3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:45+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
22 msgstr "-- пользовательский --"
25 msgstr "-- по умолчанию --"
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "Дополнительные настройки"
30 msgid "Allow non-public IP's"
31 msgstr "Разрешить<br />не публичные IP-адреса"
33 msgid "Applying changes"
34 msgstr "Применение изменений"
36 msgid "Basic Settings"
37 msgstr "Основные настройки"
40 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
41 "updates without limitations"
43 "Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений."
46 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
47 msgstr "Список настроек DDNS и их текущее состояние."
50 msgstr "Привязать сеть"
52 msgid "Binding to a specific network not supported"
53 msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."
56 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
57 "for communication with DDNS Provider!"
59 "nslookup и Wget - BusyBox-а, не поддерживают указание IP-версии, "
60 "используемой для связи с DDNS провайдером!"
63 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
64 "of default UDP when requesting DNS server!"
66 "nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP "
67 "вместо UDP по умолчанию при запросе DNS-сервера!"
70 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
73 "Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не обрабатывает "
74 "данные Серверы DNS правильно!"
76 msgid "Casual users should not change this setting"
77 msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
79 msgid "Change provider"
80 msgstr "Сменить провайдера"
82 msgid "Check Interval"
83 msgstr "Интервал проверки"
85 msgid "Collecting data..."
86 msgstr "Сбор данных..."
89 msgstr "Ошибка config файла"
92 msgstr "Настройка config файла"
95 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
97 msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
99 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
100 msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
102 msgid "Current setting"
103 msgstr "Текущие настройки"
106 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
107 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
108 "force_interval set to '0')"
110 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
111 "событиях интерфейса.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
112 "(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
115 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
116 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
118 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
119 "событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
120 "config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
122 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
124 "Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего "
127 msgid "Custom update-URL"
128 msgstr "Пользовательский<br />URL обновления"
130 msgid "Custom update-script"
131 msgstr "Пользовательский<br />скрипт обновления"
133 msgid "DDNS Autostart disabled"
134 msgstr "Автостарт DDNS отключен"
136 msgid "DDNS Client Configuration"
137 msgstr "Настройка клиента DDNS."
139 msgid "DDNS Client Documentation"
140 msgstr "Информация для клиента DDNS"
142 msgid "DDNS Service provider"
143 msgstr "Провайдер службы<br />DDNS"
145 msgid "DNS requests via TCP not supported"
146 msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
154 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
155 msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv4-адресом из"
157 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
158 msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv6-адресом из"
160 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
161 msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из"
163 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
164 msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из."
166 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
167 msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из."
170 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
173 "Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет отправлен "
177 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
180 "Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет отправлен "
183 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
185 "Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
188 msgstr "Подробности для"
190 msgid "Directory contains Log files for each running section"
191 msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
194 "Directory contains PID and other status information for each running section"
195 msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
204 msgstr "Динамический DNS"
207 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
208 "while having a dynamically changing IP address."
210 "DDNS разрешает вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное имя, при "
211 "динамически изменяемом IP-адресе."
213 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
214 msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
222 msgid "Error Retry Counter"
223 msgstr "Учет попыток повтора<br />при ошибке"
225 msgid "Error Retry Interval"
226 msgstr "Интервал попытки<br />повтора при ошибке"
228 msgid "Event Network"
229 msgstr "Событие сети"
234 msgid "File not found"
235 msgstr "Файл не найден"
237 msgid "File not found or empty"
238 msgstr "Файл не найден или пустой"
241 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
242 "run DDNS scripts with all options"
244 "Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
245 "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
247 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
249 "Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
251 msgid "For supported codes look here"
252 msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
254 msgid "Force IP Version"
255 msgstr "Назначенная версия<br />IP-адреса"
257 msgid "Force IP Version not supported"
258 msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса, не поддерживается"
260 msgid "Force Interval"
261 msgstr "Назначить интервал"
263 msgid "Force TCP on DNS"
264 msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
266 msgid "Forced IP Version don't matched"
267 msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса не проверялась"
272 msgid "Format: IP or FQDN"
273 msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя."
276 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
279 "GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать "
280 "физический интерфейс."
282 msgid "Global Settings"
283 msgstr "Основные настройки"
285 msgid "HTTPS not supported"
286 msgstr "HTTPS не поддерживается"
291 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
293 "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если происходит обновление IP-"
294 "адреса или оно необходимо."
296 msgid "IP address source"
297 msgstr "IP адрес источника"
299 msgid "IP address version"
300 msgstr "Версия IP-адреса"
305 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
306 msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
309 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
310 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
311 "your system to the latest OpenWrt Release"
313 "IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
314 "главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить "
315 "прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки IPv6."
317 msgid "IPv6 not supported"
318 msgstr "IPv6 не поддерживается"
323 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
325 "Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
329 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
330 "from LuCI interface nor from console"
332 "Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
333 "интерфейса LuCI, ни с консоли."
335 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
337 "Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты "
341 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
342 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
344 "Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. "
345 "'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
348 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
350 "В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
357 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
358 "ssl/certs default directory"
360 "Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
361 "папку/etc/ssl/certs"
367 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
370 "Интервал для проверки измененных IP-адресов.<br />ниже 5 минут = = 300 "
371 "секунд не поддерживаются."
374 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
375 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
376 "Interval' except '0' are not supported"
378 "Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка "
379 "значения '0', заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже "
380 "'Интервал проверки' за исключением '0' не поддерживаются."
