3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-02-26 00:44+0200\n"
7 "Last-Translator: val56 <valentin_sonet@hotmail.fr>\n"
8 "Language-Team: French\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
25 msgid "(Unnamed Entry)"
28 msgid "(Unnamed Rule)"
31 msgid "(Unnamed SNAT)"
34 msgid "-- Please choose --"
35 msgstr "-- Choisissez SVP --"
40 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
43 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
46 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
55 msgid "Add and edit..."
58 msgid "Advanced Settings"
59 msgstr "Paramètres avancés"
61 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
62 msgstr "Permettre la transmission des <em>zones source</em> :"
64 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
65 msgstr "Permettre la transmission vers les <em>zones destination</em> :"
68 msgstr "N'importe lequel"
70 msgid "Covered networks"
71 msgstr "Réseaux couverts"
74 msgstr "Régles spécifiques"
77 "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
78 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
79 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
82 msgid "Destination IP address"
83 msgstr "Adresse IP de destination"
85 msgid "Destination address"
86 msgstr "Adresse de destination"
88 msgid "Destination port"
89 msgstr "Port de destination"
91 msgid "Destination zone"
92 msgstr "Zone de destination"
94 msgid "Do not rewrite"
97 msgid "Drop invalid packets"
98 msgstr "Supprimer les paquets invalides"
103 msgid "Enable NAT Loopback"
104 msgstr "Activer le NAT sur la boucle-locale"
106 msgid "Enable SYN-flood protection"
107 msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
109 msgid "Enable logging on this zone"
110 msgstr "Activer les traces (logs) sur cette zone"
112 msgid "External IP address"
113 msgstr "Adresse IP externe"
115 msgid "External port"
116 msgstr "Port externe"
118 msgid "External zone"
119 msgstr "Zone externe"
121 msgid "Extra arguments"
124 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
125 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
126 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
131 msgid "Firewall - Custom Rules"
132 msgstr "Pare-feu -- Règles personnalisées"
134 msgid "Firewall - Port Forwards"
135 msgstr "Pare-feu -- Redirections de ports"
137 msgid "Firewall - Traffic Rules"
138 msgstr "Pare-feu -- Règles de trafic"
140 msgid "Firewall - Zone Settings"
141 msgstr "Pare-feu - Configuration des zones"
143 msgid "Force connection tracking"
144 msgstr "Forcer le suivi des connexions"
150 msgstr "Transférer à"
155 msgid "From %s in %s"
158 msgid "From %s in %s with source %s"
161 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
164 msgid "General Settings"
165 msgstr "Paramètres généraux"
170 msgid "IPv4 and IPv6"
171 msgstr "IPv4 et IPv6"
174 msgstr "IPv4 seulement"
180 msgstr "IPv6 seulement"
185 msgid "Inter-Zone Forwarding"
186 msgstr "Transmission entre zones"
188 msgid "Internal IP address"
189 msgstr "Adresse IP interne"
191 msgid "Internal port"
192 msgstr "Port interne"
194 msgid "Internal zone"
195 msgstr "Zone interne"
197 msgid "Limit log messages"
198 msgstr "Limiter les messages de journalisation"
201 msgstr "Contrainte du MSS"
209 msgid "Match ICMP type"
210 msgstr "Type ICMP correspondant"
212 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
216 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
219 "Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
220 "gamme de ports) sur cet hôte"
223 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
224 "on the client host."
236 msgid "New SNAT rule"
237 msgstr "Nouvelle règle SNAT"
239 msgid "New forward rule"
242 msgid "New input rule"
243 msgstr "Nouvelle règle d'entrée"
245 msgid "New port forward"
246 msgstr "Nouvelle redirection de port"
248 msgid "New source NAT"
249 msgstr "Nouvelle source NAT"
251 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
254 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
255 msgstr "Montrer seulement le trafic entrant provenant de ces adresses MAC."
257 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
261 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
262 "range on the client host"
265 msgid "Open ports on router"
266 msgstr "Ports ouverts sur le routeur"
274 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
277 msgid "Port Forwards"
278 msgstr "Redirections de port"
281 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
282 "specific computer or service within the private LAN."
284 "La redirection de port permet aux ordinateurs distants sur Internet, de se "
285 "connecter à un ordinateur ou service spécifié dans le réseau local privé."
291 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
293 "Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
296 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
297 msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
299 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
301 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
304 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
306 "Restreindre la substitution d'adresses (Masquerade) à ces sous-réseaux "
309 msgid "Restrict to address family"
310 msgstr "Restreindre à cette famille d'adresses"
312 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
316 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
317 "rewrite the IP address."
320 msgid "Rewrite to source %s"
323 msgid "Rewrite to source %s, %s"
326 msgid "SNAT IP address"
327 msgstr "Adresse IP SNAT"
335 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
336 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
337 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
339 # msgid "Traffic Redirection"
343 # "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
344 # "forwarded packets."
