3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-02-20 17:43-0300\n"
7 "Last-Translator: Luiz Angelo Daros de Luca <luizluca@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
26 msgstr "(Entrada Sem Nome)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
29 msgstr "(Regra Sem Nome)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
32 msgstr "(SNAT Sem Nome)"
34 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35 msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
37 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38 msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>, pico <var>%d</var> pcts."
40 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
41 msgstr "<var>%s</var> e limite a %s"
43 msgid "Accept forward"
55 msgid "Add and edit..."
56 msgstr "Adicionar e editar..."
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Configurações Avançadas"
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permite o encaminhamento da <em>zona de origem</em>:"
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permite o encaminhamento para a <em>zona de destino</em>:"
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Redes cobertas"
74 msgstr "Regras Personalizadas"
77 "Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81 "As regras personalizadas permitem executar comandos iptables arbitrários não "
82 "cobertos por esta ferramenta. Os comandos serão executados após cada "
83 "reinício do firewall, logo após a carga do conjunto de regras padrão."
85 msgid "Destination IP address"
86 msgstr "Endereço IP de destino"
88 msgid "Destination address"
89 msgstr "Endereço de destino"
91 msgid "Destination port"
92 msgstr "Porta de destino"
94 msgid "Destination zone"
95 msgstr "Zona de destino"
100 msgid "Discard forward"
103 msgid "Discard input"
106 msgid "Do not rewrite"
107 msgstr "Não sobrescreva"
109 msgid "Do not track forward"
112 msgid "Do not track input"
115 msgid "Drop invalid packets"
116 msgstr "Descartar pacotes inválidos"
121 msgid "Enable NAT Loopback"
122 msgstr "Habilite o Loopback do NAT"
124 msgid "Enable SYN-flood protection"
125 msgstr "Habilite proteção contra SYN-flood"
127 msgid "Enable logging on this zone"
128 msgstr "Habilite o registro nesta zona"
130 msgid "External IP address"
131 msgstr "Endereço IP externo"
133 msgid "External port"
134 msgstr "Porta Externa"
136 msgid "External zone"
137 msgstr "Zona externa"
139 msgid "Extra arguments"
140 msgstr "Argumentos extras"
145 msgid "Firewall - Custom Rules"
146 msgstr "Firewall - Regras personalizadas"
148 msgid "Firewall - Port Forwards"
149 msgstr "Firewall - Encaminhamento de Portas"
151 msgid "Firewall - Traffic Rules"
152 msgstr "Firewall - Regras de Tráfego"
154 msgid "Firewall - Zone Settings"
155 msgstr "Firewall - Configurações de Zona"
157 msgid "Force connection tracking"
158 msgstr "Force o rastreamento da conexão"
164 msgstr "Encaminhar para"
169 msgid "From %s in %s"
170 msgstr "Vindo de %s em %s"
172 msgid "From %s in %s with source %s"
173 msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s"
175 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
176 msgstr "Vindo de %s em %s com origem %s e %s"
178 msgid "General Settings"
179 msgstr "Configurações Gerais"
193 msgid "IPv4 and IPv6"
197 msgstr "Somente IPv4"
203 msgstr "Somente IPv6"
208 msgid "Inter-Zone Forwarding"
209 msgstr "Encaminhamento entre Zonas"
211 msgid "Internal IP address"
212 msgstr "Endereço IP interno"
214 msgid "Internal port"
215 msgstr "Porta Interna"
217 msgid "Internal zone"
218 msgstr "Zona interna"
220 msgid "Limit log messages"
221 msgstr "Limita as mensagens de registro"
230 msgstr "Ajuste do MSS"
233 msgstr "Mascaramento"
238 msgid "Match ICMP type"
239 msgstr "Casa com ICMP tipo"
241 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
243 "Casa o tráfego encaminhado para uma porta ou faixa de portas de destino "
247 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
250 "Casa o tráfego entrante direcionado para uma porta ou faixa de portas de "
251 "destino específica neste computador"
254 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
255 "on the client host."
257 "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas no "
258 "equipamento cliente."
261 msgstr "Segunda-Feira"
269 msgid "New SNAT rule"
270 msgstr "Nova regra de SNAT"
272 msgid "New forward rule"
273 msgstr "Nova regra de encaminhamento"
275 msgid "New input rule"
276 msgstr "Nova regra de entrada"
278 msgid "New port forward"
279 msgstr "Novo encaminhamento de porta"
281 msgid "New source NAT"
282 msgstr "Nova origem NAT"
284 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
286 "Somente case o tráfego entrante direcionado para o endereço IP fornecido."
288 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
289 msgstr "Somente case o tráfego entrante destes endereços MAC."
291 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
292 msgstr "Somente case o tráfego entrante desta faixa de endereços IP."
295 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
296 "range on the client host"
298 "Somente case o tráfego entrante vindo da porta de origem fornecida ou "
299 "intervalo de portas no equipamento cliente"
301 msgid "Open ports on router"
302 msgstr "Abrir portas no roteador"
310 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
311 msgstr "Passa argumentos adicionais para o iptables. Use com cuidado!"
