From: Kristoffer Grundström Date: Wed, 18 Oct 2017 03:08:29 +0000 (+0200) Subject: luci-base: Massive Swedish translation X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=commitdiff_plain;h=8e63fcd63ebe18c9ac0f6ef7220b8528233114d7;hp=-c luci-base: Massive Swedish translation Signed-off-by: Kristoffer Grundström --- 8e63fcd63ebe18c9ac0f6ef7220b8528233114d7 diff --git a/modules/luci-base/po/sv/base.po b/modules/luci-base/po/sv/base.po index 81c7e24f2..bbe52fca6 100644 --- a/modules/luci-base/po/sv/base.po +++ b/modules/luci-base/po/sv/base.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:22+0200\n" -"Last-Translator: EricJ \n" +"Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "" +msgstr "%s är inte taggad i flera VLAN!" msgid "(%d minute window, %d second interval)" -msgstr "" +msgstr "(%d minut-fönster, %d sekundintervall)" msgid "(%s available)" msgstr "(%s tillgängligt)" @@ -27,22 +27,22 @@ msgid "(no interfaces attached)" msgstr "(inga gränssnitt har bifogats)" msgid "-- Additional Field --" -msgstr "" +msgstr "-- Ytterligare fält --" msgid "-- Please choose --" -msgstr "" +msgstr "-- Vänligen välj --" msgid "-- custom --" msgstr "-- anpassad --" msgid "-- match by device --" -msgstr "" +msgstr "-- matcha enligt enhet --" msgid "-- match by label --" -msgstr "" +msgstr "-- matcha enligt märke --" msgid "-- match by uuid --" -msgstr "" +msgstr "-- matcha enligt uuid --" msgid "1 Minute Load:" msgstr "Belastning senaste minuten:" @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" msgstr "" msgid "802.11r Fast Transition" -msgstr "" +msgstr "802.11r Snabb förvandling" msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" msgstr "" @@ -143,30 +143,32 @@ msgid "Max. concurrent queries" msgstr "" msgid "%s - %s" -msgstr "" +msgstr "%s - %s" msgid "" "
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "was empty before editing." msgstr "" +"
Notera att: du måste starta om cron-tjänsten om crontab-filen " +"var tom innan den ändrades." msgid "A43C + J43 + A43" -msgstr "" +msgstr "A43C + J43 + A43" msgid "A43C + J43 + A43 + V43" -msgstr "" +msgstr "A43C + J43 + A43 + V43" msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" msgid "AICCU (SIXXS)" -msgstr "" +msgstr "AICCU (SIXXS)" msgid "ANSI T1.413" -msgstr "" +msgstr "ANSI T1.413" msgid "APN" -msgstr "" +msgstr "APN" msgid "ARP retry threshold" msgstr "" @@ -175,7 +177,7 @@ msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" msgstr "" msgid "ATM Bridges" -msgstr "" +msgstr "ATM-bryggor" msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" msgstr "" @@ -196,109 +198,111 @@ msgid "ATU-C System Vendor ID" msgstr "" msgid "AYIYA" -msgstr "" +msgstr "AYIYA" msgid "Access Concentrator" msgstr "" msgid "Access Point" -msgstr "" +msgstr "Accesspunkt" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Åtgärd" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Åtgärder" msgid "Activate this network" -msgstr "" +msgstr "Aktivera det här nätverket" msgid "Active IPv4-Routes" -msgstr "" +msgstr "Aktiva IPv4-rutter" msgid "Active IPv6-Routes" -msgstr "" +msgstr "Aktiva IPv6-rutter" msgid "Active Connections" -msgstr "" +msgstr "Aktiva anslutningar" msgid "Active DHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "Aktiva DHCP-kontrakt" msgid "Active DHCPv6 Leases" -msgstr "" +msgstr "Aktiva DHCPv6-kontrakt" msgid "Ad-Hoc" -msgstr "" +msgstr "Ad-Hoc" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lägg till" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgstr "" msgid "Add new interface..." -msgstr "" +msgstr "Lägg till ett nytt gränssnitt" msgid "Additional Hosts files" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare värdfiler" msgid "Additional servers file" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare server-filer" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adress" msgid "Address to access local relay bridge" -msgstr "" +msgstr "Adress för att komma åt lokal reläbrygga" msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administration" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerade inställningar" msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" msgstr "" msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Varning" msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" msgstr "" +"Allokera IP-adresser sekventiellt med start från den lägsta möjliga " +"adressen" msgid "Allocate IP sequentially" -msgstr "" +msgstr "Allokera IP sekventiellt" msgid "Allow SSH password authentication" -msgstr "" +msgstr "Tillåt SSH lösenordsautentisering" msgid "Allow all except listed" -msgstr "" +msgstr "Tillåt alla utom listade" msgid "Allow listed only" -msgstr "" +msgstr "Tillåt enbart listade" msgid "Allow localhost" -msgstr "" +msgstr "Tillåt localhost" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" -msgstr "" +msgstr "Tillåt fjärrstyrda värdar att ansluta via SSH till lokalt vidarebefordrade portar" msgid "Allow root logins with password" -msgstr "" +msgstr "Tillåt root-inloggningar med lösenord" msgid "Allow the root user to login with password" -msgstr "" +msgstr "Tillåt root-användaren att logga in med lösenord" msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "" msgid "Allowed IPs" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna IP-adresser" msgid "" "Also see DHCP for " "this interface." msgstr "" +"Inaktivera DHCP för " +"det här gränssnittet." + msgid "Disable DNS setup" msgstr "" msgid "Disable Encryption" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera kryptering" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Inaktiverad" msgid "Disabled (default)" -msgstr "" +msgstr "Inaktiverad (standard)" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "" @@ -858,16 +865,16 @@ msgid "Displaying only packages containing" msgstr "" msgid "Distance Optimization" -msgstr "" +msgstr "Avståndsoptimering" msgid "Distance to farthest network member in meters." -msgstr "" +msgstr "Avstånd till nätverksmledlemmen längst bort i metrar." msgid "Distribution feeds" msgstr "" msgid "Diversity" -msgstr "" +msgstr "Mångfald" msgid "" "Dnsmasq is a combined DNS-Requests without " "DNS-Name" msgstr "" +"Vidarebefordra inte DNS-förfrågningar utan " +"DNS-namn" msgid "Download and install package" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner och installera paket" msgid "Download backup" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner säkerhetskopia" msgid "Dropbear Instance" -msgstr "" +msgstr "Dropbear-instans" msgid "" "Dropbear offers SSH network shell access " @@ -920,7 +929,7 @@ msgid "Dynamic DHCP" msgstr "" msgid "Dynamic tunnel" -msgstr "" +msgstr "Dynamisk tunnel" msgid "" "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " @@ -931,10 +940,10 @@ msgid "EA-bits length" msgstr "" msgid "EAP-Method" -msgstr "" +msgstr "EAP-metod" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigera" msgid "" "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to " @@ -942,19 +951,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Edit this interface" -msgstr "" +msgstr "Redigera det här gränssnittet" msgid "Edit this network" -msgstr "" +msgstr "Redigera det här nätverket" msgid "Emergency" -msgstr "" +msgstr "Nödsituation" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" msgid "Enable STP" -msgstr "" +msgstr "Aktivera STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "" @@ -969,22 +978,22 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "" msgid "Enable NTP client" -msgstr "" +msgstr "Aktivera NTP-klient" msgid "Enable Single DES" msgstr "" msgid "Enable TFTP server" -msgstr "" +msgstr "Aktivera TFTP-server" msgid "Enable VLAN functionality" -msgstr "" +msgstr "Aktivera VLAN-funktionalitet" msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" -msgstr "" +msgstr "Aktivera WPS-tryckknapp, kräver WPA(2)-PSK" msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" -msgstr "" +msgstr "Kräver ominstallation av nyckel (KRACK) motåtgärder" msgid "Enable learning and aging" msgstr "" @@ -999,16 +1008,16 @@ msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." msgstr "" msgid "Enable this mount" -msgstr "" +msgstr "Aktivera den här monteringen" msgid "Enable this swap" -msgstr "" +msgstr "Aktivera den här swap" msgid "Enable/Disable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera/Inaktivera" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktiverad" msgid "" "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " @@ -1022,7 +1031,7 @@ msgid "Encapsulation mode" msgstr "" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kryptering" msgid "Endpoint Host" msgstr "" @@ -1031,35 +1040,35 @@ msgid "Endpoint Port" msgstr "" msgid "Erasing..." -msgstr "" +msgstr "Raderar..." msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fel" msgid "Errored seconds (ES)" msgstr "" msgid "Ethernet Adapter" -msgstr "" +msgstr "Ethernet-adapter" msgid "Ethernet Switch" msgstr "" msgid "Exclude interfaces" -msgstr "" +msgstr "Inkludera inte dessa gränssnitt" msgid "Expand hosts" -msgstr "" +msgstr "Expandera värdar" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Löper ut" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (2m)." msgstr "" msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externt" msgid "External R0 Key Holder List" msgstr "" @@ -1077,25 +1086,25 @@ msgid "External system log server protocol" msgstr "" msgid "Extra SSH command options" -msgstr "" +msgstr "Extra alternativ för SSH-kommandot" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fil" msgid "Filename of the boot image advertised to clients" msgstr "" msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Filsystem" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrera" msgid "Filter private" -msgstr "" +msgstr "Filtrera privata" msgid "Filter useless" -msgstr "" +msgstr "Filtrera icke-användbara" msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " @@ -1103,31 +1112,31 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Find and join network" -msgstr "" +msgstr "Hitta och anslut till nätverk" msgid "Find package" -msgstr "" +msgstr "Hitta paket" msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Avsluta" msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Brandvägg" msgid "Firewall Mark" msgstr "" msgid "Firewall Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för brandvägg" msgid "Firewall Status" -msgstr "" +msgstr "Status för brandvägg" msgid "Firmware File" msgstr "" msgid "Firmware Version" -msgstr "" +msgstr "Version för inre mjukvara" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" @@ -1145,34 +1154,34 @@ msgid "Flash operations" msgstr "" msgid "Flashing..." -msgstr "" +msgstr "Skriver..." msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Tvinga" msgid "Force CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "Tvinga CCMP (AES)" msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." -msgstr "" +msgstr "Tvinga DHCP på det här nätverket även om en annan server är upptäckt." msgid "Force TKIP" -msgstr "" +msgstr "Tvinga TKIP" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" -msgstr "" +msgstr "Tvinga TKIP och CCMP (AES)" msgid "Force link" -msgstr "" +msgstr "Tvinga länk" msgid "Force use of NAT-T" -msgstr "" +msgstr "Tvinga användning av NAT-T" msgid "Form token mismatch" msgstr "" msgid "Forward DHCP traffic" -msgstr "" +msgstr "Vidarebefordra DHCP-trafik" msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" msgstr "" @@ -1181,7 +1190,7 @@ msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "" msgid "Forwarding mode" -msgstr "" +msgstr "Vidarebefordringsläge" msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "" @@ -1190,10 +1199,10 @@ msgid "Frame Bursting" msgstr "" msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Fritt" msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "Fritt utrymme" msgid "" "Further information about WireGuard interfaces and peers at ESSID" -msgstr "" +msgstr "Göm ESSID" msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Värd" msgid "Host entries" msgstr "" @@ -1298,43 +1307,43 @@ msgid "Host expiry timeout" msgstr "" msgid "Host-IP or Network" -msgstr "" +msgstr "Host-IP eller Nätverk" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn" msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn att skicka vid DHCP-förfrågningar" msgid "Hostnames" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn" msgid "Hybrid" -msgstr "" +msgstr "Hybrid" msgid "IKE DH Group" msgstr "" msgid "IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "IP-adresser" msgid "IP address" -msgstr "" +msgstr "IP-adress" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 Firewall" -msgstr "" +msgstr "IPv4-brandvägg" msgid "IPv4 WAN Status" msgstr "" msgid "IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-adress" msgid "IPv4 and IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv4 och IPv6" msgid "IPv4 assignment length" msgstr "" @@ -1343,13 +1352,13 @@ msgid "IPv4 broadcast" msgstr "" msgid "IPv4 gateway" -msgstr "" +msgstr "IPv4-gateway" msgid "IPv4 netmask" -msgstr "" +msgstr "IPv4-nätmask" msgid "IPv4 only" -msgstr "" +msgstr "Endast IPv4" msgid "IPv4 prefix" msgstr "" @@ -1358,22 +1367,22 @@ msgid "IPv4 prefix length" msgstr "" msgid "IPv4-Address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-Adress" msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" -msgstr "" +msgstr "IPv4-i-IPv4 (RFC2003)" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" -msgstr "" +msgstr "IPv6-brandvägg" msgid "IPv6 Neighbours" -msgstr "" +msgstr "IPV6-grannar" msgid "IPv6 Settings" -msgstr "" +msgstr "IPv6-inställningar" msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgstr "" @@ -1382,7 +1391,7 @@ msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "" msgid "IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "IPv6-adress" msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" msgstr "" @@ -1394,10 +1403,10 @@ msgid "IPv6 assignment length" msgstr "" msgid "IPv6 gateway" -msgstr "" +msgstr "IPv6-gateway" msgid "IPv6 only" -msgstr "" +msgstr "Endast IPv6" msgid "IPv6 prefix" msgstr "" @@ -1412,22 +1421,22 @@ msgid "IPv6 suffix" msgstr "" msgid "IPv6-Address" -msgstr "" +msgstr "IPv6-adress" msgid "IPv6-PD" msgstr "" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" -msgstr "" +msgstr "IPv6-i-IPv4 (RFC4213)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" -msgstr "" +msgstr "IPv6-över-IPv4 (6rd)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" -msgstr "" +msgstr "IPv6-över-IPv4 (6till4)" msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identitet" msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "" @@ -1459,19 +1468,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Ignore /etc/hosts" -msgstr "" +msgstr "Ignorera /etc/hosts" msgid "Ignore interface" -msgstr "" +msgstr "Ignorera gränssnitt" msgid "Ignore resolve file" -msgstr "" +msgstr "Ignorera resolv-fil" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bild" msgid "In" -msgstr "" +msgstr "I" msgid "" "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been " @@ -1482,73 +1491,73 @@ msgid "Inactivity timeout" msgstr "" msgid "Inbound:" -msgstr "" +msgstr "Ankommande" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" msgid "Initscript" -msgstr "" +msgstr "Initskript" msgid "Initscripts" -msgstr "" +msgstr "Initskripten" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installera" msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" -msgstr "" +msgstr "Installera iputils-traceroute6 för IPv6-traceroute" msgid "Install package %q" -msgstr "" +msgstr "Installera paketet %q" msgid "Install protocol extensions..." -msgstr "" +msgstr "Installera protokoll-förlängningar..." msgid "Installed packages" -msgstr "" +msgstr "Installerade paket" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt" msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." msgstr "" msgid "Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av gränssnitt" msgid "Interface Overview" -msgstr "" +msgstr "Överblick av gränssnitt" msgid "Interface is reconnecting..." -msgstr "" +msgstr "Gränssnittet återansluter..." msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Gränssnittet stänger ner..." msgid "Interface name" -msgstr "" +msgstr "Gränssnittets namn" msgid "Interface not present or not connected yet." -msgstr "" +msgstr "Gränssnittet är inte närvarande eller är inte anslutet än." msgid "Interface reconnected" -msgstr "" +msgstr "Gränssnittet återanslöt" msgid "Interface shut down" -msgstr "" +msgstr "Gränssnittet stängdes ner" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitten" msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interna" msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Internt server-fel" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" @@ -1557,10 +1566,10 @@ msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "" msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt användarnamn och/eller lösenord! Vänligen försök igen." msgid "Isolate Clients" -msgstr "" +msgstr "Isolera klienter" msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " @@ -1568,40 +1577,40 @@ msgid "" msgstr "" msgid "JavaScript required!" -msgstr "" +msgstr "JavaScript krävs!" msgid "Join Network" -msgstr "" +msgstr "Anslut till nätverk" msgid "Join Network: Wireless Scan" -msgstr "" +msgstr "Anslut till nätverk: Trådlös skanning" msgid "Joining Network: %q" -msgstr "" +msgstr "Ansluter till nätverk: %q" msgid "Keep settings" -msgstr "" +msgstr "Behåll inställningar" msgid "Kernel Log" -msgstr "" +msgstr "Kernel-logg" msgid "Kernel Version" -msgstr "" +msgstr "Kernel-version" msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Nyckel" msgid "Key #%d" -msgstr "" +msgstr "Nyckel #%d" msgid "Kill" -msgstr "" +msgstr "Döda" msgid "L2TP" -msgstr "" +msgstr "L2TP" msgid "L2TP Server" -msgstr "" +msgstr "L2TP-server" msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "" @@ -1610,46 +1619,46 @@ msgid "LCP echo interval" msgstr "" msgid "LLC" -msgstr "" +msgstr "LLC" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Märke" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" msgid "Language and Style" -msgstr "" +msgstr "Språk och Stil" msgid "Latency" -msgstr "" +msgstr "Latens" msgid "Leaf" -msgstr "" +msgstr "Löv" msgid "Lease time" -msgstr "" +msgstr "Kontraktstid" msgid "Lease validity time" -msgstr "" +msgstr "Giltighetstid för kontrakt" msgid "Leasefile" -msgstr "" +msgstr "Kontraktsfil" msgid "Leasetime remaining" -msgstr "" +msgstr "Återstående kontraktstid" msgid "Leave empty to autodetect" -msgstr "" +msgstr "Lämna tom för att upptäcka automatiskt" msgid "Leave empty to use the current WAN address" -msgstr "" +msgstr "Lämna tom för att använda den nuvarande WAN-adressen" msgid "Legend:" msgstr "" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Begränsa" msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." msgstr "" @@ -1670,7 +1679,7 @@ msgid "Line Uptime" msgstr "" msgid "Link On" -msgstr "" +msgstr "Länk På" msgid "" "List of DNS servers to forward " @@ -1694,7 +1703,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "List of SSH key files for auth" -msgstr "" +msgstr "Lista över SSH-nyckelfiler för auth" msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "" @@ -1706,43 +1715,43 @@ msgid "Listen Interfaces" msgstr "" msgid "Listen Port" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsportar" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" -msgstr "" +msgstr "Lyssna endast på det angivna gränssnittet eller, om o-specificerat på alla" msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsportar för ankommande DNS-förfrågningar" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Belastning" msgid "Load Average" -msgstr "" +msgstr "Snitt-belastning" msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Laddar" msgid "Local IP address to assign" msgstr "" msgid "Local IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Lokal IPv4-adress" msgid "Local IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Lokal