From: Translation System Date: Mon, 27 Aug 2012 10:22:44 +0000 (+0000) Subject: Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 92 of 92 messages translated (0... X-Git-Tag: 0.11.0~189 X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=commitdiff_plain;h=ced0bd6f15a0d61111e9617b01bd75fef979e333 Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 92 of 92 messages translated (0 fuzzy). --- diff --git a/po/es/transmission.po b/po/es/transmission.po index aa247d9a5..9eeb2fb6b 100644 --- a/po/es/transmission.po +++ b/po/es/transmission.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-21 22:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-26 10:47+0200\n" "Last-Translator: José Vicente \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,282 +14,286 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Alternative download speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de descarga alternativa" msgid "Alternative speed enabled" -msgstr "" +msgstr "Velocidad alternativa activada" msgid "Alternative speed time begin" -msgstr "" +msgstr "Hora de inicio de la velocidad alternativa" msgid "Alternative speed time day" -msgstr "" +msgstr "Día de la velocidad alternativa" msgid "Alternative speed time end" -msgstr "" +msgstr "Hora de fin de la velocidad alternativa" msgid "Alternative speed timing enabled" -msgstr "" +msgstr "Temporización alternativa de la velocidad activada" msgid "Alternative upload speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de subida alternativa" msgid "Automatically start added torrents" -msgstr "" +msgstr "Arrancar automáticamente los torrents al añadirlos" msgid "Bandwidth settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración del ancho de banda" msgid "Binding address IPv4" -msgstr "" +msgstr "Dirección IPv4 a asociar" msgid "Binding address IPv6" -msgstr "" +msgstr "Dirección IPv6 a asociar" msgid "Block list enabled" -msgstr "" +msgstr "Lista de bloques activada" msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "URL de la lista de bloques" msgid "Blocklists" -msgstr "" +msgstr "Listas de bloques" msgid "Cache size in MB" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la caché en MB" msgid "Config file directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio del fichero de configuración" msgid "DHT enabled" -msgstr "" +msgstr "DHT activado" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Depurar" msgid "Download directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio de descargas" msgid "Download queue enabled" -msgstr "" +msgstr "Cola de descargas activada" msgid "Download queue size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la cola de descargas" msgid "Enable watch directory" -msgstr "" +msgstr "Activar directorio a observar" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activado" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptado" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rápido" msgid "Files and Locations" -msgstr "" +msgstr "Ficheros y posiciones" msgid "Forced" -msgstr "" +msgstr "Forzado" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Lleno" msgid "Global peer limit" -msgstr "" +msgstr "Límite global de máquinas" msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración global" msgid "Idle seeding limit" -msgstr "" +msgstr "Límite de sembrado en vacío" msgid "Idle seeding limit enabled" -msgstr "" +msgstr "Límite de sembrado en vacío activado" msgid "Incomplete directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio incompleto" msgid "Incomplete directory enabled" -msgstr "" +msgstr "Directorio incompleto activado" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Información" msgid "LPD enabled" -msgstr "" +msgstr "LPD activado" msgid "Lazy bitfield enabled" -msgstr "" +msgstr "Lazy bitfield activado" msgid "Message level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de mensajes" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varios" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" msgid "" "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" msgstr "" +"Número/en bits. Empiece con 0 y por cada día que quiera que se active el " +"programados sume: Para domingo - 1, lunes - 2, martes - 4, miércoles - 8, " +"jueves - 16, viernes - 32, sábado - 64" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Apagado" msgid "Open Web Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz de red abierta" msgid "PEX enabled" -msgstr "" +msgstr "PEX activado" msgid "Peer Port settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de puertos" msgid "Peer congestion algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmo de congestión" msgid "Peer limit per torrent" -msgstr "" +msgstr "Límite por torrent" msgid "Peer port" -msgstr "" +msgstr "Puerto" msgid "Peer port random high" -msgstr "" +msgstr "Puerto más alto" msgid "Peer port random low" -msgstr "" +msgstr "Puerto más bajo" msgid "Peer port random on start" -msgstr "" +msgstr "Puerto aleatorio al arrancar" msgid "Peer settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de peer" msgid "Peer socket tos" -msgstr "" +msgstr "Peer socket tos" msgid "Port forwarding enabled" msgstr "Traspaso de puertos activado" msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "Preferente" msgid "Prefetch enabled" -msgstr "" +msgstr "Activar prefetch" msgid "Queue stalled enabled" -msgstr "" +msgstr "Activar bloqueo de cola" msgid "Queue stalled minutes" -msgstr "" +msgstr "Minutos de bloqueo de cola" msgid "Queueing" -msgstr "" +msgstr "Colas" msgid "RPC URL" -msgstr "" +msgstr "URL RPC" msgid "RPC authentication required" -msgstr "" +msgstr "Autentificación RPC obligatoria" msgid "RPC bind address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de asociación RPC" msgid "RPC enabled" -msgstr "" +msgstr "RPC activado" msgid "RPC password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña RPC" msgid "RPC port" -msgstr "" +msgstr "Puerto RPC" msgid "RPC settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración RPC" msgid "RPC username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario RPC" msgid "RPC whitelist" -msgstr "" +msgstr "Lista blanca RPC" msgid "RPC whitelist enabled" -msgstr "" +msgstr "Activar listas blancas RPC" msgid "Ratio limit" -msgstr "" +msgstr "Límite de ratio" msgid "Ratio limit enabled" -msgstr "" +msgstr "Límite de ratio activado" msgid "Rename partial files" -msgstr "" +msgstr "Renombrar ficheros parciales" msgid "Run daemon as user" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar demonio como usuario" msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Programación" msgid "Scrape paused torrents enabled" -msgstr "" +msgstr "Activar scrape de torrents en pausa" msgid "Script torrent done enabled" -msgstr "" +msgstr "Activar script de fin de torrent" msgid "Script torrent done filename" -msgstr "" +msgstr "Nombre de fichero del script" msgid "Seed queue enabled" -msgstr "" +msgstr "Cola de seed activada" msgid "Seed queue size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño máximo de la cola de seed" msgid "Speed limit down" -msgstr "" +msgstr "Velocidad mínima" msgid "Speed limit down enabled" -msgstr "" +msgstr "Velocidad mínima activada" msgid "Speed limit up" -msgstr "" +msgstr "Velocidad máxima" msgid "Speed limit up enabled" -msgstr "" +msgstr "Velocidad máxima activada" msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "Transmission" msgid "" "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " "the settings." msgstr "" +"Configuración. El demonio Transmission es un cliente de bittorrent simple." msgid "Trash original torrent files" -msgstr "" +msgstr "Eliminar los ficheros torrent originales" msgid "Upload slots per torrent" -msgstr "" +msgstr "Ranuras de subida por torrent" msgid "Watch directory" -msgstr "" +msgstr "Directorio a vigilar" msgid "in minutes from midnight" -msgstr "" +msgstr "en minutos para la media noche" msgid "preallocation" -msgstr "" +msgstr "precolocación" msgid "uTP enabled" -msgstr "" +msgstr "uTP activado"