313 msgid "Port Forwards"
314 msgstr "Encaminhamentos de Porta"
317 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
318 "specific computer or service within the private LAN."
320 "O encaminhamento de portas permite que computadores remotos na Internet "
321 "conectem a um computador ou serviço específico dentro da rede local privada."
327 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
329 "Redireciona tráfego entrante para a porta especificada no computador interno"
331 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
332 msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
334 msgid "Refuse forward"
340 msgid "Restart Firewall"
341 msgstr "Reiniciar o Firewall"
343 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
344 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
346 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
347 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de origem específica"
349 msgid "Restrict to address family"
350 msgstr "Restringe para uma família de endereços"
352 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
353 msgstr "Reescreva o tráfego correspondente para o endereço fornecido."
356 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
357 "rewrite the IP address."
359 "Reescreva o tráfego correspondente para a porta de origem fornecida. Pode "
360 "ficar em branco para somente reescrever o endereço IP."
362 msgid "Rewrite to source %s"
363 msgstr "Reescrever para a origem %s"
365 msgid "Rewrite to source %s, %s"
366 msgstr "Reescrever para a origem %s, %s"
368 msgid "Rule is disabled"
371 msgid "Rule is enabled"
374 msgid "SNAT IP address"
375 msgstr "Endereço IP da SNAT"
378 msgstr "Porta da SNAT"
383 msgid "Source IP address"
384 msgstr "Endereço IP de origem"
386 msgid "Source MAC address"
387 msgstr "Endereço MAC de origem"
393 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
394 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
395 "multiple WAN addresses to internal subnets."
397 "NAT origem é uma forma específica de mascaramento que permite o controle "
398 "fino do endereço IP de origem usado no tráfego sainte. Por exemplo, para "
399 "mapear múltiplos endereços WAN para subredes internas."
401 msgid "Source address"
402 msgstr "Endereço de origem"
405 msgstr "Porta de origem"
408 msgstr "Zona de origem"
410 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
411 msgstr "Dia inicial (aaaa-mm-dd)"
413 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
414 msgstr "Hora inicial (hh:mm:ss)"
416 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
417 msgstr "Dia final (aaaa-mm-dd)"
419 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
420 msgstr "Hora final (hh:mm:ss)"
426 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
429 "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
433 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
434 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
435 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
436 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
437 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
438 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
440 "As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona "
441 "(%s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado "
442 "<strong>originado de %q</strong>. <em>Zonas de origem</em> casam com tráfego "
443 "encaminhado de outras zonas <strong>apontando para %q</strong>. A regra de "
444 "encaminhamento é <em>unidirecional</em>, ex: um encaminhamento da LAN para "
445 "WAN <em>não</em> implica na permissão de encaminhar da WAN para LAN."
448 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
449 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
451 "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada do "
452 "encaminhamento de porta. Na maioria dos casos, não é necessário modificar "
453 "estas configurações."
456 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
457 "entry, such as matched source and destination hosts."
459 "Esta página permite que você mude propriedades avançadas da entrada da regra "
460 "de tráfego, como os equipamentos de origem e destino."
463 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
464 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
465 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
466 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
467 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
469 "Esta seção define as propriedades comuns de %q. As opções de <em>entrada</"
470 "em> e <em>saída</em> definem as políticas padrão para o tráfego entrando e "
471 "saindo desta zona, enquanto a opção de <em>encaminhamento</em> descreve a "
472 "política para encaminhar o tráfego entre diferentes redes dentro da zona. "
473 "<em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são membros desta "
482 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
483 msgstr "Para %s em %s <var>neste dispositivo</var>"
486 msgstr "Para %s em %s"
488 msgid "To %s on <var>this device</var>"
489 msgstr "Para %s <var>neste dispositivo</var>"
491 msgid "To %s, %s in %s"
492 msgstr "Para %s, %s em %s"
495 msgstr "Para o endereço IP de origem"
497 msgid "To source port"
498 msgstr "Para a porta de origem"
500 msgid "Traffic Rules"
501 msgstr "Regras de tráfego"
504 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
505 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
508 "Regras de tráfego definem políticas para a passagem de pacotes entre as "
509 "diferentes zonas. Por exemplo, rejeitar o tráfego entre certos equipamentos "
510 "ou abrir portas WAN no roteador."
519 msgstr "Via %s at %s"
522 msgstr "Quarta-feira"
525 msgstr "Dias da semana"
528 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
529 "protocols separated by space."
531 "Você pode especificar múltiplas entradas selecionando \"-- personalizado --"
532 "\" e então entrando os protocolos separados por espaço."
537 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
538 msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
550 msgstr "qualquer equipamento"
552 msgid "any router IP"
553 msgstr "qualquer endereço IP do roteador"
556 msgstr "qualquer zona"
562 msgstr "não rastrear"
588 # 20140621: edersg: tradução