From: Hannu Nyman Date: Fri, 18 Dec 2015 09:22:16 +0000 (+0200) Subject: Merge pull request #590 from Umeaboy/patch-9 X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=commitdiff_plain;h=68e54eb0f2668a614d966147f4de4274579e421e;hp=adfbb018c5d8d9e9168b8e9d7e6f2d874781d41d Merge pull request #590 from Umeaboy/patch-9 luci-app-radicale: Added and edited Swedish translation --- diff --git a/applications/luci-app-mmc-over-gpio/po/sv/mmc_over_gpio.po b/applications/luci-app-mmc-over-gpio/po/sv/mmc_over_gpio.po index d6e5ace13..598a0f025 100644 --- a/applications/luci-app-mmc-over-gpio/po/sv/mmc_over_gpio.po +++ b/applications/luci-app-mmc-over-gpio/po/sv/mmc_over_gpio.po @@ -22,16 +22,16 @@ msgid "DO_pin" msgstr "" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" msgid "MMC/SD driver configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av MMC/SD-drivrutin" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Läge" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" diff --git a/applications/luci-app-ntpc/po/sv/ntpc.po b/applications/luci-app-ntpc/po/sv/ntpc.po index 00715e65b..ce1032c7c 100644 --- a/applications/luci-app-ntpc/po/sv/ntpc.po +++ b/applications/luci-app-ntpc/po/sv/ntpc.po @@ -10,40 +10,40 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Clock Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Justering av klocka" msgid "Count of time measurements" msgstr "" msgid "Current system time" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande systemtid" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generell" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn" msgid "Offset frequency" -msgstr "" +msgstr "Inledningsfrekvens" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Synchronizes the system time" -msgstr "" +msgstr "Synkroniserar systemtiden" msgid "Time Server" -msgstr "" +msgstr "Tidsserver" msgid "Time Servers" -msgstr "" +msgstr "Tidsservrar" msgid "Time Synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Synkronisering av tid" msgid "Update interval (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Intervall för uppdateringar (i sekunder)" msgid "empty = infinite" -msgstr "" +msgstr "tom = oändlig" diff --git a/applications/luci-app-olsr/po/sv/olsr.po b/applications/luci-app-olsr/po/sv/olsr.po index 9af47a405..72ae6c33d 100644 --- a/applications/luci-app-olsr/po/sv/olsr.po +++ b/applications/luci-app-olsr/po/sv/olsr.po @@ -13,13 +13,13 @@ msgid "Active MID announcements" msgstr "" msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "" +msgstr "Aktiva OLSR-noder" msgid "Active host net announcements" msgstr "" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerade inställningar" msgid "Allow gateways with NAT" msgstr "" @@ -28,51 +28,53 @@ msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" msgstr "" msgid "Announce uplink" -msgstr "" +msgstr "Tillkännage upplänk" msgid "Announced network" -msgstr "" +msgstr "Tillkännagivet nätverk" msgid "Bad (ETX > 10)" -msgstr "" +msgstr "Dålig (ETX > 10)" msgid "Bad (SNR < 5)" -msgstr "" +msgstr "Dålig (SNR < 5)" msgid "Both values must use the dotted decimal notation." msgstr "" msgid "Broadcast address" -msgstr "" +msgstr "Sändningsadress" msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" -msgstr "" +msgstr "Kan endast vara en giltig IPv4 eller IPv6-adress eller 'standard'" msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" -msgstr "" +msgstr "Kan endast vara en giltig IPv6-adress eller 'standard'" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" msgid "" "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " "allows connections from localhost." msgstr "" +"Kunde inte ta emot någon data. Försäkra dig om att insticksprogrammet jsoninfo är installerat och " +"tillåter anslutningar från localhost" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Visa" msgid "Downlink" -msgstr "" +msgstr "Nerlänk" msgid "Download Config" msgstr "" msgid "ETX" -msgstr "" +msgstr "ETX" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" msgid "" "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " @@ -80,10 +82,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Enable this interface." -msgstr "" +msgstr "Aktivera det här gränssnittet." msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" msgid "Expected retransmission count" msgstr "" @@ -104,25 +106,25 @@ msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" msgstr "" msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "Good (2 < ETX < 4)" -msgstr "" +msgstr "Bra (2 < ETX < 4)" msgid "Good (30 > SNR > 20)" -msgstr "" +msgstr "Bra (30 > SNR > 20)" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Grön" msgid "HNA" -msgstr "" +msgstr "HNA" msgid "HNA Announcements" msgstr "" @@ -131,25 +133,25 @@ msgid "HNA interval" msgstr "" msgid "HNA validity time" -msgstr "" +msgstr "Giltighetstid för HNA" msgid "HNA6 Announcements" msgstr "" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Hallå" msgid "Hello interval" -msgstr "" +msgstr "Hallå-intervall" msgid "Hello validity time" -msgstr "" +msgstr "Giltighetstid för Hallå" msgid "Hide IPv4" -msgstr "" +msgstr "Göm IPv4" msgid "Hide IPv6" -msgstr "" +msgstr "Göm IPv6" msgid "Hna4" msgstr "" @@ -161,7 +163,7 @@ msgid "Hops" msgstr "" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn" msgid "" "Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " @@ -180,7 +182,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "IP-adresser" msgid "" "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " @@ -188,7 +190,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 broadcast" msgstr "" @@ -200,7 +202,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv4 source" -msgstr "" +msgstr "IPv4-källa" msgid "" "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " @@ -208,7 +210,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 multicast" msgstr "" @@ -223,7 +225,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "IPv6 source" -msgstr "" +msgstr "IPv6-källa" msgid "" "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " @@ -247,7 +249,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt" msgid "" "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " @@ -256,13 +258,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitten" msgid "Interfaces Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standard-gränssnitten" msgid "Internet protocol" -msgstr "" +msgstr "Internet-protokoll" msgid "" "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " @@ -278,22 +280,22 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Known OLSR routes" -msgstr "" +msgstr "Kända OLSR-rutter" msgid "LQ" -msgstr "" +msgstr "LQ" msgid "LQ aging" msgstr "" msgid "LQ algorithm" -msgstr "" +msgstr "LQ-algoritm" msgid "LQ fisheye" msgstr "" msgid "LQ level" -msgstr "" +msgstr "LQ-nivå" msgid "" "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " @@ -301,16 +303,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Last hop" -msgstr "" +msgstr "Senaste hopp" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legend" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliotek" msgid "Link Quality Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för länkkvalité" msgid "" "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " @@ -337,28 +339,28 @@ msgid "LinkQuality Multiplicator" msgstr "" msgid "Links per node (average)" -msgstr "" +msgstr "Länker per nod (vanlig)" msgid "Links total" msgstr "" msgid "Local interface IP" -msgstr "" +msgstr "IP-adress för lokalt gränssnitt" msgid "MID" -msgstr "" +msgstr "MID" msgid "MID interval" -msgstr "" +msgstr "MID-intervall" msgid "MID validity time" msgstr "" msgid "MTU" -msgstr "" +msgstr "MTU" msgid "Main IP" -msgstr "" +msgstr "Huvudsaklig IP-adress" msgid "" "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " @@ -366,10 +368,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Metric" -msgstr "" +msgstr "Metrisk" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Läge" msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " @@ -389,34 +391,34 @@ msgid "NAT threshold" msgstr "" msgid "NLQ" -msgstr "" +msgstr "NLQ" msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Grannar" msgid "Neighbour IP" msgstr "" msgid "Neighbours" -msgstr "" +msgstr "Grannar" msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Nätmask" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nätverk" msgid "Network address" -msgstr "" +msgstr "Nätverksadress" msgid "Nic changes poll interval" msgstr "" msgid "Nodes" -msgstr "" +msgstr "Noder" msgid "OLSR" -msgstr "" +msgstr "OLSR" msgid "OLSR - Display Options" msgstr "" @@ -428,28 +430,28 @@ msgid "OLSR - HNA6-Announcements" msgstr "" msgid "OLSR - Plugins" -msgstr "" +msgstr "OLSR - Insticksprogram" msgid "OLSR Daemon" -msgstr "" +msgstr "OLSR-demon" msgid "OLSR Daemon - Interface" -msgstr "" +msgstr "OLSR-demon - Gränssnitt" msgid "OLSR connections" -msgstr "" +msgstr "OLSR-anslutningar" msgid "OLSR gateway" msgstr "" msgid "OLSR node" -msgstr "" +msgstr "OLSR-nod" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Orange" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Överblick" msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" msgstr "" @@ -473,10 +475,10 @@ msgid "Overview of smart gateways in this network" msgstr "" msgid "Plugin configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogram" msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Insticksprogram" msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." msgstr "" @@ -485,13 +487,13 @@ msgid "Pollrate" msgstr "" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Röd" msgid "Resolve" msgstr "" @@ -503,10 +505,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rutter" msgid "Secondary OLSR interfaces" -msgstr "" +msgstr "Andra OLSR-gränssnitt" msgid "" "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " @@ -521,10 +523,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Show IPv4" -msgstr "" +msgstr "Visa IPv4" msgid "Show IPv6" -msgstr "" +msgstr "Visa IPv6" msgid "Signal Noise Ratio in dB" msgstr "" @@ -539,7 +541,7 @@ msgid "SmartGateway is not configured on this system." msgstr "" msgid "Source address" -msgstr "" +msgstr "Adress för källkod" msgid "" "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is " @@ -550,16 +552,16 @@ msgid "Speed of the uplink" msgstr "" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Skick" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" -msgstr "" +msgstr "Fortfarande användbar (20 > SNR > 5)" msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" -msgstr "" +msgstr "Fortfarande användbar (4 < ETX < 10)" msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgstr "" @@ -568,16 +570,16 @@ msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" msgstr "" msgid "TC" -msgstr "" +msgstr "TC" msgid "TC interval" -msgstr "" +msgstr "TC-intervall" msgid "TC validity time" -msgstr "" +msgstr "Giltighetstid för TC" msgid "TOS value" -msgstr "" +msgstr "TOS-värde" msgid "" "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " @@ -611,7 +613,7 @@ msgid "Timing and Validity" msgstr "" msgid "Topology" -msgstr "" +msgstr "Topologi" msgid "" "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " @@ -619,39 +621,41 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ansluta till OLSR-demonen!" msgid "Uplink" -msgstr "" +msgstr "Upplänk" msgid "Uplink uses NAT" -msgstr "" +msgstr "Upplänken använder NAT" msgid "Use hysteresis" msgstr "" msgid "Validity Time" -msgstr "" +msgstr "Giltighetstid" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" msgid "Very good (ETX < 2)" -msgstr "" +msgstr "Jättebra (ETX < 2)" msgid "Very good (SNR > 30)" -msgstr "" +msgstr "Jättebra (SNR > 30)" msgid "WLAN" -msgstr "" +msgstr "WLAN" msgid "" "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " "work, please install it." msgstr "" +"Varning: kmod-ipip är inte installerat. SmartGateway kommer inte att fungera" +"utan kmod-ipip, vänligen installera det." msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Vikt" msgid "" "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " @@ -676,13 +680,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Willingness" -msgstr "" +msgstr "Frivillighet" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Gul" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nej" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" diff --git a/applications/luci-app-p2pblock/po/sv/p2pblock.po b/applications/luci-app-p2pblock/po/sv/p2pblock.po index de6e66a89..60291b147 100644 --- a/applications/luci-app-p2pblock/po/sv/p2pblock.po +++ b/applications/luci-app-p2pblock/po/sv/p2pblock.po @@ -10,30 +10,32 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Block Time" -msgstr "" +msgstr "Tid för blockering" msgid "Enable P2P-Block" -msgstr "" +msgstr "Aktivera P2P-blockering" msgid "IP-P2P" -msgstr "" +msgstr "IP-P2P" msgid "Layer7-Protocols" -msgstr "" +msgstr "Layer7-protokollen" msgid "P2P-Block" -msgstr "" +msgstr "P2P-blockering" msgid "" "P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols " "for non-whitelisted clients." msgstr "" +"P2P-Block är en grålistande mekanism för att blockera vissa peer-to-peer-protokoll " +"för icke-vitlistade klienter." msgid "Portrange" -msgstr "" +msgstr "Porträckvidd" msgid "Whitelisted IPs" -msgstr "" +msgstr "Vitlistade IP-adresser" msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "sekunder" diff --git a/applications/luci-app-p910nd/po/sv/p910nd.po