3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-10-05 17:27+0200\n"
7 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
17 "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
20 "アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
26 msgid "Active UPnP Redirects"
27 msgstr "稼働中のUPnPリダイレクト"
29 msgid "Advanced Settings"
32 msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
35 msgid "Announced model number"
38 msgid "Announced serial number"
41 msgid "Clean rules interval"
44 msgid "Clean rules threshold"
47 msgid "Client Address"
53 msgid "Collecting data..."
59 msgid "Delete Redirect"
68 msgid "Enable NAT-PMP functionality"
69 msgstr "NAT-PMP機能を有効にする"
71 msgid "Enable UPnP functionality"
74 msgid "Enable additional logging"
77 msgid "Enable secure mode"
78 msgstr "セキュアモードを有効にする"
83 msgid "External ports"
86 msgid "General Settings"
89 msgid "Internal addresses"
92 msgid "Internal ports"
96 msgstr "MiniUPnP アクセス制御リスト (ACL)"
98 msgid "MiniUPnP settings"
101 msgid "Notify interval"
107 msgid "Presentation URL"
108 msgstr "プレゼンテーション URL"
113 msgid "Puts extra debugging information into the system log"
114 msgstr "追加のデバッグ情報をシステムログへ挿入する"
116 msgid "Report system instead of daemon uptime"
117 msgstr "サービスの起動時間の代わりにシステムの起動時間を使用する"
119 msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
120 msgstr "UPnP及びNAT-PMPサービスを開始する"
122 msgid "There are no active redirects."
123 msgstr "有効なリダイレクトはありません。"
129 "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
132 "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
135 msgid "UPnP lease file"
136 msgstr "UPnP リースファイル"
138 msgid "Universal Plug & Play"
139 msgstr "ユニバーサル プラグ & プレイ"
144 msgid "Value in KByte/s, informational only"
148 #~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
150 #~ msgstr "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを構成することができます。"
156 #~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
157 #~ "high security risks for your network."
159 #~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可能"
160 #~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"