353 # msgid "Source zone"
356 # msgid "Source MAC-address"
359 # msgid "Source port"
365 msgid "Source IP address"
366 msgstr "Adresse IP source"
368 msgid "Source MAC address"
369 msgstr "Adresse MAC source"
375 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
376 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
377 "multiple WAN addresses to internal subnets."
380 msgid "Source address"
381 msgstr "Adresse source"
389 msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
392 msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
395 msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
398 msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
405 "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
408 "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
412 "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
413 "other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
414 "<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
415 "traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
416 "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
417 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
419 "Les options ci-dessous contrôlent les politiques de transmission entre cette "
420 "zone (%s) et les autres zones. <em>Zones de destination</em> couvre le "
421 "trafic transfmis <strong>venant de %q</strong>. <em>Zones source</em> "
422 "correspond au trafic transféré d'autres zones <strong> à destination de %q</"
423 "strong>. La règle de transmission est <em>unidirectionnelle</em>, la "
424 "transmission du LAN au WAN n'implique <em>pas</em> également l'autorisation "
425 "de transmission du WAN au LAN."
428 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
429 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
431 "Cette page vous permet de modifier les propriétés avancées parmi les entrées "
432 "de redirection de port. Dans la plupart des cas, cela n'est pas nécessaire "
433 "de modifier ces paramètres."
436 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
437 "entry, such as matched source and destination hosts."
442 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
443 "<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
444 "leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
445 "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
446 "networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
448 "Cette section définit des propriétés communes de %q. Les options <em>entrée</"
449 "em> et <em>sortie</em> définissent les politiques par défaut pour le trafic "
450 "entrant et sortant de cette zone, tandis que l'option <em>transmission</em> "
451 "décrit la politique pour le trafic transmis entre différents réseaux dans "
452 "cette zone. Les <em>réseaux couverts</em> indiquent quels réseaux "
453 "disponibles sont membre de cette zone."
461 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
467 msgid "To %s on <var>this device</var>"
470 msgid "To %s, %s in %s"
476 msgid "To source port"
479 msgid "Traffic Rules"
480 msgstr "Règles de trafic"
483 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
484 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
504 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
505 "protocols separated by space."
511 msgid "Zone ⇒ Forwardings"
512 msgstr "Zone ⇒ Transmissions"
527 msgid "any router IP"
545 #~ msgid "Destination"
546 #~ msgstr "Destination"
557 #~ msgid "(optional)"
558 #~ msgstr "(optionnel)"
560 #~ msgid "Intended destination address"
561 #~ msgstr "Adresse de destination voulue"
563 #~ msgid "Internal port (optional)"
564 #~ msgstr "Port interne (optionnel)"
566 #~ msgid "Advanced Options"
567 #~ msgstr "Options avancées"
569 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
570 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
571 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
582 # msgid "Source port"
585 # msgid "Destination port"
600 #~ msgid "Advanced Rules"
601 #~ msgstr "Règles avancées"
604 #~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
605 #~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
606 #~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
608 #~ "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
609 #~ "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
610 #~ "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
611 #~ "admis à passer le pare-feu."
613 #~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
614 #~ msgstr "Règles spécifiques (/etc/firewall.user)"
617 #~ msgstr "Équipement"
620 #~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
621 #~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
623 #~ "Pour le DNAT, sélectionne le trafic entrant correspondant à l'adresse IP "
624 #~ "destinataire. Pour le SNAT, ré-écrit l'adresse source avec l'adresse "
628 #~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port "
629 #~ "range on the client host"
631 #~ "Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
632 #~ "gamme de ports) sur l'hôte client"
635 #~ msgstr "Vue d'ensemble"
637 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
638 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
639 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
650 # msgid "External port"
653 # msgid "Internal IP address"
656 #~ msgid "Port forwarding"
657 #~ msgstr "Redirection de port"
660 #~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
661 #~ "network to an external network."
663 #~ "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de "
664 #~ "votre réseau local au réseau externe."
666 #~ msgid "Redirection type"
667 #~ msgstr "Type de redirection"
669 #~ msgid "Redirections"
670 #~ msgstr "Redirections"
675 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
676 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
677 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
685 #~ msgid "Traffic Redirection"
686 #~ msgstr "Redirection du trafic"
689 #~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
690 #~ "forwarded packets."
692 #~ "La redirection de trafic vous permet de changer l'adresse de destination "
693 #~ "des paquets transférés."
698 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
699 # applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
700 # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
705 #~ msgid "Traffic Control"
706 #~ msgstr "Contrôle de trafic"
708 #~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
709 #~ msgstr "Trafic zone-à-zone"
712 #~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
713 #~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
714 #~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
715 #~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
716 #~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
718 #~ "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter "
719 #~ "entre les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en "
720 #~ "compte. Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont "
721 #~ "automatiquement admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des "
722 #~ "problèmes de connexion occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; "
723 #~ "sinon laissez-le désactivé pour des raisons de performance."
728 #~ msgid "Destination IP"
729 #~ msgstr "IP de destination"
731 #~ msgid "IP address"
732 #~ msgstr "Adresse IP"
734 #~ msgid "Source MAC-address"
735 #~ msgstr "Adresse MAC source"