b/applications/luci-app-p910nd/po/sv/p910nd.po index 98febee6b..82b0be436 100644 --- a/applications/luci-app-p910nd/po/sv/p910nd.po +++ b/applications/luci-app-p910nd/po/sv/p910nd.po @@ -13,30 +13,32 @@ msgid "Bidirectional mode" msgstr "" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Enhet" msgid "" "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" "printer) or parallel port (kmod-lp)." msgstr "" +"Först behöver du installera paketen för att få stöd för USB (kmod-usb-" +"printer) eller paralell port (kmod-lp)." msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar" msgid "Specifies the interface to listen on." -msgstr "" +msgstr "Anger gränssnittet att lyssna på" msgid "TCP listener port." -msgstr "" +msgstr "Port för TCP-lyssnare." msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "aktivera" msgid "p910nd - Printer server" -msgstr "" +msgstr "p910nd- Skrivar-server" diff --git a/applications/luci-app-pbx-voicemail/po/sv/pbx-voicemail.po b/applications/luci-app-pbx-voicemail/po/sv/pbx-voicemail.po index ea62b395b..494553875 100644 --- a/applications/luci-app-pbx-voicemail/po/sv/pbx-voicemail.po +++ b/applications/luci-app-pbx-voicemail/po/sv/pbx-voicemail.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Email Addresses that Receive Voicemail" -msgstr "" +msgstr "E-postadresser som ska ta emot röstbrev" msgid "Enable Voicemail" -msgstr "" +msgstr "Aktivera röstbrevlåda" msgid "Global Voicemail Setup" msgstr "" @@ -38,31 +38,31 @@ msgid "Last Sent Voicemail Log" msgstr "" msgid "Local Storage Directory" -msgstr "" +msgstr "Lokal lagringsmapp" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" msgid "Outgoing mail (SMTP) Server" -msgstr "" +msgstr "Utgående mail (SMTP)-server" msgid "SMTP Password" -msgstr "" +msgstr "SMTP-lösenord" msgid "SMTP Port Number" -msgstr "" +msgstr "SMTP-portnummer" msgid "SMTP Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentisering för SMTP-server" msgid "SMTP Server Hostname or IP Address" -msgstr "" +msgstr "SMTP-servern värdnamn eller IP-adress" msgid "SMTP User Name" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn för SMTP" msgid "Secure Connection Using TLS" -msgstr "" +msgstr "Säker anslutning med användning av TLS" msgid "Voicemail Setup" msgstr "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" msgid "" "You can also retain copies of voicemail messages on the device running your " diff --git a/applications/luci-app-polipo/po/sv/polipo.po b/applications/luci-app-polipo/po/sv/polipo.po index 7b64c7ad6..174d5566a 100644 --- a/applications/luci-app-polipo/po/sv/polipo.po +++ b/applications/luci-app-polipo/po/sv/polipo.po @@ -10,13 +10,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerade inställningar" msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna klienter" msgid "Always use system DNS resolver" -msgstr "" +msgstr "Använd alltid systemets DNS-resolver" msgid "" "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " @@ -24,13 +24,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" msgid "DNS and Query Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för DNS och Förfrågningar" msgid "DNS server address" -msgstr "" +msgstr "DNS-serverns adress" msgid "Delete cache files time" msgstr "" @@ -45,22 +45,22 @@ msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." msgstr "" msgid "First PMM segment size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Första PMM-segmentets storlek (i bytes)" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." -msgstr "" +msgstr "Hur mycket RAM borde Polipo använda för dess cache." msgid "In RAM cache size (in bytes)" msgstr "" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsadress" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsport" msgid "" "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " @@ -69,22 +69,22 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Log file location" -msgstr "" +msgstr "Plats för loggfil" msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Logga till syslog" msgid "Logging and RAM" -msgstr "" +msgstr "Loggning och RAM" msgid "Never use system DNS resolver" -msgstr "" +msgstr "Använd aldrig systemets DNS-resolver" msgid "On-Disk Cache" msgstr "" msgid "PMM segments size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "PMM-segmentets storlek (i bytes)" msgid "Parent Proxy" msgstr "" @@ -101,10 +101,10 @@ msgid "Parent proxy authentication" msgstr "" msgid "Polipo" -msgstr "" +msgstr "Polipo" msgid "Polipo Status" -msgstr "" +msgstr "Status för Polipo" msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." msgstr "" @@ -120,13 +120,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Port on which Polipo will listen" -msgstr "" +msgstr "Vilken port som Polipo ska lyssna på" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" msgid "Query DNS by hostname" -msgstr "" +msgstr "Fråga efter DNS via värdnamn" msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" msgstr "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" msgstr "" msgid "Query DNS for IPv6" -msgstr "" +msgstr "Fråga efter DNS för IPv6" msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" msgstr "" @@ -150,20 +150,24 @@ msgid "" "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " "server than the host system." msgstr "" +"Ange DNS-serverns adress som ska användas om du vill att Polipo ska använda en annan DNS-server" +"än värdsystemet." msgid "Shared cache" -msgstr "" +msgstr "Delad cache" msgid "" "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " "segment size." msgstr "" +"Storleken av det första PMM-segmentet. Om det inte definieras så standardiseras det till den dubbla " +"storleken av PMM-segmentet" msgid "Size to which cached files should be truncated" msgstr "" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Syslog facility" msgstr "" @@ -172,18 +176,19 @@ msgid "" "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " "0.0.0.0 or :: (IPv6)." msgstr "" - +"Gränssnittet som Polipo ska lyssna i. För att lyssna på alla gränssnitt, använd " +"0.0.0.0 eller :: (IPv6)." msgid "Time after which cached files will be deleted" -msgstr "" +msgstr "Tiden efter vilket cachade filer kommer att bli raderade" msgid "Time after which cached files will be truncated" -msgstr "" +msgstr "Tiden efter vilket cachade filer kommer att bli trunkerade" msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." -msgstr "" +msgstr "För att aktivera PMM så måste PMM-segmentet vara inställt till ett positivt värde." msgid "Truncate cache files size (in bytes)" -msgstr "" +msgstr "Storlek på cache-filer att trunkera (i bytes)" msgid "Truncate cache files time" msgstr "" @@ -192,12 +197,17 @@ msgid "" "Use of external storage device