3 "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-02 19:40+0300\n"
7 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
8 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 msgstr "Добавить интерфейс"
25 msgstr "Подключение к сети"
27 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
28 msgstr "Добавить настройку беспроводной сети"
31 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
32 msgstr "Дополнительная задержка в секундах до запуска TravelMate."
35 msgstr "Дополнительно"
37 msgid "Authentication"
38 msgstr "Аутентификация"
41 msgstr "Автоматически"
46 msgid "Back to overview"
47 msgstr "Вернуться в главное меню"
53 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
55 msgstr "Настройка утилиты TravelMate - помощника путешественника. "
57 msgid "Connection Limit"
58 msgstr "Ограничение соединений"
60 msgid "Create Uplink Interface"
61 msgstr "Создать интерфейс сети"
64 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
66 "Создать новый wwan интерфейс беспроводной сети, настроить его на "
67 "использование с DHCP и"
72 msgid "Delete this Uplink"
82 msgstr "Редактировать"
84 msgid "Edit Firewall Configuration"
85 msgstr "Редактировать настройки фаервола"
87 msgid "Edit Network Configuration"
88 msgstr "Редактировать настройки сети"
90 msgid "Edit Travelmate Configuration"
91 msgstr "Редактировать настройки Travelmate"
93 msgid "Edit Wireless Configuration"
94 msgstr "Редактировать настройки беспроводного соединения"
96 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
97 msgstr "Редактировать настройки беспроводной сети"
99 msgid "Edit this Uplink"
100 msgstr "Редактировать настройки сети"
102 msgid "Enable 'automatic' mode"
103 msgstr "Включить режим 'автоматически'"
105 msgid "Enable travelmate"
106 msgstr "Включить Travelmate"
108 msgid "Enable verbose debug logging"
109 msgstr "Включить подробное ведение журнала отладки"
114 msgid "Extra options"
115 msgstr "Дополнительные настройки"
117 msgid "Find and join network on"
118 msgstr "Найти сеть и подключится к ней"
121 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
124 "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
125 "смотрите онлайн документацию</a>."
127 msgid "Force CCMP (AES)"
128 msgstr "Назначить CCMP (AES)"
131 msgstr "Назначить TKIP"
133 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
134 msgstr "Назначить TKIP и CCMP (AES)"
136 msgid "Force a manual uplink rescan / reconnect in 'trigger' mode."
138 "Назначить ручное повторное сканирование / повторное подключение в режиме "
141 msgid "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload."
143 "Временная задержка TravelMate неоходимая для полной перезагрузки wlan "
146 msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink."
147 msgstr "Сколько раз TravelMate должен пытаться подключиться к сети. "
150 msgstr "Идентификация EAP"
155 msgid "Input file not found, please check your configuration."
156 msgstr "Входной файл не найден, проверьте настройки."
158 msgid "Interface Timeout"
159 msgstr "Временная задержка интерфейса"
161 msgid "Interface Wizard"
162 msgstr "Помощник настройки интерфейса"
165 "Keep travelmate in an active state. Check every n seconds the connection "
166 "status, i.e. the uplink availability."
168 "Поддержка TravelMate в активном состоянии. Проверка состояния соединения "
169 "каждые n секунд, т.е. доступность сети."
172 msgstr "Дата последнего запуска"
174 msgid "Manual Rescan"
175 msgstr "Пересканировать вручную"
178 msgstr "Двигаться вниз"
181 msgstr "Двигаться вверх"
183 msgid "Name of the used uplink interface."
184 msgstr "Имя используемого интерфейса сети."
186 msgid "Online Status"
187 msgstr "Онлайн состояние"
193 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
195 "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
198 msgid "Overall Timeout"
199 msgstr "Общее время ожидания"
202 msgstr "Главное меню"
205 msgstr "Парольная фраза"
210 msgid "Password of Private Key"
211 msgstr "Пароль к Личному Ключу"
213 msgid "Path to CA-Certificate"
214 msgstr "Путь к CA-Сертификатам"
216 msgid "Path to Client-Certificate"
217 msgstr "Путь к Client-Сертификатам"
219 msgid "Path to Private Key"
220 msgstr "Путь к личному ключу"
223 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
224 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
225 "one. The currently used uplink is emphasized in blue."
227 "Общие сведения обо всех настроенных сетевых соединениях интерфейса "
228 "TravelMate (%s). Вы можете редактировать, удалять или переупорядочивать "
229 "существующие сети или сканировать их. Используемое сетевое соединение "
230 "подчеркнуто синим цветом."
232 msgid "Radio selection"
233 msgstr "Выбор Wi-Fi устройства"
236 msgstr "Повторить сканирование"
239 msgstr "Пересканировать"
241 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
242 msgstr "Выделить TravelMate-у конкретное Wi-Fi устройство, например 'radio0'."
244 msgid "Runtime Information"
245 msgstr "Информация о состоянии"
250 msgid "SSID (hidden)"
251 msgstr "SSID (скрытый)"
259 msgid "Signal strength"
260 msgstr "Мощность сигнала"
262 msgid "Station ID (SSID/BSSID)"
263 msgstr "ID (SSID/BSSID) клиента"
265 msgid "Station Interface"
266 msgstr "Интерфейс клиента"
268 msgid "Station Radio"
269 msgstr "Wi-Fi девайс клиента"
272 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
273 "configuration file (/etc/config/firewall)."
275 "Вкладка настройки фаервола, изменение содержимого config файла настройки "
276 "фаервола (/etc/config/firewall)."
279 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
280 "file (/etc/config/network)."
282 "Вкладка настройки сети, изменение содержимого config файла настройки сети (/"
283 "etc/config/network)."
286 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
287 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
289 "Вкладка настройки Travelmate, изменение содержимого config файла настройки "
290 "Travelmate (/etc/config/travelmate)."
293 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
294 "configuration file (/etc/config/wireless)."
296 "Вкладка настройки беспроводных соединений, изменение содержимого config "
297 "файла настройки беспроводных сетей (/etc/config/wireless)."
300 "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
303 "Вкладка просмотра системного журнала, показаны только события связанные с "
304 "работой утилиты TravelMate."
306 msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode."
308 "Время ожидания в секундах между повторными попытками соединения в режиме "
311 msgid "To disable this feature set it to '0' which means unlimited retries."
313 "Чтобы отключить эту функцию, установите значение \"0\", что означает "
314 "неограниченное количество попыток."
319 msgid "Travelmate Logfile"
320 msgstr "Системный журнал TravelMate"
322 msgid "Travelmate version"
323 msgstr "Версия TravelMate"
325 msgid "Trigger delay"
326 msgstr "Задержка запуска"
331 msgid "Uplink / Trigger interface"
332 msgstr "Сеть / Включить интерфейс"
340 msgid "Uplink interface"
341 msgstr "Интерфейс сети"
344 msgstr "Просмотр системного журнала"
349 msgid "WEP-Passphrase"
355 msgid "WPA-Passphrase"
364 msgid "Wireless Scan"
365 msgstr "Сканирование беспроводных сетей"
367 msgid "Wireless Stations"
368 msgstr "Клиенты беспроводной сети"
371 "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done once."
372 msgstr "добавить в wan зону фаервола. Можно сделать только один раз."
383 msgid "not connected"
384 msgstr "не подключено"