382 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
384 "Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой "
388 msgstr "Последнее обновление"
393 msgid "Log File Viewer"
394 msgstr "Просмотр системного журнала"
396 msgid "Log directory"
397 msgstr "Папка системного<br />журнала"
400 msgstr "Просмотр журнала"
403 msgstr "Запись в файл"
405 msgid "Log to syslog"
406 msgstr "Запись в журнал"
408 msgid "Lookup Hostname"
409 msgstr "Поиск имени хоста"
411 msgid "NOT installed"
412 msgstr "Не установлена"
415 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
417 msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
420 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
423 "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
424 "обновлений по протоколу HTTPS."
429 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
430 msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater"
436 msgstr "Следующее обновление"
438 msgid "No certificates found"
439 msgstr "Сертификаты не найдены"
445 msgstr "Нет записи в системный журнал"
447 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
448 msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса"
453 msgid "Number of last lines stored in log files"
454 msgstr "Число последних строк, системного журнала."
456 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
457 msgstr "Необязательно: Назначить использование версии протоколов IPv4/IPv6."
459 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
461 "Необязательно: Назначить использование протокола TCP вместо UDP по умолчанию "
464 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
465 msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
467 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
468 msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления."
470 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
472 "Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
473 "'Зарегистрированный IP-адрес'."
475 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
477 "В случае ошибки, скрипт повторит неудавшееся действие по истечении заданного "
480 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
482 "В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение, после заданного количества "
486 msgstr "OpenWrt Wiki"
488 msgid "Optional Encoded Parameter"
489 msgstr "Необязательный кодированный параметр"
491 msgid "Optional Parameter"
492 msgstr "Необязательный<br />параметр"
494 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
495 msgstr "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)."
497 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
499 "Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)."
502 msgstr "Главное меню"
505 msgstr "Прокси сервер"
507 msgid "PROXY-Server not supported"
508 msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
513 msgid "Path to CA-Certificate"
514 msgstr "Путь к CA-Сертификату"
516 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
517 msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
519 msgid "Please press [Read] button"
520 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
522 msgid "Please update to the current version!"
523 msgstr "Обновите до текущей версии!"
528 msgid "Read / Reread log file"
529 msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
531 msgid "Really change DDNS provider?"
532 msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
534 msgid "Registered IP"
535 msgstr "Зарегистрированный<br />IP-адрес"
537 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
538 msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL."
540 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
541 msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)."
543 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
544 msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)."
547 msgstr "Запуск один раз"
553 msgstr "Показать больше"
555 msgid "Software update required"
556 msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
558 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
559 msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается"
565 msgstr "Старт / Стоп"
567 msgid "Status directory"
568 msgstr "Папка состояния"
574 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
577 "Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки."
579 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
580 msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно."
582 msgid "There is no service configured."
583 msgstr "Сервис не настроен."
585 msgid "Timer Settings"
586 msgstr "Настройка таймера"
588 msgid "To change global settings click here"
589 msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь."
591 msgid "To use cURL activate this option."
592 msgstr "Для использования cURL активируйте режим."
597 msgid "URL to detect"
598 msgstr "обнаружен URL"
600 msgid "Unknown error"
601 msgstr "Неизвестная ошибка"
604 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
605 "instructions you will find on their WEB page."
607 "Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
608 "инструкциям, вы найдете их на веб-странице."
611 msgstr "Ошибка обновления"
613 msgid "Use HTTP Secure"
614 msgstr "Использовать HTTPS"
617 msgstr "Использовать cURL"
619 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
620 msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
623 msgstr "Имя пользователя"
625 msgid "Using specific DNS Server not supported"
626 msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается."
634 msgid "Version Information"
635 msgstr "Информация о версии"
637 msgid "Waiting for changes to be applied..."
638 msgstr "Ожидание применения изменений..."
644 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
646 "Записывать подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
650 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
653 "Задайте уровень журналирования. Критические ошибки, всегда будут записаны в "
657 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
658 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
660 "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты если "
661 "вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего зарегистрированного IP-"
665 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
667 msgstr "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
669 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
670 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
673 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
676 "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' пакетом."
678 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
679 msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
682 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
684 "Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить libcurl."
686 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
687 msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
689 msgid "cURL without Proxy Support"
690 msgstr "cURL без поддержки прокси"
692 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
693 msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант"
695 msgid "can not resolve host:"
696 msgstr "не может разрешить хост:"
699 msgstr "ошибка в config файле"
704 msgid "directory or path/file"
705 msgstr "папка или путь/к файлу"
707 msgid "either url or script could be set"
708 msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
711 msgstr "Включить здесь"
713 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
714 msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
725 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
726 msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец"
728 msgid "minimum value '0'"
729 msgstr "минимальное значение '0'"
731 msgid "minimum value '1'"
732 msgstr "минимальное значение '1'"
734 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
735 msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"
740 msgid "missing / required"
741 msgstr "отсутствует / не требуется"
743 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
744 msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
746 msgid "must start with 'http://'"
747 msgstr "должны начинаться с 'http://'"
749 msgid "nc (netcat) can not connect"
750 msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
758 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
760 "не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'"
762 msgid "nslookup can not resolve host"
763 msgstr "nslookup не может разрешить хост"
771 msgid "please disable"
774 msgid "please remove entry"
775 msgstr "удалите эту запись"
777 msgid "please select 'IPv4' address version"
778 msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
780 msgid "please select 'IPv4' address version in"
781 msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса в"
783 msgid "please set to 'default'"
784 msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
786 msgid "proxy port missing"
787 msgstr "отсутствует прокси порт"
795 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
796 msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
798 msgid "unknown error"
799 msgstr "неизвестная ошибка"
801 msgid "unspecific error"
802 msgstr "нетипичная ошибка"
804 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
805 msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"