is recommended, because the log file is " "written frequently and can grow considerably." msgstr "" +"Användning av en extern lagringsenhet rekommenderas eftersom att loggfilen är " +"frekvent skriven och kan växa avsevärt." msgid "" "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgstr "" +"När lyssningsadress är inställd till 0.0.0.0 eller :: (IPv6) så måste du lista klienter " +"som tillåts att ansluta. Formatet är IP-adressen eller nätverksadressen " +"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "aktivera" diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po new file mode 100644 index 000000000..9798d2779 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/sv/privoxy.po @@ -0,0 +1,416 @@ +msgid "" +msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" + +msgid "" +"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " +"untrusted page is denied." +msgstr "" +"En URL som ska visas på felsidan som användare kommer se om tillgång till en " +"ej pålitlig sida nekas." + +msgid "" +"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " +"policies." +msgstr "" + +msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." +msgstr "En mapp där Privoxy kan skapa tillfälliga filer." + +msgid "Access Control" +msgstr "Åkomstkontroll" + +msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." +msgstr "" + +msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." +msgstr "En alternativ mapp som mallar laddas från." + +msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." +msgstr "En e-postadress för att nå Privoxy-administratören." + +msgid "" +"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " +"server." +msgstr "" + +msgid "CGI user interface" +msgstr "CGI-användargränssnitt" + +msgid "Common Log Format" +msgstr "Vanliga loggformat" + +msgid "" +"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple " +"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " +"Also specified here are SOCKS proxies." +msgstr "" + +msgid "Debug GIF de-animation" +msgstr "" + +msgid "Debug force feature" +msgstr "" + +msgid "Debug redirects" +msgstr "Felsök omdirigeringar" + +msgid "Debug regular expression filters" +msgstr "" + +msgid "Directory does not exist!" +msgstr "Mappen finns inte!" + +msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" +msgstr "Inaktiverad == " + +msgid "Enable proxy authentication forwarding" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" +msgstr "" + +msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." +msgstr "Aktivera/Inaktivera filtrering när Privoxy startar." + +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverat" + +msgid "" +"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " +"requires authentication!" +msgstr "" +"Att aktivera det här alternativet är INTE rekommenderat om det inte finns någon uppnbar proxy som " +"kräver autentisering!" + +msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" +msgstr "Filen '%s' hittades inte inuti konfigurationsmappen" + +msgid "File not found or empty" +msgstr "Filen hittades inte eller så är den tom" + +msgid "Files and Directories" +msgstr "Filer och Mappar" + +msgid "For help use link at the relevant option" +msgstr "För hjälp använd länk vid relevant alternativ" + +msgid "Forwarding" +msgstr "Vidarebefordring" + +msgid "" +"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " +"should not be able to bypass any blocks." +msgstr "" + +msgid "" +"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " +"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " +"do that, your policies, etc." +msgstr "" + +msgid "Invalid email address" +msgstr "Ogiltig e-postadress" + +msgid "It is NOT recommended for the casual user." +msgstr "Det är INTE rekommenderat för den vanliga användaren." + +msgid "Local Set-up" +msgstr "Lokal installation" + +msgid "Location of the Privoxy User Manual." +msgstr "Plats för Privoxy's användarmanual." + +msgid "Log File Viewer" +msgstr "Visare av loggfil" + +msgid "Log all data read from the network" +msgstr "Logga all läst data från nätverket" + +msgid "Log all data written to the network" +msgstr "Logga all data som skrivits till nätverket" + +msgid "Log the applying actions" +msgstr "Logga de verkställande handlingarna" + +msgid "" +"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " +"1024'." +msgstr "" + +msgid "" +"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " +"why." +msgstr "" + +msgid "Logging" +msgstr "Loggning" + +msgid "Main actions file" +msgstr "" + +msgid "Mandatory Input: No Data given!" +msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen data angavs!" + +msgid "Mandatory Input: No Directory given!" +msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen mapp angavs!" + +msgid "Mandatory Input: No File given!" +msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen fil angavs!" + +msgid "Mandatory Input: No Port given!" +msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen port angavs!" + +msgid "Mandatory Input: No files given!" +msgstr "Obligatorisk inmatning: Inga filer angavs" + +msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" +msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv4-adress eller värd angavs!" + +msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" +msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig IPv6-adress angavs!" + +msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" +msgstr "Obligatorisk inmatning: Ingen giltig port angavs!" + +msgid "Maximum number of client connections that will be served." +msgstr "Maximalt antal klientanslutningar som blir betjänade." + +msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." +msgstr "" + +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +msgid "No trailing '/', please." +msgstr "Vänligen, inget eftersläpande '/'" + +msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" +msgstr "Icke-dödliga fel - *vi rekommenderar verkligen att man aktiverar det här*" + +msgid "" +"Number of seconds after which a socket times out if no data is received." +msgstr "" + +msgid "" +"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." +msgstr "" + +msgid "" +"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." +msgstr "" + +msgid "Please press [Read] button" +msgstr "Vänligen tryck på [Läs]-knappen" + +msgid "Please read Privoxy manual for details!" +msgstr "Vänligen läs Privoxy-manualen för detaljer!" + +msgid "Please update to the current version!" +msgstr "Vänligen uppdatera till den nuvarande versionen!" + +msgid "Privoxy WEB proxy" +msgstr "WEB-proxyn Privoxy" + +msgid "" +"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional " +"configuration, help and logging. This section of the configuration file " +"tells Privoxy