3 "Project-Id-Version: luci-app-radicale 1.1.0-1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 20:34+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 20:49+0100\n"
6 "Last-Translator: Christian Schönebeck <christian.schoenebeck@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17 "'AUTO' selects the highest protocol version that client and server support."
19 "'AUTO' wählt die höchste Protokollversion, die Client und Server "
23 "'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
25 "'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
31 msgid "Access-Control-Allow-Headers"
32 msgstr "Access-Control-Allow-Headers"
34 msgid "Access-Control-Allow-Methods"
35 msgstr "Access-Control-Allow-Methods"
37 msgid "Access-Control-Allow-Origin"
38 msgstr "Access-Control-Allow-Origin"
40 msgid "Access-Control-Expose-Headers"
41 msgstr "Access-Control-Expose-Headers"
43 msgid "Additional HTTP headers"
44 msgstr "Zusätzliche HTTP headers"
49 msgid "Authentication"
50 msgstr "Authentifizierung"
53 "Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
54 "path is matched against the 'collection' key."
56 "Der Login wird gegen die 'user' Schlüssel und die Pfadsammlung gegen die "
57 "'collection' Schlüssel abgestimmt."
59 msgid "Authentication method"
60 msgstr "Authentifizierungsmethode"
62 msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
64 "Authentifizierungsmethode um den Zugang zum Radicale Server zu kontrollieren."
70 msgstr "Systemstart-Verzögerung"
72 msgid "CalDAV/CardDAV"
73 msgstr "CalDAV/CardDAV"
76 "Calendars and address books are available for both local and remote access, "
77 "possibly limited through authentication policies."
79 "Auf Kalender und Adressbücher kann sowohl Lokal als auch Remote zugegriffen "
80 "werden, soweit nicht durch Authentifizierungsrichtlinien begrenzt."
82 msgid "Certificate file"
83 msgstr "Zertifikat Datei"
86 "Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
87 "to the client and/or to store data inside collections."
89 "Ändern Sie hier die Zeichenkodierung die Radicale anstelle von \"UTF-8\" für "
90 "Antworten an den Client und/oder zum Speichern von Daten in einer Sammlung "
96 msgid "Console Log level"
97 msgstr "Konsole Protokoll Level"
99 msgid "Control the access to data collections."
100 msgstr "Kontrolliert den Zugriff auf die Daten Sammlungen."
106 "Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
107 "resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
108 "another domain outside the domain from which the resource originated."
110 "Cross-Origin Resource Sharing (CORS) ist ein Mechanismus, um Webbrowsern "
111 "oder auch anderen Webclients Cross-Origin-Requests zu ermöglichen."
114 msgstr "Benutzerdefiniert"
122 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
124 "Verzögerung (in Sekunden) während des Systemstarts, bevor Radicale startet"
129 msgid "Directory not exists/found !"
130 msgstr "Verzeichnis nicht gefunden / existiert nicht !"
132 msgid "Directory required !"
133 msgstr "Verzeichnis benötigt !"
135 msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
137 "Verzeichnis in dem die rollierenden Protokolldateien gespeichert werden"
139 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
140 msgstr "Während der Verzögerung werden 'ifup'-Ereignisse nicht überwacht!"
143 msgstr "Verwende HTTPS"
146 "Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
148 "Aktiviert/Deaktiviert den Autostart von Radicale beim Systemstart und bei "
149 "Schnittstellenereignissen."
152 msgstr "Zeichenkodierung"
154 msgid "Encoding for responding requests."
155 msgstr "Zeichenkodierung für die Beantwortung von Anfragen."
157 msgid "Encoding for storing local collections."
158 msgstr "Zeichenkodierung für die Speicherung von lokalen Sammlungen."
160 msgid "Encryption method"
161 msgstr "Verschlüsselungsmethode"
166 msgid "File '%s' not found !"
167 msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden!"
169 msgid "File Log level"
170 msgstr "Datei Protokoll Level"
172 msgid "File not found !"
173 msgstr "Datei nicht gefunden !"
179 "For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
180 "means 'anybody' (including anonymous users)."
182 "Beispiel für den 'user' Schlüssel: '. +' bedeutet 'authentifizierten "
183 "Benutzer' und '. *' bedeutet 'jeder' (einschließlich anonyme Benutzer)."
185 msgid "Full access for Owner only"
186 msgstr "Voller Zugriff nur für den Besitzer"
188 msgid "Full access for authenticated Users"
189 msgstr "Voller Zugriff für authentifizierte Benutzer"
191 msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
192 msgstr "Vollzugriff für jedermann (auch anonyme)"
194 msgid "Full path and file name of certificate"
195 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Zertifikat Datei"
197 msgid "Full path and file name of private key"
198 msgstr "Vollständiger Pfad und Dateiname der Privaten Schlüsseldatei"
201 msgstr "Informationen"
203 msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
204 msgstr "Denken Sie daran, den korrekten Hash-Algorithmus zu verwenden!"
206 msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
208 "Schrägstriche ('/') am Anfang und Ende der Pfadangabe der Sammlung werden "
209 "von der Pfadangabe abgeschnitten."
211 msgid "Log-backup Count"
212 msgstr "Protokoll Backup Zähler"
214 msgid "Log-file Viewer"
215 msgstr "Protokolldatei Betrachter"
217 msgid "Log-file directory"
218 msgstr "Protokoll-Datei Verzeichnis"
220 msgid "Log-file size"
221 msgstr "Protokoll Dateigröße"
224 msgstr "Protokollierung"
226 msgid "Logon message"
227 msgstr "Anmelde-Hinweis"
229 msgid "Maximum size of each rotation log-file."
