3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: uhttpd\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-12-06 22:30+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-13 12:47+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17 "(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
19 "(/старый/путь=/новый/путь) или (просто /старый/путь становится /cgi-prefix/"
25 msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
26 msgstr "Легкий однопоточный HTTP(S) сервер."
28 msgid "Advanced Settings"
29 msgstr "Дополнительные настройки"
32 msgstr "Псевдонимы (Aliases)"
34 msgid "Base directory for files to be served"
35 msgstr "Основная папка для файлов, которые будут обслуживаться сервером."
37 msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
39 "Привязка к конкретному интерфейсу:порту (путем указания адреса интерфейса)."
41 msgid "CGI filetype handler"
42 msgstr "Интерпретатор файла CGI"
44 msgid "CGI is disabled if not present."
45 msgstr "CGI отключается, если он отсутствует."
47 msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
50 msgid "Connection reuse"
51 msgstr "Повторное использование соединения"
56 msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
57 msgstr "Отключение авторизации JSON-RPC через API в систему ubus"
59 msgid "Do not follow symlinks outside document root"
61 "Не следовать по символическим ссылкам вне корневого каталога документов"
63 msgid "Do not generate directory listings."
64 msgstr "Не создавать списки папок"
67 msgstr "Основная папка"
69 msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
70 msgstr "Например, укажите index.html и index.php если использовуется PHP."
72 msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
73 msgstr "Встроенный интерпретатор Lua отключается, если скрипт отсутствует."
75 msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
76 msgstr "Включение поддержки JSON-RPC разных источников"
78 msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
80 "Страница в основном предназначена для настройки параметров обслуживания "
81 "сервера, а не веб-интерфейса."
83 msgid "Full Web Server Settings"
84 msgstr "Полные настройки web сервера"
86 msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
87 msgstr "Полный путь к интерпретатору скриптов Lua"
89 msgid "General Settings"
90 msgstr "Основные настройки"
92 msgid "HTTP listeners (address:port)"
93 msgstr "Входящие HTTP (адрес:порт)"
95 msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
96 msgstr "HTTPS сертификат (кодировка DER)"
98 msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
99 msgstr "HTTPS частный ключ (кодировка DER)"
101 msgid "HTTPS listener (address:port)"
102 msgstr "Входящие HTTPS (адрес:порт)"
104 msgid "Ignore private IPs on public interface"
105 msgstr "Игнорировать частные IP-адреса на публичном интерфейсе"
107 msgid "Index page(s)"
108 msgstr "Страница(ы) индекса"
111 "Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
114 "Интерпретатор для сопоставления расширений файлов ('суффикс=обработчик', "
115 "например: '.php=/usr/bin/php-cgi')."
117 msgid "Length of key in bits"
118 msgstr "Длина ключа в битах"
121 msgstr "Расположение"
123 msgid "Maximum number of connections"
124 msgstr "Максимальное количество соединений"
126 msgid "Maximum number of script requests"
127 msgstr "Максимальное количество запросов скрипта"
129 msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
130 msgstr "Максимальное время ожидания для Lua, CGI, или выполнение ubus"
132 msgid "Maximum wait time for network activity"
133 msgstr "Максимальное время ожидания сетевой активности"
135 msgid "Override path for ubus socket"
136 msgstr "Переопределить путь для сокета ubus"
138 msgid "Path prefix for CGI scripts"
139 msgstr "Префикс пути для CGI скриптов"
142 "Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
145 "Запретить доступ к частному интерфейсу IPS (RFC1918), если он имеет "
146 "общедоступный IP-адрес."
148 msgid "Realm for Basic Auth"
149 msgstr "Хост для аутентификации"
151 msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
152 msgstr "Перенаправление всех HTTP на HTTPS"
154 msgid "Remove configuration for certificate and key"
155 msgstr "Удалить настройки для сертификата и ключа"
157 msgid "Remove old certificate and key"
158 msgstr "Удалить старый сертификат и ключ"
160 msgid "Server Hostname"
164 "Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
166 "Страница содержит параметры, которые редко используются или влияют на "
167 "обслуживание веб-интерфейса."
172 msgid "TCP Keepalive"
173 msgstr "TCP активность"
175 msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
176 msgstr "Полное удаление сертификата, ключа и настроек вкладки меню внизу."
178 msgid "Valid for # of Days"
179 msgstr "Действителен в течение указанного кол-ва дней"
182 "Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
185 "Виртуальный URL-адрес или CGI скрипт для отображения статуса '404 не "
186 "найдено'. Надо начинать с '/'."
188 msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
189 msgstr "Виртуальный путь префикса для скриптов Lua"
191 msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
192 msgstr "Виртуальный префикс пути для ubus через для JSON-RPC интеграции"
194 msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
196 "Например, учетные данные для основной авторизации. Не будет использоваться "
197 "проверка подлинности HTTP, если она отсутствует."
199 msgid "a.k.a CommonName"
200 msgstr "Имя хоста сервера, так называемое - 'CommonName'."
205 msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
206 msgstr "Параметры самозаверяющего сертификата uHTTPd"
209 "uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
212 "uHTTPd создаст самозаверяющий сертификат используя вкладку расположенную "
215 msgid "ubus integration is disabled if not present"
216 msgstr "Интеграция с ubus будет отключена, если она отсутствует."