where to find those other files." +msgstr "" + +msgid "" +"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " +"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " +"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." +msgstr "" + +msgid "Read / Reread log file" +msgstr "Läs / Läs om loggfil" + +msgid "Show I/O status" +msgstr "Visa I/O-status" + +msgid "Show each connection status" +msgstr "Visa varje anslutnings status" + +msgid "Show header parsing" +msgstr "" + +msgid "Software update required" +msgstr "Uppdatering av mjukvara krävs" + +msgid "Start" +msgstr "Starta" + +msgid "Start / Stop" +msgstr "Starta / Stoppa" + +msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" +msgstr "Starta/Stoppa Privoxy WEB-proxy" + +msgid "Startup banner and warnings." +msgstr "" + +msgid "Syntax:" +msgstr "Syntax:" + +msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." +msgstr "" + +msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" +msgstr "" + +msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" +msgstr "" + +msgid "" +"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " +"are in fact recommended!" +msgstr "" + +msgid "" +"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." +msgstr "" + +msgid "" +"The compression level that is passed to the zlib library when compressing " +"buffered content." +msgstr "" + +msgid "" +"The currently installed 'privoxy' package is not supported by LuCI " +"application." +msgstr "" + +msgid "" +"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " +"located)." +msgstr "" + +msgid "The directory where the other configuration files are located." +msgstr "" + +msgid "" +"The filter files contain content modification rules that use regular " +"expressions." +msgstr "" + +msgid "The hostname shown on the CGI pages." +msgstr "Värdnamnet som visas på CGI-sidor." + +msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." +msgstr "Loggfilen att använda. Filnamn, relativt till logg-mappen." + +msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." +msgstr "" + +msgid "" +"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" +"document." +msgstr "" + +msgid "" +"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " +"should be used with care." +msgstr "" + +msgid "" +"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " +"has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " +"performance." +msgstr "" + +msgid "" +"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " +"the more general header taggers." +msgstr "" + +msgid "" +"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." +msgstr "" + +msgid "" +"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " +"specific requests should be routed." +msgstr "" + +msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." +msgstr "" + +msgid "User customizations" +msgstr "Anpassningar för användare" + +msgid "Value is not a number" +msgstr "Värdet är inte ett nummer" + +msgid "Value not between 0 and 9" +msgstr "Värdet är inte mellan 0 och 9" + +msgid "Value not between 1 and 4096" +msgstr "Värdet är inte mellan 1 och 4096" + +msgid "Value not greater 0 or empty" +msgstr "Värdet är inte större än 0 eller tomt" + +msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" +msgstr "" + +msgid "Version" +msgstr "Version" + +msgid "Version Information" +msgstr "Information om versionen" + +msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." +msgstr "" + +msgid "" +"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " +"state." +msgstr "" + +msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." +msgstr "" + +msgid "" +"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " +"shared between different incoming connections." +msgstr "" + +msgid "Whether or not pipelined requests should be served." +msgstr "" + +msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." +msgstr "" + +msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." +msgstr "" + +msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." +msgstr "" + +msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." +msgstr "" + +msgid "" +"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." +msgstr "" + +msgid "Whether to run only one server thread." +msgstr "Om det endast ska köras en server-tråd." + +msgid "Who can access what." +msgstr "Vem som kan komma åt vad." + +msgid "installed" +msgstr "installerad" + +msgid "or higher" +msgstr "eller högre" + +msgid "required" +msgstr "krävs" diff --git a/applications/luci-app-qos/po/sv/qos.po b/applications/luci-app-qos/po/sv/qos.po index 1ba407e4b..323b75a7f 100644 --- a/applications/luci-app-qos/po/sv/qos.po +++ b/applications/luci-app-qos/po/sv/qos.po @@ -13,40 +13,40 @@ msgid "Calculate overhead" msgstr "" msgid "Classification Rules" -msgstr "" +msgstr "Klassificeringsregler" msgid "Classification group" -msgstr "" +msgstr "Klassificeringsgrupp" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentera" msgid "Destination host" -msgstr "" +msgstr "Värd för destination" msgid "Download speed (kbit/s)" -msgstr "" +msgstr "Nerladdningshastighet (kbit/s)" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" msgid "Half-duplex" -msgstr "" +msgstr "Halv-duplex" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt" msgid "Number of bytes" -msgstr "" +msgstr "Antalet bytes" msgid "Ports" -msgstr "" +msgstr "Portar" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" msgid "QoS" -msgstr "" +msgstr "QoS" msgid "Quality of Service" msgstr "" @@ -55,30 +55,32 @@ msgid "Source host" msgstr "" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mål" msgid "Upload speed (kbit/s)" -msgstr "" +msgstr "Uppladdningshastighet (kbit/s)" msgid "" "With QoS you can prioritize " "network traffic selected by addresses, ports or services." msgstr "" +"Med QoS så kan du prioritera " +"nätverkstrafiken som valts av adresser, portar eller tjänster." msgid "all" -msgstr "" +msgstr "alla" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "standard" msgid "express" -msgstr "" +msgstr "express" msgid "low" -msgstr "" +msgstr "låg" msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "normal" msgid "priority" -msgstr "" +msgstr "prioritet" diff --git a/applications/luci-app-radvd/po/sv/radvd.po b/applications/luci-app-radvd/po/sv/radvd.po index 46a3bf96f..d699f85db 100644 --- a/applications/luci-app-radvd/po/sv/radvd.po +++ b/applications/luci-app-radvd/po/sv/radvd.po @@ -13,19 +13,19 @@ msgid "6to4 interface" msgstr "" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adress" msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresser" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancerat" msgid "Advertise Home Agent flag" msgstr "" msgid "Advertise router address" -msgstr "" +msgstr "Annonsera router-adress" msgid "Advertised Domain Suffixes" msgstr "" @@ -92,25 +92,25 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Advertising" -msgstr "" +msgstr "Annonsering" msgid "Autonomous" msgstr "" msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "Klienter" msgid "Configuration flag" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsflagga" msgid "Current hop limit" msgstr "" msgid "DNSSL" -msgstr "" +msgstr "DNSSL" msgid "DNSSL Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av DNSSL" msgid "Default lifetime" msgstr "" @@ -119,13 +119,13 @@ msgid "Default preference" msgstr "" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivera" msgid "Enable advertisements" -msgstr "" +msgstr "Aktivera annonser" msgid "Enables router advertisements and solicitations" -msgstr "" +msgstr "Aktivera router-annonser och hemställande" msgid "" "Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generella" msgid "Home Agent information" msgstr "" @@ -178,40 +178,40 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt" msgid "Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av gränssnitt" msgid "Interface required" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt krävs" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Gränsnitt" msgid "Lifetime" -msgstr "" +msgstr "Livstid" msgid "Link MTU" -msgstr "" +msgstr "Länka MTU" msgid "Managed flag" -msgstr "" +msgstr "Hanterad flagga" msgid "Max. interval" -msgstr "" +msgstr "Maximalt intervall" msgid "Maximum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "Maximalt intervall för annonsering" msgid "Minimum advertisement delay" -msgstr "" +msgstr "Minsta fördröjning av annonsering" msgid "Minimum advertisement interval" -msgstr "" +msgstr "Minsta intervall för annonsering" msgid "Mobile IPv6" -msgstr "" +msgstr "Mobilt IPv6" msgid "Mobile IPv6 interval option" msgstr "" @@ -235,37 +235,37 @@ msgid "Preferred lifetime" msgstr "" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix" msgid "Prefix Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av prefix" msgid "Prefixes" -msgstr "" +msgstr "Prefix" msgid "RDNSS" -msgstr "" +msgstr "RDNSS" msgid "RDNSS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av RDNSS" msgid "Radvd" -msgstr "" +msgstr "Radvd" msgid "Radvd - DNSSL" -msgstr "" +msgstr "Radvd - DNSSL" msgid "Radvd - Interface %q" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Gränssnitt %q" msgid "Radvd - Prefix" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Prefix" msgid "Radvd - RDNSS" -msgstr "" +msgstr "Radvd - RDNSS" msgid "Radvd - Route" -msgstr "" +msgstr "Radvd - Route" msgid "" "Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " @@ -278,15 +278,16 @@ msgstr "" msgid "" "Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" msgstr "" +"Begränsa kommunikation till specificerade klienter, lämna tom för att använda multicast" msgid "Retransmit timer" msgstr "" msgid "Route Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration för rutt" msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "Rutter" msgid "Source link-layer address" msgstr "" @@ -317,7 +318,7 @@ msgid "Specifies the preference associated with the default router" msgstr "" msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Tillägg" msgid "" "The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " @@ -341,28 +342,28 @@ msgid "Timing" msgstr "" msgid "Unicast only" -msgstr "" +msgstr "Endast Unicast" msgid "Valid lifetime" -msgstr "" +msgstr "Giltig livstid" msgid "Validity time" -msgstr "" +msgstr "Tid för giltighet" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "standard" msgid "high" -msgstr "" +msgstr "hög" msgid "low" -msgstr "" +msgstr "låg" msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "mellan" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nej" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" diff --git a/applications/luci-app-samba/po/sv/samba.po b/applications/luci-app-samba/po/sv/samba.po index b19b6e3c3..13126dc1d 100644 --- a/applications/luci-app-samba/po/sv/samba.po +++ b/applications/luci-app-samba/po/sv/samba.po @@ -10,58 +10,58 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Allow guests" -msgstr "" +msgstr "Tillåt gäster" msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares" -msgstr "" +msgstr "Tillåt systemanvändare att nå deras hem-mappar via nätverksdelningar" msgid "Allowed users" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna användare" msgid "Create mask" -msgstr "" +msgstr "Skapa mask" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" msgid "Directory mask" -msgstr "" +msgstr "Mask för mapp" msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Redigera mall" msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." -msgstr "" +msgstr "Redigera mallen som används för att generera konfigurationen för samba." msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn" msgid "Mask for new directories" -msgstr "" +msgstr "Mask för nya mappar" msgid "Mask for new files" -msgstr "" +msgstr "Mask för nya filer" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" msgid "Network Shares" -msgstr "" +msgstr "Nätverksdelningar" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Genväg" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Endast läsbar" msgid "Share home-directories" -msgstr "" +msgstr "Dela hem-mappar" msgid "Shared Directories" -msgstr "" +msgstr "Delade mappar" msgid "" "This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which " @@ -71,4 +71,4 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Workgroup" -msgstr "" +msgstr "Arbetsgrupp" diff --git a/applications/luci-app-shadowsocks-libev/po/sv/shadowsocks-libev.po b/applications/luci-app-shadowsocks-libev/po/sv/shadowsocks-libev.po new file mode 100644 index 000000000..234888d22 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-shadowsocks-libev/po/sv/shadowsocks-libev.po @@ -0,0 +1,46 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Broadcast on all interfaces" +msgstr "Sänd i alla gränssnitt" + +msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" +msgstr "Välj värden som ska väckas upp eller fyll i en anpassad MAC-adress att använda" + +msgid "Host to wake up" +msgstr "Värd som ska väckas upp" + +msgid "Network interface to use" +msgstr "Nätverksgränssnitt som ska användas" + +msgid "" +"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one" +msgstr "" +"Ibland så fungerar bara en av de två verktygen. Prova med den andra om den första misslyckades" + +msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on" +msgstr "Anger gränssnittet som fjärrstartspaketet skickas med" + +msgid "Starting WoL utility:" +msgstr "Startar hjälpprogrammet för fjärrstyrning