2 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
5 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
6 "untrusted page is denied."
8 "En URL som ska visas på felsidan som användare kommer se om tillgång till en "
9 "ej pålitlig sida nekas."
12 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
16 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
17 msgstr "En mapp där Privoxy kan skapa tillfälliga filer."
19 msgid "Access Control"
20 msgstr "Åkomstkontroll"
22 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
25 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
26 msgstr "En alternativ mapp som mallar laddas från."
28 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
29 msgstr "En e-postadress för att nå Privoxy-administratören."
32 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
36 msgid "CGI user interface"
37 msgstr "CGI-användargränssnitt"
39 msgid "Common Log Format"
40 msgstr "Vanliga loggformat"
43 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
44 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
45 "Also specified here are SOCKS proxies."
48 msgid "Debug GIF de-animation"
51 msgid "Debug force feature"
54 msgid "Debug redirects"
55 msgstr "Felsök omdirigeringar"
57 msgid "Debug regular expression filters"
60 msgid "Directory does not exist!"
61 msgstr "Mappen finns inte!"
63 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
64 msgstr "Inaktiverad == "
66 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
70 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
73 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
74 msgstr "Aktivera/Inaktivera filtrering när Privoxy startar."
80 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
81 "requires authentication!"
83 "Att aktivera det här alternativet är INTE rekommenderat om det inte finns någon uppnbar proxy som "
84 "kräver autentisering!"
86 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
87 msgstr "Filen '%s' hittades inte inuti konfigurationsmappen"
89 msgid "File not found or empty"
90 msgstr "Filen hittades inte eller så är den tom"
92 msgid "Files and Directories"
93 msgstr "Filer och Mappar"
95 msgid "For help use link at the relevant option"
96 msgstr "För hjälp använd länk vid relevant alternativ"
99 msgstr "Vidarebefordring"
102 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
103 "should not be able to bypass any blocks."
107 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
108 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
109 "do that, your policies, etc."
112 msgid "Invalid email address"
113 msgstr "Ogiltig e-postadress"
115 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
116 msgstr "Det är INTE rekommenderat för den vanliga användaren."
119 msgstr "Lokal installation"
121 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
122 msgstr "Plats för Privoxy's användarmanual."
124 msgid "Log File Viewer"
125 msgstr "Visare av loggfil"
127 msgid "Log all data read from the network"
128 msgstr "Logga all läst data från nätverket"
130 msgid "Log all data written to the network"
131 msgstr "Logga all data som skrivits till nätverket"
133 msgid "Log the applying actions"
134 msgstr "Logga de verkställande handlingarna"
137 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
142 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
149 msgid "Main actions file"
152 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
153 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen data angavs!"
155 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
156 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen mapp angavs!"
158 msgid "Mandatory Input: No File given!"
159 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen fil angavs!"
161 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
162 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen port angavs!"
164 msgid "Mandatory Input: No files given!"
165 msgstr "Obligatorisk inmatning: Inga filer angavs"
167 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
168 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv4-adress eller värd angavs!"
170 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
171 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv6-adress angavs!"
173 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
174 msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig port angavs!"
176 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
177 msgstr "Maximalt antal klientanslutningar som blir betjänade."
179 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
182 msgid "Miscellaneous"
185 msgid "No trailing '/', please."
186 msgstr "Vänligen, inget eftersläpande '/'"
188 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
189 msgstr "Icke-dödliga fel - *vi rekommenderar verkligen att man aktiverar det här*"
192 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
196 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
200 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
203 msgid "Please press [Read] button"
204 msgstr "Vänligen tryck på [Läs]-knappen"
206 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
207 msgstr "Vänligen läs Privoxy-manualen för detaljer!"
209 msgid "Please update to the current version!"
210 msgstr "Vänligen uppdatera till den nuvarande versionen!"
212 msgid "Privoxy WEB proxy"
213 msgstr "WEB-proxyn Privoxy"
216 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
217 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
218 "tells Privoxy where to find those other files."
222 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
223 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
224 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
227 msgid "Read / Reread log file"
228 msgstr "Läs / Läs om loggfil"
230 msgid "Show I/O status"
231 msgstr "Visa I/O-status"
233 msgid "Show each connection status"
234 msgstr "Visa varje anslutnings status"
236 msgid "Show header parsing"
239 msgid "Software update required"
240 msgstr "Uppdatering av mjukvara krävs"
246 msgstr "Starta / Stoppa"
248 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
249 msgstr "Starta/Stoppa Privoxy WEB-proxy"
251 msgid "Startup banner and warnings."
257 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
260 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
263 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
267 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
268 "are in fact recommended!"
272 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
276 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
281 "The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI "
286 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
290 msgid "The directory where the other configuration files are located."
294 "The filter files contain content modification rules that use regular "
298 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
299 msgstr "Värdnamnet som visas på CGI-sidor."
301 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
302 msgstr "Loggfilen att använda. Filnamn, relativt till logg-mappen."
304 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
308 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
313 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
314 "should be used with care."
318 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
319 "has been activated."
323 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
328 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
329 "the more general header taggers."
333 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
337 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
338 "specific requests should be routed."
341 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
344 msgid "User customizations"
345 msgstr "Anpassningar för användare"
347 msgid "Value is not a number"
348 msgstr "Värdet är inte ett nummer"
350 msgid "Value not between 0 and 9"
351 msgstr "Värdet är inte mellan 0 och 9"
353 msgid "Value not between 1 and 4096"
354 msgstr "Värdet är inte mellan 1 och 4096"
356 msgid "Value not greater 0 or empty"
357 msgstr "Värdet är inte större än 0 eller tomt"
359 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
365 msgid "Version Information"
366 msgstr "Information om versionen"
368 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
372 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
376 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
380 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
381 "shared between different incoming connections."
384 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
387 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
390 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
393 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
396 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
400 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
403 msgid "Whether to run only one server thread."
404 msgstr "Om det endast ska köras en server-tråd."
406 msgid "Who can access what."
407 msgstr "Vem som kan komma åt vad."