3 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
7 "Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
14 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
27 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgstr "(Запись без имени)"
30 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgstr "(Правило без имени)"
33 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgstr "(SNAT без имени)"
36 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
37 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
39 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
40 msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>, подряд <var>%d</var> пакетов"
42 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
43 msgstr "<var>%s</var> с пределом в %s"
51 msgid "Add and edit..."
52 msgstr "Добавить и редактировать..."
54 msgid "Advanced Settings"
55 msgstr "Расширенные настройки"
57 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
58 msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:"
60 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
61 msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:"
66 msgid "Covered networks"
67 msgstr "Использовать сети"
70 msgstr "Пользовательские правила"
73 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
74 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
75 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
77 "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, "
78 "которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. "
79 "Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после "
80 "того, как загружен набор правил по умолчанию."
82 msgid "Destination IP address"
83 msgstr "IP-адрес назначения"
85 msgid "Destination address"
86 msgstr "Адрес назначения"
88 msgid "Destination port"
89 msgstr "Порт назначения"
91 msgid "Destination zone"
92 msgstr "Зона назначения"
94 msgid "Do not rewrite"
95 msgstr "Не перезаписывать"
97 msgid "Drop invalid packets"
98 msgstr "Не пропускать некорректные пакеты"
104 msgid "Enable NAT Loopback"
105 msgstr "Включить NAT Loopback"
107 msgid "Enable SYN-flood protection"
108 msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак"
110 msgid "Enable logging on this zone"
111 msgstr "Включить журналирование в этой зоне"
113 msgid "External IP address"
114 msgstr "Внешний IP-адрес"
116 msgid "External port"
117 msgstr "Внешний порт"
119 msgid "External zone"
120 msgstr "Внешняя зона"
122 msgid "Extra arguments"
123 msgstr "Дополнительные аргументы"
126 msgstr "Межсетевой экран"
128 msgid "Firewall - Custom Rules"
129 msgstr "Межсетевой экран - Пользовательские правила"
131 msgid "Firewall - Port Forwards"
132 msgstr "Межсетевой экран - Перенаправление портов"
134 msgid "Firewall - Traffic Rules"
135 msgstr "Межсетевой экран - Правила для трафика"
137 msgid "Firewall - Zone Settings"
138 msgstr "Межсетевой экран - Настройка зон"
140 msgid "Force connection tracking"
141 msgstr "Включить отслеживание соединений"
144 msgstr "Перенаправление"
147 msgstr "Перенаправлять в"
152 msgid "From %s in %s"
155 msgid "From %s in %s with source %s"
156 msgstr "Из %s в %s с источником %s"
158 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
159 msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
161 msgid "General Settings"
162 msgstr "Общие настройки"
167 msgid "IPv4 and IPv6"
182 msgid "Inter-Zone Forwarding"
183 msgstr "Перенаправление между зонами"
185 msgid "Internal IP address"
186 msgstr "Внутренний IP-адрес"
188 msgid "Internal port"
189 msgstr "Внутренний порт"
191 msgid "Internal zone"
192 msgstr "Внутренняя зона"
194 msgid "Limit log messages"
195 msgstr "Ограничить журнал сообщений"
198 msgstr "Ограничение MSS"
207 msgid "Match ICMP type"
208 msgstr "Соответствовать ICMP типу"
210 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
212 "Перенаправить соответствующий трафик на определённый порт или диапазон "
216 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
219 "Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного "
223 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
224 "on the client host."
226 "Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов "
238 msgid "New SNAT rule"
239 msgstr "Новое правило SNAT"
241 msgid "New forward rule"
242 msgstr "Новое правило перенаправления"
244 msgid "New input rule"
245 msgstr "Новое правило для входящего трафика"
247 msgid "New port forward"
248 msgstr "Новое перенаправление порта"
250 msgid "New source NAT"
253 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
254 msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес."
256 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
257 msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов."
259 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
261 "Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов."
264 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
265 "range on the client host"
267 "Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона "
268 "портов клиентского хоста"
270 msgid "Open ports on router"
271 msgstr "Открыть порты на маршрутизаторе"
279 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
281 "Передаёт дополнительные аргументы iptables. Используйте с осторожностью!"