IPv6-adress" msgid "Local Service Only" -msgstr "" +msgstr "Enbart lokal tjänst" msgid "Local Startup" -msgstr "" +msgstr "Lokal uppstart" msgid "Local Time" -msgstr "" +msgstr "Lokal tid" msgid "Local domain" -msgstr "" +msgstr "Lokal domän" msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " @@ -1753,7 +1762,7 @@ msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" msgid "Local server" -msgstr "" +msgstr "Lokal server" msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " @@ -1761,10 +1770,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Localise queries" -msgstr "" +msgstr "Lokalisera förfrågningar" msgid "Locked to channel %s used by: %s" -msgstr "" +msgstr "Låst till kanalen %s som används av: %s" msgid "Log output level" msgstr "" @@ -1776,10 +1785,10 @@ msgid "Logging" msgstr "" msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Logga in" msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Logga ut" msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" msgstr "" @@ -1788,31 +1797,31 @@ msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" msgid "MAC-Address" -msgstr "" +msgstr MAC-adress" msgid "MAC-Address Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter för MAC-adress" msgid "MAC-Filter" -msgstr "" +msgstr "MAC-filter" msgid "MAC-List" -msgstr "" +msgstr "MAC-lista" msgid "MAP / LW4over6" -msgstr "" +msgstr "MAP / LW4över6" msgid "MB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" msgid "MD5" -msgstr "" +msgstr "MD5" msgid "MHz" -msgstr "" +msgstr "MHz" msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" msgid "" "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " @@ -1820,7 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuell" msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" msgstr "" @@ -1849,16 +1858,16 @@ msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "" msgid "Mbit/s" -msgstr "" +msgstr "Mbit/s" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Minne" msgid "Memory usage (%)" -msgstr "" +msgstr "Minnesanvändning (%)" msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Metrisk" msgid "Minimum hold time" msgstr "" @@ -1876,28 +1885,28 @@ msgid "Mobility Domain" msgstr "" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Läge" msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modell" msgid "Modem device" -msgstr "" +msgstr "Modem-enhet" msgid "Modem init timeout" msgstr "" msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Övervaka" msgid "Mount Entry" msgstr "" msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "Monteringspunkt" msgid "Mount Points" -msgstr "" +msgstr "Monteringspunkter" msgid "Mount Points - Mount Entry" msgstr "" @@ -1914,124 +1923,124 @@ msgid "Mount filesystems not specifically configured" msgstr "" msgid "Mount options" -msgstr "" +msgstr "Monteringsalternativ" msgid "Mount point" -msgstr "" +msgstr "Monteringspunkt" msgid "Mount swap not specifically configured" msgstr "" msgid "Mounted file systems" -msgstr "" +msgstr "Monterade filsystem" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Flytta ner" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Flytta upp" msgid "Multicast address" msgstr "" msgid "NAS ID" -msgstr "" +msgstr "NAS-ID" msgid "NAT-T Mode" -msgstr "" +msgstr "NAT-T-läge" msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" msgid "NCM" -msgstr "" +msgstr "NCM" msgid "NDP-Proxy" msgstr "" msgid "NT Domain" -msgstr "" +msgstr "NT-domän" msgid "NTP server candidates" -msgstr "" +msgstr "NTP-serverkandidater" msgid "NTP sync time-out" msgstr "" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" msgid "Name of the new interface" -msgstr "" +msgstr "Namn på det nya gränssnittet" msgid "Name of the new network" -msgstr "" +msgstr "Namnet på det nya nätverket" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigering" msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Nätmask" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nätverk" msgid "Network Utilities" -msgstr "" +msgstr "Nätverksverktyg" msgid "Network boot image" -msgstr "" +msgstr "Uppstartsbild för nätverket" msgid "Network without interfaces." -msgstr "" +msgstr "Nätverk utan gränssnitt" msgid "Next »" -msgstr "" +msgstr "Nästa »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "" +msgstr "Det finns ingen DHCP-server inställd för det här gränssnittet" msgid "No NAT-T" -msgstr "" +msgstr "Ingen NAT-T" msgid "No chains in this table" -msgstr "" +msgstr "Inga kedjor i den här tabellen" msgid "No files found" -msgstr "" +msgstr "Inga filer hittades" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Ingen information tillgänglig" msgid "No negative cache" -msgstr "" +msgstr "Ingen negativ cache" msgid "No network configured on this device" -msgstr "" +msgstr "Det finns inget nätverk inställt på den här enheten" msgid "No network name specified" -msgstr "" +msgstr "Inget nätverksnamn angavs" msgid "No package lists available" -msgstr "" +msgstr "Ingen paketlista tillgänglig" msgid "No password set!" -msgstr "" +msgstr "Inget lösenord inställt!" msgid "No rules in this chain" -msgstr "" +msgstr "Inga regler i den här kedjan" msgid "No zone assigned" msgstr "" msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Buller" msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" -msgstr "" +msgstr "Buller:" msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" msgstr "" @@ -2040,34 +2049,34 @@ msgid "Non-wildcard" msgstr "" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Hittades inte" msgid "Not associated" -msgstr "" +msgstr "Inte associerad" msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "Inte ansluten" msgid "Note: Configuration files will be erased." -msgstr "" +msgstr "Notera: Konfigurationsfiler kommer att raderas." msgid "Note: interface name length" -msgstr "" +msgstr "Notera: längden på gränssnittets namn" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Avisering" msgid "Nslookup" -msgstr "" +msgstr "Nslookup" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "" @@ -2094,34 +2103,34 @@ msgid "On-State Delay" msgstr "" msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "" +msgstr "En utav värdnamn eller MAC-adress måste anges!" msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "" +msgstr "En eller fler fält innehåller ogiltiga värden!" msgid "One or more invalid/required values on tab" msgstr "" msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "" +msgstr "En eller fler fält som krävs har inget värde!" msgid "Open list..." -msgstr "" +msgstr "Öppna lista..." msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" -msgstr "" +msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgid "Operating frequency" msgstr "" msgid "Option changed" -msgstr "" +msgstr "Alternativet ändrades" msgid "Option removed" -msgstr "" +msgstr "Alternativet togs bort" msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Valfri" msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "" @@ -2169,16 +2178,16 @@ msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" msgid "Other:" -msgstr "" +msgstr "Andra:" msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Ut" msgid "Outbound:" -msgstr "" +msgstr "Utgående" msgid "Output Interface" msgstr "" @@ -2210,43 +2219,43 @@ msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Överblick" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Ägare" msgid "PAP/CHAP password" -msgstr "" +msgstr "PAP/CHAP-lösenord" msgid "PAP/CHAP username" -msgstr "" +msgstr "PAP/CHAP-användarnamn" msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN-kod" msgid "PMK R1 Push" msgstr "" msgid "PPP" -msgstr "" +msgstr "PPP" msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "" msgid "PPPoATM" -msgstr "" +msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" -msgstr "" +msgstr "PPPoE" msgid "PPPoSSH" -msgstr "" +msgstr "PPPoSSH" msgid "PPtP" -msgstr "" +msgstr "PPtP" msgid "PSID offset" msgstr "" @@ -2258,58 +2267,58 @@ msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgstr "" msgid "Package libiwinfo required!" -msgstr "" +msgstr "Paketet libiwinfo krävs!" msgid "Package lists are older than 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Paket-listor är äldre än 24 timmar" msgid "Package name" -msgstr "" +msgstr "Paketnamn" msgid "Packets" -msgstr "" +msgstr "Paket" msgid "Part of zone %q" -msgstr "" +msgstr "Del av zon %q" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lösenord" msgid "Password authentication" -msgstr "" +msgstr "Lösenordsautentisering" msgid "Password of Private Key" -msgstr "" +msgstr "Den privata nyckelns lösenord" msgid "Password of inner Private Key" -msgstr "" +msgstr "Lösenordet för den inre privata nyckeln" msgid "Password successfully changed!" -msgstr "" +msgstr "Ändring av lösenordet lyckades!" msgid "Password2" -msgstr "" +msgstr "Lösenord2" msgid "Path to CA-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Genväg till CA-certifikat" msgid "Path to Client-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Genväg till klient-certifikat" msgid "Path to Private Key" -msgstr "" +msgstr "Genväg till privat nyckel" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" msgid "Path to inner CA-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Genväg till det inre CA-certifikatet" msgid "Path to inner Client-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Genväg till det inre klient-certifikatet" msgid "Path to inner Private Key" -msgstr "" +msgstr "Genväg till den inre privata nyckeln" msgid "Peak:" msgstr "" @@ -2324,10 +2333,10 @@ msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" msgid "Perform reboot" -msgstr "" +msgstr "Utför omstart" msgid "Perform reset" -msgstr "" +msgstr "Utför återställning" msgid "Persistent Keep Alive" msgstr "" @@ -2336,25 +2345,25 @@ msgid "Phy Rate:" msgstr "" msgid "Physical Settings" -msgstr "" +msgstr "Fysiska inställningar" msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" msgid "Pkts." -msgstr "" +msgstr "Pkt." msgid "Please enter your username and password." -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange ditt användarnamn och lösenord." msgid "Policy" msgstr "" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Port status:" -msgstr "" +msgstr "Port-status:" msgid "Power Management Mode" msgstr "" @@ -2363,10 +2372,10 @@ msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" msgid "Prefer LTE" -msgstr "" +msgstr "Föredra LTE" msgid "Prefer UMTS" -msgstr "" +msgstr "Föredra UMTS" msgid "Prefix Delegated" msgstr "" @@ -2380,40 +2389,40 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Prevent listening on these interfaces." -msgstr "" +msgstr "Förhindra lyssning på dessa gränssnitt." msgid "Prevents client-to-client communication" -msgstr "" +msgstr "Förhindrar kommunikation klient-till-klient" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "" msgid "Private Key" -msgstr "" +msgstr "Privat nyckel" msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt" msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "Processer" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" msgid "Prot." -msgstr "" +msgstr "Prot." msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" msgid "Protocol family" -msgstr "" +msgstr "Protokoll-familj" msgid "Protocol of the new interface" -msgstr "" +msgstr "Det nya gränssnittets protokoll" msgid "Protocol support is not installed" -msgstr "" +msgstr "Stöd för protokoll är inte installerat" msgid "Provide NTP server" msgstr "" @@ -2425,16 +2434,16 @@ msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "" msgid "Public Key" -msgstr "" +msgstr "Publik nyckel" msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" msgid "QMI Cellular" -msgstr "" +msgstr "QMI-telefoni" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalité" msgid "R0 Key Lifetime" msgstr "" @@ -2449,10 +2458,10 @@ msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "" msgid "RX" -msgstr "" +msgstr "RT" msgid "RX Rate" -msgstr "" +msgstr "RX-hastighet" msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" msgstr "" @@ -2479,6 +2488,8 @@ msgid "" "Read /etc/ethers to configure the DHCP-Server" msgstr "" +Läs /etc/ethers för att ställa in DHCP-servern" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " @@ -2491,7 +2502,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Really reset all changes?" -msgstr "" +msgstr "Verkligen återställa alla ändringar?" msgid "" "Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " @@ -2504,22 +2515,22 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Really switch protocol?" -msgstr "" +msgstr "Verkligen byta protokoll?" msgid "Realtime Connections" -msgstr "" +msgstr "Anslutningar i realtid" msgid "Realtime Graphs" -msgstr "" +msgstr "Realtidsgrafer" msgid "Realtime Load" msgstr "" msgid "Realtime Traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik i realtid" msgid "Realtime Wireless" -msgstr "" +msgstr "Trådlöst i realtid" msgid "Reassociation Deadline" msgstr "" @@ -2528,43 +2539,43 @@ msgid "Rebind protection" msgstr "" msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Starta om" msgid "Rebooting..." -msgstr "" +msgstr "Startar om..." msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "" +msgstr "Startar om din enhets operativsystem" msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Ta emot" msgid "Receiver Antenna" -msgstr "" +msgstr "Mottagningsantenn" msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." -msgstr "" +msgstr "Rekommenderad. WireGuard-gränssnittets IP-adress" msgid "Reconnect this interface" -msgstr "" +msgstr "Återanslut det här gränssnittet" msgid "Reconnecting interface" -msgstr "" +msgstr "Återansluter gränssnittet" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referens" msgid "Relay" -msgstr "" +msgstr "Relä" msgid "Relay Bridge" -msgstr "" +msgstr "Relä-brygga" msgid "Relay between networks" -msgstr "" +msgstr "Relä mellan nätverk" msgid "Relay bridge" -msgstr "" +msgstr "Relä-brygga" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "" @@ -2573,16 +2584,16 @@ msgid "Remote IPv4 address or FQDN" msgstr "" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ta bort" msgid "Repeat scan" -msgstr "" +msgstr "Repetera skanning" msgid "Replace entry" msgstr "" msgid "Replace wireless configuration" -msgstr "" +msgstr "Ersätt trådlös konfiguration" msgid "Request IPv6-address" msgstr "" @@ -2591,10 +2602,10 @@ msgid "Request IPv6-prefix of length" msgstr "" msgid "Require TLS" -msgstr "" +msgstr "Kräv TLS" msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Krävs!" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" @@ -2622,49 +2633,49 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Återställ" msgid "Reset Counters" -msgstr "" +msgstr "Återställ räknare" msgid "Reset to defaults" -msgstr "" +msgstr "Återställ till standard" msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "" +msgstr "Resolv och Värd-filer" msgid "Resolve file" -msgstr "" +msgstr "Resolv-fil" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Starta om" msgid "Restart Firewall" -msgstr "" +msgstr "Starta om brandvägg" msgid "Restore backup" -msgstr "" +msgstr "Återställ säkerhetskopian" msgid "Reveal/hide password" -msgstr "" +msgstr "Visa/göm lösenord" msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Återgå" msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "" +msgstr "Root-mappen för filer som skickas via TFTP" msgid "Root preparation" -msgstr "" +msgstr "Root-förberedelse" msgid "Route Allowed IPs" msgstr "" msgid "Route type" -msgstr "" +msgstr "Typ av rutt" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2673,10 +2684,10 @@ msgid "Router Advertisement-Service" msgstr "" msgid "Router Password" -msgstr "" +msgstr "Router-lösenord" msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rutter" msgid "" "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network " @@ -2684,13 +2695,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "" +msgstr "Kör en filsystemskontroll innan enheten monteras" msgid "Run filesystem check" -msgstr "" +msgstr "Kör filsystemskontrollen" msgid "SHA256" -msgstr "" +msgstr "SHA256" msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " @@ -2701,46 +2712,46 @@ msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" msgstr "" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgid "SSH Access" -msgstr "" +msgstr "SSH-åtkomst" msgid "SSH server address" -msgstr "" +msgstr "SSH-serverns adress" msgid "SSH server port" -msgstr "" +msgstr "SSH-serverns port" msgid "SSH username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn för SSH" msgid "SSH-Keys" -msgstr "" +msgstr "SSH-nycklar" msgid "SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Spara" msgid "Save & Apply" -msgstr "" +msgstr "Spara och Verkställ" msgid "Save & Apply" -msgstr "" +msgstr "Spara & Verkställ" msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Skanna" msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "" +msgstr "Schemalagda uppgifter" msgid "Section added" -msgstr "" +msgstr "Sektionen lades till" msgid "Section removed" -msgstr "" +msgstr "Sektionen togs bort" msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "" @@ -2751,13 +2762,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Separate Clients" -msgstr "" +msgstr "Separera klienter" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för server" msgid "Server password" -msgstr "" +msgstr "Lösenordet för servern" msgid "" "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " @@ -2765,16 +2776,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Server username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamnet för servern" msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Namn på tjänst" msgid "Service Type" -msgstr "" +msgstr "Typ av tjänst" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Tjänster" msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " @@ -2782,10 +2793,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Set up Time Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Ställ in Tidssynkronisering" msgid "Setup DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Ställ in DHCP-server" msgid "Severely Errored Seconds (SES)" msgstr "" @@ -2797,52 +2808,52 @@ msgid "Show current backup file list" msgstr "" msgid "Shutdown this interface" -msgstr "" +msgstr "Stäng ner det här gränssnittet" msgid "Shutdown this network" -msgstr "" +msgstr "Stäng ner det här nätverket" msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Signal" msgid "Signal Attenuation (SATN)" msgstr "" msgid "Signal:" -msgstr "" +msgstr "Signal:" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Storlek" msgid "Size (.ipk)" -msgstr "" +msgstr "Storlek (.ipk)" msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Hoppa över" msgid "Skip to content" -msgstr "" +msgstr "Hoppa över till innehåll" msgid "Skip to navigation" -msgstr "" +msgstr "Hoppa över till navigering" msgid "Slot time" msgstr "" msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Mjukvara" msgid "Software VLAN" msgstr "" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "" +msgstr "Några fält är ogiltiga, kan inte spara värden!" msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "" +msgstr "Tyvärr, objektet som du frågade efter kunde inte hittas." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "Tyvärr, servern stötte på ett oväntat fel." msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " @@ -2851,10 +2862,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sortera" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Källa" msgid "Source routing" msgstr "" @@ -2866,7 +2877,7 @@ msgid "Specifies the directory the device is attached to" msgstr "" msgid "Specifies the listening port of this Dropbear instance" -msgstr "" +msgstr "Anger lyssningsporten för den här Dropbear-instansen" msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " @@ -2879,7 +2890,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Specify a TOS (Type of Service)." -msgstr "" +msgstr "Ange en TaT (Typ av Tjänst)." msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " @@ -2892,7 +2903,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "" +msgstr "Ange den hemliga krypteringsnyckeln här." msgid "Start" msgstr "" @@ -2904,19 +2915,19 @@ msgid "Startup" msgstr "" msgid "Static IPv4 Routes" -msgstr "" +msgstr "Statiska IPv4-rutter" msgid "Static IPv6 Routes" -msgstr "" +msgstr "Statiska IPv6-rutter" msgid "Static Leases" msgstr "" msgid "Static Routes" -msgstr "" +msgstr "Statiska rutter" msgid "Static address" -msgstr "" +msgstr "Statiska adresser" msgid "" "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " @@ -2925,16 +2936,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Stop" msgstr "" msgid "Strict order" -msgstr "" +msgstr "Strikt sortering" msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Skicka in" msgid "Suppress logging" msgstr "" @@ -2943,71 +2954,71 @@ msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" msgstr "" msgid "Swap" -msgstr "" +msgstr "Swap" msgid "Swap Entry" msgstr "" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Byt" msgid "Switch %q" -msgstr "" +msgstr "Byt %q" msgid "Switch %q (%s)" -msgstr "" +msgstr "Byt %q (%s)" msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" msgid "Switch VLAN" -msgstr "" +msgstr "Byt VLAN" msgid "Switch protocol" -msgstr "" +msgstr "Byt protokoll" msgid "Sync with browser" -msgstr "" +msgstr "Synkronisera med webbläsare" msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "Synkroniserar..." msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" msgid "System Log" -msgstr "" +msgstr "Systemlogg" msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "Systemets egenskaper" msgid "System log buffer size" msgstr "" msgid "TCP:" -msgstr "" +msgstr "TCP:" msgid "TFTP Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för TFTP" msgid "TFTP server root" -msgstr "" +msgstr "Root för TFTP-server" msgid "TX" -msgstr "" +msgstr "TX" msgid "TX Rate" -msgstr "" +msgstr "TX-hastighet" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabell" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mål" msgid "Target network" -msgstr "" +msgstr "Målnätverk" msgid "Terminate" msgstr "" @@ -3064,7 +3075,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "The following changes have been committed" -msgstr "" +msgstr "Följande ändringar har skickats in" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "" @@ -3073,7 +3084,7 @@ msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "" msgid "The given network name is not unique" -msgstr "" +msgstr "Det angivna nätverksnamnet är inte unikt" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " @@ -3129,16 +3140,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "There are no active leases." -msgstr "" +msgstr "Det finns inga aktiva kontrakt." msgid "There are no pending changes to apply!" -msgstr "" +msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att verkställa!" msgid "There are no pending changes to revert!" -msgstr "" +msgstr "Det finns inga pendlande ändringar att återkalla" msgid "There are no pending changes!" -msgstr "" +msgstr "Det finns inga pendlande ändringar!" msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " @@ -3149,6 +3160,8 @@ msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" +"Det finns inget lösenord inställt på den här routern. Vänligen ställ in ett root-lösenord för att " +"skydda webbgränssnittet och för att aktivera SSH." msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" @@ -3214,39 +3227,40 @@ msgid "This section contains no values yet" msgstr "" msgid "Time Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synkronisering av tid" msgid "Time Synchronization is not configured yet." -msgstr "" +msgstr "Synkronisering av tid är inte inställd än." msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Tidszon" msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here." -msgstr "" +msgstr "För att återställa konfigurationsfiler så kan du ladda upp ett tidigare genererat säkerhetskopierings " +"arkiv här." msgid "Tone" -msgstr "" +msgstr "Ton" msgid "Total Available" -msgstr "" +msgstr "Totalt tillgängligt" msgid "Traceroute" -msgstr "" +msgstr "Traceroute" msgid "Traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik" msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Överför" msgid "Transmission Rate" -msgstr "" +msgstr "Överföringshastighet" msgid "Transmit" -msgstr "" +msgstr "Överför" msgid "Transmit Power" msgstr "" @@ -3261,13 +3275,13 @@ msgid "Trigger Mode" msgstr "" msgid "Tunnel ID" -msgstr "" +msgstr "Tunnel-ID" msgid "Tunnel Interface" -msgstr "" +msgstr "Tunnelgränssnitt" msgid "Tunnel Link" -msgstr "" +msgstr "Tunnel-länk" msgid "Tunnel broker protocol" msgstr "" @@ -3276,58 +3290,58 @@ msgid "Tunnel setup server" msgstr "" msgid "Tunnel type" -msgstr "" +msgstr "Tunnel-typ" msgid "Tx-Power" msgstr "" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" msgid "UDP:" -msgstr "" +msgstr "UDP:" msgid "UMTS only" -msgstr "" +msgstr "Endast UMTS" msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" -msgstr "" +msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" -msgstr "" +msgstr "USB-enhet" msgid "USB Ports" -msgstr "" +msgstr "USB-portar" msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" msgid "Unable to dispatch" -msgstr "" +msgstr "Det går inte att skicka" msgid "Unavailable Seconds (UAS)" -msgstr "" +msgstr "Otillgängliga Sekunder (UAS)" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Okänd" msgid "Unknown Error, password not changed!" -msgstr "" +msgstr "Okänt fel, lösenordet ändrades inte!" msgid "Unmanaged" msgstr "" msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Avmontera" msgid "Unsaved Changes" -msgstr "" +msgstr "Osparade ändringar" msgid "Unsupported protocol type." -msgstr "" +msgstr "Protokolltypen stöds inte." msgid "Update lists" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera listor" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " @@ -3336,19 +3350,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Upload archive..." -msgstr "" +msgstr "Ladda upp arkiv..." msgid "Uploaded File" -msgstr "" +msgstr "Laddade upp fil" msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Upptid" msgid "Use /etc/ethers" -msgstr "" +msgstr "Använd /etc/ethers" msgid "Use DHCP gateway" -msgstr "" +msgstr "Använd DHCP-gateway" msgid "Use DNS servers advertised by peer" msgstr "" @@ -3366,7 +3380,7 @@ msgid "Use as external overlay (/overlay)" msgstr "" msgid "Use as root filesystem (/)" -msgstr "" +msgstr "Använd som root-filsystem (/)" msgid "Use broadcast flag" msgstr "" @@ -3375,10 +3389,10 @@ msgid "Use builtin IPv6-management" msgstr "" msgid "Use custom DNS servers" -msgstr "" +msgstr "Använd anpassade DNS-servrar" msgid "Use default gateway" -msgstr "" +msgstr "Använd standard-gateway" msgid "Use gateway metric" msgstr "" @@ -3406,19 +3420,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "User certificate (PEM encoded)" -msgstr "" +msgstr "Användarcertifikat (PEM-krypterad)" msgid "User key (PEM encoded)" -msgstr "" +msgstr "Användarnyckel (PEM-krypterad)" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn" msgid "VC-Mux" -msgstr "" +msgstr "VC-Mux" msgid "VDSL" -msgstr "" +msgstr "VDSL" msgid "VLANs on %q" msgstr "" @@ -3427,16 +3441,16 @@ msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "" msgid "VPN Local address" -msgstr "" +msgstr "Lokal adress för VPN" msgid "VPN Local port" -msgstr "" +msgstr "Lokal port för VPN" msgid "VPN Server" -msgstr "" +msgstr "VPN-server" msgid "VPN Server port" -msgstr "" +msgstr "Port för VPN-server" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "" @@ -3445,40 +3459,40 @@ msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgstr "" msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Tillverkare" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "" msgid "Verbose" -msgstr "" +msgstr "Utförlig" msgid "Verbose logging by aiccu daemon" msgstr "" msgid "Verify" -msgstr "" +msgstr "Verkställ" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" msgid "WDS" -msgstr "" +msgstr "WDS" msgid "WEP Open System" -msgstr "" +msgstr "Öppet System WEP" msgid "WEP Shared Key" msgstr "" msgid "WEP passphrase" -msgstr "" +msgstr "WEP-lösenordsfras" msgid "WMM Mode" -msgstr "" +msgstr "WMM-läge" msgid "WPA passphrase" -msgstr "" +msgstr "WPA-lösenordsfras" msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " @@ -3490,19 +3504,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Waiting for changes to be applied..." -msgstr "" +msgstr "Väntar på att ändringarna ska tillämpas..." msgid "Waiting for command to complete..." -msgstr "" +msgstr "Väntar på att kommandot ska avsluta..." msgid "Waiting for device..." -msgstr "" +msgstr "Väntar på enheten..." msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varning" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" -msgstr "" +msgstr "Varning: Det finns osparade ändringar som kommer att förloras vid omstart!" msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" @@ -3511,43 +3525,43 @@ msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes" msgstr "" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Bredd" msgid "WireGuard VPN" msgstr "" msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Trådlöst" msgid "Wireless Adapter" -msgstr "" +msgstr "Trådlös adapter" msgid "Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Trådlöst nätverk" msgid "Wireless Overview" -msgstr "" +msgstr "Trådlös överblick" msgid "Wireless Security" -msgstr "" +msgstr "Trådlös säkerhet" msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "" +msgstr "Trådlöst är avstängt eller inte associerat" msgid "Wireless is restarting..." -msgstr "" +msgstr "Trådlöst startar om..." msgid "Wireless network is disabled" -msgstr "" +msgstr "Trådlöst nätverk är avstängt" msgid "Wireless network is enabled" -msgstr "" +msgstr "Trådlöst nätverk är aktiverat" msgid "Wireless restarted" -msgstr "" +msgstr "Trådlöst startade om" msgid "Wireless shut down" -msgstr "" +msgstr "Trådlöst stängde ner" msgid "" "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " @@ -3557,10 +3571,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Write received DNS requests to syslog" -msgstr "" +msgstr "Skriv mottagna DNS-förfrågningar till syslogg" msgid "Write system log to file" -msgstr "" +msgstr "Skriv systemlogg till fil" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " @@ -3571,42 +3585,46 @@ msgstr "" msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." msgstr "" +"Du måste aktivera JavaScript i din webbläsare, annars kommer inte LuCi att fungera korrekt." msgid "" "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " "or Safari." msgstr "" +"Din Internet Explorer är för gammal för att visa den här sidan korrekt. Vänligen " +"uppgradera den till minst version 7 eller använd en annan webbläsare till exempel Firefox, Opera " +"eller Safari." msgid "any" -msgstr "" +msgstr "något" msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "auto" msgid "baseT" msgstr "" msgid "bridged" -msgstr "" +msgstr "bryggad" msgid "create:" -msgstr "" +msgstr "skapa:" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" -msgstr "" +msgstr "skapar en brygga över angivna gränssnitt(en)" msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" msgid "dBm" -msgstr "" +msgstr "dBm" msgid "disable" -msgstr "" +msgstr "stäng ner" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "avstängd" msgid "expired" msgstr "" @@ -3617,79 +3635,79 @@ msgid "" msgstr "" msgid "forward" -msgstr "" +msgstr "vidarebefordra" msgid "full-duplex" -msgstr "" +msgstr "full-duplex" msgid "half-duplex" -msgstr "" +msgstr "halv-duplex" msgid "help" -msgstr "" +msgstr "hjälp" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "gömd" msgid "hybrid mode" -msgstr "" +msgstr "hybrid-läge" msgid "if target is a network" -msgstr "" +msgstr "om målet är ett nätverk" msgid "input" -msgstr "" +msgstr "inmatning" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" msgid "kB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/s" msgid "kbit/s" -msgstr "" +msgstr "kbit/s" msgid "local DNS file" -msgstr "" +msgstr "lokal DNS-fil" msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgstr "" msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuter" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nej" msgid "no link" -msgstr "" +msgstr "ingen länk" msgid "none" msgstr "" msgid "not present" -msgstr "" +msgstr "inte tillgängligt" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "av" msgid "on" -msgstr "" +msgstr "på" msgid "open" -msgstr "" +msgstr "öppen" msgid "overlay" msgstr "" msgid "relay mode" -msgstr "" +msgstr "relä-läge" msgid "routed" msgstr "" msgid "server mode" -msgstr "" +msgstr "server-läge" msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -3701,28 +3719,28 @@ msgid "stateless + stateful" msgstr "" msgid "tagged" -msgstr "" +msgstr "taggad" msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" msgstr "" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "okänd" msgid "unlimited" -msgstr "" +msgstr "obegränsat" msgid "unspecified" -msgstr "" +msgstr "ospecifierat" msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "" +msgstr "ospecifierat -eller- skapa:" msgid "untagged" -msgstr "" +msgstr "otaggat" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" msgid "« Back" -msgstr "" +msgstr "« Bakåt"