230 msgstr "Maximale Größe jeder rollierenden Protokoll-Datei."
232 msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
233 msgstr "Meldung im Client, wenn ein Kennwort erforderlich ist."
235 msgid "NOT installed"
236 msgstr "nicht installiert"
241 msgid "Number of backup files of log to create."
242 msgstr "Anzahl der Protokoll Backup Dateien, die angelegt werden."
244 msgid "OPTIONAL: See python's ssl module for available ciphers"
245 msgstr "OPTIONAL: Siehe Python SSL-Modul Dokumentation"
247 msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
248 msgstr "Ein oder mehrere fehlende/ungültige Felder auf der Registerkarte"
250 msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
252 "Besitzer haben Schreibrechte, Authentifizierten Benutzer dürfen nur lesen."
254 msgid "Path/File required !"
255 msgstr "Pfad/Datei erforderlich!"
258 "Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
261 "Speichern Sie hier die 'user: password' Paare für die Benutzer, die Zugriff "
262 "auf Radicale haben sollte."
264 msgid "Please install current version !"
265 msgstr "Installieren Sie bitte die aktuelle Version!"
267 msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
269 "Bitte drücken Sie die [Neu laden]-Schaltfläche unten, um die Datei neu "
272 msgid "Please update to current version !"
273 msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!"
275 msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
276 msgstr "Port Nummern unter 1024 (Privileged Ports) werden nicht unterstützt."
278 msgid "Private key file"
279 msgstr "Private Schlüssel Datei"
281 msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
282 msgstr "Radicale CalDAV/CardDAV Dienst"
284 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
285 msgstr "Radicale verwendet '/etc/radicale/rights' als RegExp-basierte Datei."
287 msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
288 msgstr "Radicale verwendet 'etc/radicale/users' als htpasswd Datei."
294 msgstr "RegExp Datei"
299 msgid "Response Encoding"
300 msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
303 msgstr "Zugriffsrechte"
305 msgid "Rights are based on a regexp-based file"
306 msgstr "Zugriff basiert auf RegExp-basierter Datei."
308 msgid "Rights backend"
309 msgstr "Zugagsverwaltung"
315 msgstr "SSL Protokol"
320 msgid "Section names are only used for naming the rule."
321 msgstr "Abschnittsnamen werden nur für die Benennung der Regel verwendet."
326 msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
328 "Wenn dieser Parameter auf '0' gesetzt wird, wird die Protokolldatei nicht "
331 msgid "Software package '%s' is not installed."
332 msgstr "Software Paket '%s' ist nicht installiert."
334 msgid "Software package '%s' is outdated."
335 msgstr "Software Paket '%s' ist nicht aktuell."
337 msgid "Software update required"
338 msgstr "Software-Update erforderlich"
344 msgstr "Start / Stopp"
346 msgid "Start/Stop Radicale server"
347 msgstr "Start / Stopp Radicale Dienst"
350 msgstr "Datenspeicher"
352 msgid "Storage Encoding"
353 msgstr "Datenspeicher Kodierung"
355 msgid "Storage backend"
356 msgstr "Datenspeicher Verwaltung"
358 msgid "Syslog Log level"
359 msgstr "Systemlog Level"
365 "The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
368 "Das Raidcale Projekt bietet eine vollständige CalDAV (Kalender) und CardDAV "
369 "(Adressbuch) Server Lösung."
372 "They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
373 "phones or computers."
375 "Diese können von Kalender- und Adressbuch-Anwendungen auf mobilen Endgeräten "
376 "und Computern angezeigt und bearbeitet werden."
378 msgid "To edit the file follow this link!"
379 msgstr "Um die Datei zu bearbeiten, folgend Sie dieser Verknüpfung!"
381 msgid "To view latest log file follow this link!"
383 "Zur Anzeige der letzten Protokolldatei, folgen Sie dieser Verknüpfung !"
385 msgid "Value is not a number"
386 msgstr "Wert ist keine Zahl"
388 msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
389 msgstr "Eingabe ist keine Ganzzahl >= 0 !"
391 msgid "Value not between 0 and 300"
392 msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 300"
394 msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
395 msgstr "Eingabe erforderlich ! Ganzzahl >= 0 !"
400 msgid "Version Information"
401 msgstr "Versionsinformationen"
404 "WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
406 "WARNUNG: Nur 'File-system' ist vom Radicale Entwicklerteam derzeit "
407 "dokumentiert und getestet."
413 "You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
416 "Sie können auch Gruppen aus der Benutzer regex in der Sammlung mit {0}, {1} "
420 "You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
423 "Sie können Python ConfigParser Werte '%(login)s' und '%(path)s' verwenden."
429 msgstr "benutzerdefiniert"
431 msgid "htpasswd file"
432 msgstr "htpasswd Datei"
437 msgid "no valid path given!"
438 msgstr "Keine gültige Pfadangabe!"
444 msgstr "unverschlüsselt"
447 msgstr "erforderlich"
450 msgstr "Salted SHA-1"
452 #~ msgid "-- Please choose --"
453 #~ msgstr "-- Bitte auswählen --"
455 #~ msgid "-- custom --"
456 #~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
458 #~ msgid "Reveal/hide password"
459 #~ msgstr "Passwort zeigen/verstecken"