From b981eef8ab18b242f37ba56975dcf19aaac79a30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation System Date: Sun, 22 Apr 2012 13:50:40 +0000 Subject: [PATCH] Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 19 of 24 messages translated (0 fuzzy). --- po/it/meshwizard.po | 34 +++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 23 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/it/meshwizard.po b/po/it/meshwizard.po index 4e9c3a767..3a6dfc030 100644 --- a/po/it/meshwizard.po +++ b/po/it/meshwizard.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-06 18:09+0200\n" -"Last-Translator: Cosenza1914 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-19 23:39+0200\n" +"Last-Translator: claudyus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,19 +17,19 @@ msgid "Channel" msgstr "Canale" msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients" -msgstr "" +msgstr "Abilita per proteggere la tua LAN da altri nodi o clienti" msgid "Cleanup config" -msgstr "" +msgstr "Ripulisci config" msgid "Configure this interface" -msgstr "" +msgstr "Configura questa interfaccia" msgid "DHCP IP range" -msgstr "" +msgstr "Range DHCP IP" msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients" -msgstr "" +msgstr "DHCP assegnerà indirizzi ip ai client" msgid "Enable DHCP" msgstr "Abilità DHCP" @@ -51,11 +51,13 @@ msgid "Mesh Wizard" msgstr "" msgid "Protect LAN" -msgstr "" +msgstr "Proteggi LAN" msgid "" "Select this to allow others to use your connection to access the internet." msgstr "" +"Selezionare per permettere ad altri di usare la tua connessione per accedere " +"a internet." msgid "Share your internet connection" msgstr "Condividi la tua connessione internet" @@ -66,22 +68,32 @@ msgid "" "will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then " "the defaults from the community profile will be used." msgstr "" +"Il range IP dal quale i client ricevono gli indirizzi (es. 10.1.2.1/28). Se " +"questa subnet è all'interno della tua rete mesh, sarà annunciata as HNA. " +"Ogni altro range userà il NAT. Se lasciato vuoto allora la scelta " +"predefinita della community sarà usata." msgid "The given IP address is not inside the mesh network range" -msgstr "" +msgstr "L'IP dato non è all'interno del range degli indirizzi di rete mesh" msgid "" "This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be " "registered at your local community." msgstr "" +"Questo è un indirizzo univoco nella mesh (es. 10.1.1.1) e deve essere " +"accordato con la tua community." msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode." msgstr "" +"Questo confgurerà una nuova interfaccia wireless virtuale in modalità Access " +"Point." msgid "" "This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or " "another similar wireless community network." msgstr "" +"Questo wizard ti assisterà nel setup del tuo router per l'uso in una rete " +"wireless comunitaria come Freifunk o Ninux." msgid "Virtual Access Point (VAP)" msgstr "" @@ -90,7 +102,7 @@ msgid "Wizard" msgstr "" msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel." -msgstr "" +msgstr "Il tuo device a i nodi confinanti devono sare lo stesso canale." msgid "recommended" -msgstr "" +msgstr "raccomandato" -- 2.11.0