283 msgid "Port Forwards"
284 msgstr "Перенаправления портов"
287 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
288 "specific computer or service within the private LAN."
290 "Перенаправленные портов позволяет удалённым компьютерам из Интернета "
291 "соединяться с компьютером или службой внутри частной локальной сети."
297 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
298 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный порт хоста внутренней сети"
300 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
301 msgstr "Перенаправить входящий трафик на указанный хост внутренней сети"
303 msgid "Restart Firewall"
306 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
307 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
309 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
310 msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-отправителей"
312 msgid "Restrict to address family"
313 msgstr "Использовать только семейство протоколов"
315 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
316 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу."
319 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
320 "rewrite the IP address."
322 "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может "
323 "быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес."
325 msgid "Rewrite to source %s"
326 msgstr "Перенаправлять к источнику %s"
328 msgid "Rewrite to source %s, %s"
329 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s"
331 msgid "SNAT IP address"
332 msgstr "IP-адрес SNAT"
340 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
341 # Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
342 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
343 # msgid "Traffic Redirection"
346 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
347 # "forwarded packets."
353 # msgid "Source zone"
355 # msgid "Source MAC-address"
357 # msgid "Source port"
361 msgid "Source IP address"
362 msgstr "IP-адрес источника"
364 msgid "Source MAC address"
365 msgstr "MAC-адрес источника"
371 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
372 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
373 "multiple WAN addresses to internal subnets."
375 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая "
376 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего "
377 "трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю "
380 msgid "Source address"
381 msgstr "Адрес источника"
384 msgstr "Порт источника"
387 msgstr "Зона-источник"
389 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
392 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
395 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
398 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
405 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
407 msgstr "Межсетевой экран создает зоны в вашей сети для контроля трафика."
410 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
411 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
412 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
413 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
414 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
415 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
417 "Данные настройки управляют перенаправлением между этой (%s) и другими "
418 "зонами. Трафиком <em>зон-получателей</em> является трафик <strong>исходящий "
419 "из %q</strong>. Трафиком <em>зон-источников</em> является трафик "
420 "<strong>направленый в %q</strong>. Перенаправление является "
421 "<em>однонаправленным</em>, то есть перанаправление из lan в wan <em>не</em> "
422 "допускает перенаправление трафика из wan в lan."
425 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
426 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
428 "На этой странице можно изменить расширенные настройки перенаправления "
429 "портов. В большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
432 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
433 "entry, such as matched source and destination hosts."
435 "На этой странице можно изменить расширенные настройки правил для трафика. В "
436 "большинстве случаев нет необходимости изменять эти параметры."
440 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
441 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
442 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
443 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
444 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
446 "Данная секция позволяет изменять общие настройки %q. Опции <em>входящий</em> "
447 "и <em>исходящий</em> устанавливают политику по умолчанию для входящего и "
448 "исходящего трафика. Опция <em>перенаправление</em> позволяет установить "
449 "политику для трафика, который перенаправляется через несколько сетей в зоне. "
450 "Пункт <em>использовать сети</em> позволяет указать, какие сети являются "
451 "частью данной зоны."
459 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
460 msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>"
465 msgid "To %s on <var>this device</var>"
466 msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>"
468 msgid "To %s, %s in %s"
469 msgstr "К %s, %s в %s"
472 msgstr "К IP-адресу источника"
474 msgid "To source port"
475 msgstr "К порту источника"
477 msgid "Traffic Rules"
478 msgstr "Правила для трафика"
481 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
482 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
485 "Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными "
486 "зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-"
487 "портов маршрутизатора."
496 msgstr "Через %s, порт %s"
505 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
506 "protocols separated by space."
508 "Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив "
509 "через пробел названия протоколов."
514 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
515 msgstr "Зона ⇒ Перенаправления"
527 msgstr "любого хоста"
529 msgid "any router IP"
530 msgstr "любой IP-адрес маршрутизатора"
536 msgstr "не отслеживать"
539 msgstr "не обрабатывать"