #~ "as necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
487 #~ "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a "
488 #~ "passar pela firewall."
490 #~ msgid "Port forwarding"
491 #~ msgstr "Redirecionamento de portas"
494 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
495 #~ "network to an external network."
497 #~ "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede "
498 #~ "interna para uma rede externa."
500 #~ msgid "Traffic Redirection"
501 #~ msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
504 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
505 #~ "forwarded packets."
507 #~ "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino "
508 #~ "dos pacotes enviados."
514 #~ msgid "Traffic Control"
515 #~ msgstr "Controle de Tráfego"
517 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
518 #~ msgstr "Tráfego de Zona-para-Zona"
522 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
523 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
524 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
525 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
526 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
528 #~ "Aqui você pode especificar qual tráfego de rede será permitido para o "
529 #~ "fluxo entre zonas das redes. Somente novas conexões serão processadas. "
530 #~ "Pacotes pertencentes à conexões já abertas estão automaticamente "
531 #~ "permitidos para passar pelo firewall."
537 #~ msgid "Destination IP"
541 #~ msgid "IP address"
542 #~ msgstr "Endereço IP"
545 #~ msgid "Source MAC-address"
546 #~ msgstr "Endereço MAC de origem"
548 #~ msgid "Custom forwarding"
549 #~ msgstr "Redirecionamento personalizado"
551 #~ msgid "Input Zone"
552 #~ msgstr "Zona de Entrada"
554 #~ msgid "Output Zone"
555 #~ msgstr "Zona de Saída"
557 #~ msgid "External Zone"
558 #~ msgstr "Zona Externa"
560 #~ msgid "Source MAC"
561 #~ msgstr "MAC de origem"
567 #~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
569 #~ "Estas são as configurações padrões, que serão usadas se não houver outras "
573 #~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
574 #~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
575 #~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
577 #~ "Zonas são interfaces de redes usadas para separar o tráfego da rede. Uma "
578 #~ "ou mais redes podem pertencer a uma zona. A flag-MASQ ativa o "
579 #~ "mascaramento NAT para todo o tráfego de saída desta zona."
584 #~ msgid "contained networks"
585 #~ msgstr "redes contidas"