2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-28 18:56+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
23 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
33 msgstr "<var>%d</var> 資料包。每 <var>%s</var>"
35 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
36 msgstr "<var>%d</var> 資料包。每 <var>%s</var>,突發 <var>%d</var> 資料包。"
38 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
39 msgstr "<var>%s</var> 並限制到 %s"
41 msgid "Accept forward"
53 msgid "Add and edit..."
56 msgid "Advanced Settings"
59 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
60 msgstr "允許從<em>源區域</em>轉發:"
62 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
63 msgstr "允許轉發到<em>目標區域</em>:"
68 msgid "Covered networks"
75 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
76 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
77 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
79 "自定義規則允許您執行不屬於防火牆框架的任意 iptables 命令。每次重啟防火牆時,"
82 msgid "Destination IP address"
85 msgid "Destination address"
88 msgid "Destination port"
91 msgid "Destination zone"
97 msgid "Discard forward"
100 msgid "Discard input"
103 msgid "Do not rewrite"
106 msgid "Do not track forward"
109 msgid "Do not track input"
112 msgid "Drop invalid packets"
118 msgid "Enable NAT Loopback"
121 msgid "Enable SYN-flood protection"
122 msgstr "啟用 SYN-flood 防禦"
124 msgid "Enable logging on this zone"
127 msgid "External IP address"
130 msgid "External port"
133 msgid "External zone"
136 msgid "Extra arguments"
142 msgid "Firewall - Custom Rules"
145 msgid "Firewall - Port Forwards"
148 msgid "Firewall - Traffic Rules"
151 msgid "Firewall - Zone Settings"
154 msgid "Force connection tracking"
166 msgid "From %s in %s"
169 msgid "From %s in %s with source %s"
170 msgstr "來自 %s 位於 %s 源於 %s"
172 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
173 msgstr "來自 %s 位於 %s 源埠 %s 源 MAC %s"
175 msgid "General Settings"
190 msgid "IPv4 and IPv6"
205 msgid "Inter-Zone Forwarding"
208 msgid "Internal IP address"
211 msgid "Internal port"
214 msgid "Internal zone"
217 msgid "Limit log messages"
235 msgid "Match ICMP type"
238 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
239 msgstr "匹配指定目標埠或目標埠範圍的轉發流量。"
242 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
244 msgstr "匹配指向此主機上指定目標埠或目標埠範圍的入站流量。"
247 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
248 "on the client host."
249 msgstr "匹配來自客戶端主機上指定源埠或源埠範圍的入站流量。"
260 msgid "New SNAT rule"
263 msgid "New forward rule"
266 msgid "New input rule"
269 msgid "New port forward"
272 msgid "New source NAT"
273 msgstr "新建 Source NAT"
275 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
276 msgstr "僅匹配指定目的 IP 位址的入站流量。"
278 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
279 msgstr "僅匹配來自這些 MAC 的入站流量。"
281 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
282 msgstr "僅匹配來自此 IP 或 IP 範圍的入站流量。"
285 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
286 "range on the client host"
287 msgstr "僅匹配源自客戶端主機上給定源埠或源埠範圍的入站流量。"
289 msgid "Open ports on router"
298 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
299 msgstr "傳遞到 iptables 的額外引數。小心使用!"
301 msgid "Port Forwards"
305 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
306 "specific computer or service within the private LAN."
307 msgstr "埠轉發允許 Internet 上的遠端計算機連線到內部網路中的特定計算機或服務。"
313 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
314 msgstr "重定向匹配的入站流量到內部主機的埠"
316 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
317 msgstr "重定向匹配的入站流量到指定的內部主機"
319 msgid "Refuse forward"
325 msgid "Restart Firewall"
328 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
329 msgstr "要限制 IP 動態偽裝的目標子網"
331 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
332 msgstr "要限制 IP 動態偽裝的源子網"
334 msgid "Restrict to address family"
337 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
338 msgstr "將匹配流量的源位址改寫成指定位址。"
341 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
342 "rewrite the IP address."
343 msgstr "將匹配流量的源埠改寫成指定埠。留空只改寫 IP 位址。"
345 msgid "Rewrite to source %s"
348 msgid "Rewrite to source %s, %s"
349 msgstr "源位址改寫成 %s, %s"
351 msgid "Rule is disabled"
354 msgid "Rule is enabled"
357 msgid "SNAT IP address"
366 msgid "Source IP address"
369 msgid "Source MAC address"
376 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
377 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
378 "multiple WAN addresses to internal subnets."
380 "Source NAT 是一種特殊形式的封包偽裝,它允許精細的控制傳出流量的源 IP,例如:"
383 msgid "Source address"
392 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
393 msgstr "開始日期(yyyy-mm-dd)"
395 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
396 msgstr "開始時間(hh:mm:ss)"
398 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
399 msgstr "停止日期(yyyy-mm-dd)"
401 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
402 msgstr "停止時間(hh:mm:ss)"
408 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
410 msgstr "防火牆通過在網路介面上建立區域來控制網路流量。"
413 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
414 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
415 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
416 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
417 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
418 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
420 "以下選項可以控制區域(%s)和其它區域間的轉發規則。<em>目標區域</em>接收"
421 "<strong>源自 %q</strong> 的轉發流量。<em>源區域</em>匹配從<strong>目標為 %q</"
422 "strong> 的區域的需轉發流量。轉發規則的作用是<em>單向</em>的,例如:一條允許"
423 "從 lan 到 wan 的轉發規則並不隱含有允許相反方向從 wan 到 lan 的流量轉發。"
426 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
427 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
428 msgstr "本頁面可以更改埠轉發的高階設定。大多數情況下,不需要更改這些設定。"
431 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
432 "entry, such as matched source and destination hosts."
433 msgstr "本頁面可以更改通訊規則的高階設定,比如:需匹配的源主機和目標主機。"
436 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
437 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
438 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
439 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
440 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
442 "本節定義 %q 的通用屬性,<em>入站資料</em>和<em>出站資料</em>選項用於設定此區"
443 "域入站和出站流量的預設策略,<em>轉發</em>選項描述該區域內不同網路之間的流量轉"
444 "發策略。<em>覆蓋網路</em>指定從屬於這個區域的網路。"
452 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
453 msgstr "到 %s 在 %s 位於<var>本裝置</var>"
458 msgid "To %s on <var>this device</var>"
459 msgstr "到 %s 位於<var>本裝置</var>"
461 msgid "To %s, %s in %s"
462 msgstr "到 %s, %s 位於 %s"
467 msgid "To source port"
470 msgid "Traffic Rules"
474 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
475 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
478 "通訊規則定義了不同區域間的資料包傳輸策略,例如:拒絕一些主機之間的通訊,開放"
497 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
498 "protocols separated by space."
499 msgstr "您也可以選擇“--自定義--”來定義多個協議,在多個協議間需加空格。"
504 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
519 msgid "any router IP"