av uppstart:" + +msgid "Wake on LAN" +msgstr "Fjärrstyrning av uppstart" + +msgid "" +"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network." +msgstr "Fjärrstyrning av uppstart är en mekanism för att starta upp datorer via fjärrstyrning i det lokala nätverket." + +msgid "Wake up host" +msgstr "Väck upp värden" + +msgid "WoL program" +msgstr "Program för fjärrstart" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po index 9c7b2175a..395c53754 100644 --- a/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po +++ b/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po @@ -13,31 +13,31 @@ msgid "Action (target)" msgstr "" msgid "Add command for reading values" -msgstr "" +msgstr "Lägg till kommando för läsning av värden" msgid "Add matching rule" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en matchande regel" msgid "Add multiple hosts separated by space." -msgstr "" +msgstr "Lägg till flertalet värdar separerade av mellanslag." msgid "Add notification command" -msgstr "" +msgstr "Lägg till aviseringskommando" msgid "Aggregate number of connected users" msgstr "" msgid "Base Directory" -msgstr "" +msgstr "Basmapp" msgid "Basic monitoring" -msgstr "" +msgstr "Standardövervakning" msgid "CPU Plugin Configuration" msgstr "" msgid "CSV Output" -msgstr "" +msgstr "CSV-utmatning" msgid "CSV Plugin Configuration" msgstr "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Cache flush interval" msgstr "" msgid "Chain" -msgstr "" +msgstr "Kedja" msgid "CollectLinks" msgstr "" @@ -61,13 +61,15 @@ msgid "CollectTopology" msgstr "" msgid "Collectd Settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för Collectd" msgid "" "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " "different plugins. On this page you can change general settings for the " "collectd daemon." -msgstr "" +msgstr "Collectd är en liten demon för insamling av data från olika källor via " +"olika insticksprogam. På den här sidan så kan du ändra generella inställningar för " +"collectd-demonen." msgid "Conntrack" msgstr "" @@ -76,16 +78,16 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgstr "" msgid "DF Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet DF" msgid "DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS" msgid "DNS Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet DNS" msgid "Data collection interval" -msgstr "" +msgstr "Intervall för insamling av data" msgid "Datasets definition file" msgstr "" @@ -94,73 +96,73 @@ msgid "Destination ip range" msgstr "" msgid "Directory for collectd plugins" -msgstr "" +msgstr "Mapp för collectd's insticksprogram" msgid "Directory for sub-configurations" -msgstr "" +msgstr "Mapp för under-konfigurationer" msgid "Disk Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Disk" msgid "Disk Space Usage" -msgstr "" +msgstr "Användning av diskutrymme" msgid "Disk Usage" -msgstr "" +msgstr "Användning av disk" msgid "Display Host »" -msgstr "" +msgstr "Visa värd »" msgid "Display timespan »" -msgstr "" +msgstr "Visa tidsspann »" msgid "E-Mail Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet E-post" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-post" msgid "Enable this plugin" -msgstr "" +msgstr "Aktivera det här insticksprogrammet" msgid "Entropy" -msgstr "" +msgstr "Entropi" msgid "Entropy Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Entropi" msgid "Exec" -msgstr "" +msgstr "Exec" msgid "Exec Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Exec" msgid "Filter class monitoring" msgstr "" msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Brandvägg" msgid "Flush cache after" msgstr "" msgid "Forwarding between listen and server addresses" -msgstr "" +msgstr "Vidarebefordring mellan lyssning och server-adressen" msgid "Gather compression statistics" msgstr "" msgid "General plugins" -msgstr "" +msgstr "Generall insticksprogram" msgid "Generate a separate graph for each logged user" -msgstr "" +msgstr "Generera en separat graf för varje loggade användare" msgid "Graphs" -msgstr "" +msgstr "Grafer" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" msgid "" "Here you can define external commands which will be started by collectd in " @@ -179,130 +181,130 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries." -msgstr "" +msgstr "Håll ner Ctrl för att välja flera poster eller för att inte välja poster." msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Värd" msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn" msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgstr "" msgid "IRQ Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet IRQ" msgid "Ignore source addresses" -msgstr "" +msgstr "Ignorera källadresser" msgid "Incoming interface" -msgstr "" +msgstr "Inkommande gränssnitt" msgid "Interface Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammets gränssnitt" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Gränssnitt" msgid "Interrupts" -msgstr "" +msgstr "Avbrott" msgid "Interval for pings" -msgstr "" +msgstr "Intervaller för pingningar" msgid "Iptables Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Iptabels" msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgstr "" msgid "Listen host" -msgstr "" +msgstr "Värd för lyssning" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsport" msgid "Listener interfaces" msgstr "" msgid "Load Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Load" msgid "Maximum allowed connections" -msgstr "" +msgstr "Maximalt tillåtna anslutningar" msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Minne" msgid "Memory Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Memory" msgid "Monitor all except specified" -msgstr "" +msgstr "Övervaka alla förutom specificerat" msgid "Monitor all local listen ports" -msgstr "" +msgstr "Övervaka alla lokala lyssningsportar" msgid "Monitor all sensors" -msgstr "" +msgstr "Övervaka alla sensorer" msgid "Monitor devices" -msgstr "" +msgstr "Övervaka enheter" msgid "Monitor disks and partitions" -msgstr "" +msgstr "Övervaka hårddiskar och partitioner" msgid "Monitor filesystem types" -msgstr "" +msgstr "Övervaka filsystemtyper" msgid "Monitor hosts" -msgstr "" +msgstr "Övervaka värdar" msgid "Monitor interfaces" -msgstr "" +msgstr "Övervaka gränssnitt" msgid "Monitor interrupts" -msgstr "" +msgstr "Övervaka avbrott" msgid "Monitor local ports" -msgstr "" +msgstr "Övervaka lokala portar" msgid "Monitor mount points" -msgstr "" +msgstr "Övervaka monteringspunkter" msgid "Monitor processes" -msgstr "" +msgstr "Övervaka processer" msgid "Monitor remote ports" -msgstr "" +msgstr "Övervaka fjärrportar" msgid "Name of the rule" -msgstr "" +msgstr "Regelns namn" msgid "Netlink" -msgstr "" +msgstr "Nätlänk" msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nätverk" msgid "Network Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Network plugins" -msgstr "" +msgstr "Insticksprogram för nätverket" msgid "Network protocol" -msgstr "" +msgstr "Nätverksprotokoll" msgid "Number of threads for data collection" -msgstr "" +msgstr "Antalet trådar för insamling av data" msgid "OLSRd" -msgstr "" +msgstr "OLSRd" msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgstr "" @@ -311,34 +313,34 @@ msgid "Only create average RRAs" msgstr "" msgid "OpenVPN" -msgstr "" +msgstr "OpenVPN" msgid "OpenVPN Plugin Configuration" msgstr "" msgid "OpenVPN status files" -msgstr "" +msgstr "Statusfiler för OpenVPN" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" msgid "Outgoing interface" -msgstr "" +msgstr "Utgående gränssnitt" msgid "Output plugins" -msgstr "" +msgstr "Insticksprogram för utmatning" msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Pinga" msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Processes" -msgstr "" +msgstr "Processer" msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "" @@ -347,10 +349,10 @@ msgid "Processes to monitor separated by space" msgstr "" msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processor" msgid "Qdisc monitoring" -msgstr "" +msgstr "Övervakning av Qdisc" msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "" @@ -362,61 +364,61 @@ msgid "RRD step interval" msgstr "" msgid "RRDTool" -msgstr "" +msgstr "RRDTool" msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Rows per RRA" -msgstr "" +msgstr "Rader per RRA" msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Skript" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekunder" msgid "Sensor list" msgstr "" msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "Sensorer" msgid "Sensors Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Server host" -msgstr "" +msgstr "Värd-server" msgid "Server port" -msgstr "" +msgstr "Server-port" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Installera" msgid "Shaping class monitoring" msgstr "" msgid "Socket file" -msgstr "" +msgstr "Socketfil" msgid "Socket group" -msgstr "" +msgstr "Socketgrupp" msgid "Socket permissions" -msgstr "" +msgstr "Tillstånd för socket" msgid "Source ip range" msgstr "" msgid "Specifies what information to collect about links." -msgstr "" +msgstr "Anger vilken information som ska samlas in om länkar." msgid "Specifies what information to collect about routes." -msgstr "" +msgstr "Anger vilken information som ska samlas in om rutter" msgid "Specifies what information to collect about the global topology." -msgstr "" +msgstr "Anger vilken information som ska samlas in om den globala topologin." msgid "Splash Leases" msgstr "" @@ -425,37 +427,37 @@ msgid "Splash Leases Plugin Configuration" msgstr "" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistik" msgid "Storage directory" -msgstr "" +msgstr "Lagringsmapp" msgid "Storage directory for the csv files" -msgstr "" +msgstr "Lagringsmapp för csv-filerna" msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "" msgid "Stored timespans" -msgstr "" +msgstr "Lagrade tidsspann" msgid "System Load" -msgstr "" +msgstr "Belastning av systemet" msgid "TCP Connections" -msgstr "" +msgstr "TCP-anslutningar" msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgstr "" msgid "TTL for network packets" -msgstr "" +msgstr "TTL för nätverkspaket" msgid "TTL for ping packets" -msgstr "" +msgstr "TTL för ping-paket" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabell" msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." msgstr "" @@ -606,68 +608,68 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Try to lookup fully qualified hostname" -msgstr "" +msgstr "Försök att kolla upp fullständigt kvalificerade värdnamn" msgid "UPS" -msgstr "" +msgstr "UPS" msgid "UPS Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet UPS" msgid "UPS name in NUT ups@host format" -msgstr "" +msgstr "UPS-namnet i NUT ups@värd-format" msgid "UnixSock" -msgstr "" +msgstr "UnixSock" msgid "Unixsock Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet UnixSock" msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "Upptid" msgid "Uptime Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Upptid" msgid "Use improved naming schema" msgstr "" msgid "Used PID file" -msgstr "" +msgstr "Använd PID-fil" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" msgid "Verbose monitoring" -msgstr "" +msgstr "Detaljerad övervakning" msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Trådlöst" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "" msgid "" "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics." -msgstr "" +msgstr "Du kan installera ytterligare collectd-mod* insticksprogram för att aktivera mer statistik." msgid "e.g. br-ff" -msgstr "" +msgstr "t.ex br-ff" msgid "e.g. br-lan" -msgstr "" +msgstr "t.ex br-lan" msgid "e.g. reject-with tcp-reset" -msgstr "" +msgstr "t.ex reject-with tcp-reset" msgid "max. 16 chars" -msgstr "" +msgstr "maxmialt 16 tecken" msgid "reduces rrd size" -msgstr "" +msgstr "reducerar storlek på rrd" msgid "seconds; multiple separated by space" -msgstr "" +msgstr "sekunder; flertalet åtskillda med mellanrum" msgid "server interfaces" -msgstr "" +msgstr "gränssnitt för servern" diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po index f706056c2..2b233609b 100644 --- a/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/sv/tinyproxy.po @@ -14,84 +14,98 @@ msgid "" "upstream proxy, Reject access disables any upstream proxy for the " "target" msgstr "" +"Via proxy-rutternas förfrågningar till det givna målet via den angivna " +"uppströmsproxyn, Neka åtkomst inaktiverar någon uppströmsproxy för det " +"målet" msgid "" "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " "requests" msgstr "" +"Lägger till en \"X-Tinyproxy\" HTTP-header med klientens IP-adress till vidarebefordrade " +"förfrågningar" msgid "Allowed clients" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna klienter" msgid "Allowed connect ports" -msgstr "" +msgstr "Tillåtna portar för anslutning" msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "Bindningsadress" msgid "" "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " "activate extended regular expressions" msgstr "" +"Huvudsakliga POSIX-uttryck används för filtrering. Aktivera det här för " +"att aktivera ordinarie förlängda uttryck" msgid "" "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " "make the matching case-sensitive" msgstr "" +"Filtrens strängar behandlas som skriftlägeskänsliga. Aktivera det här för " +"att göra matchningen skriftlägeskänslig" msgid "" "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " "against URLs instead" -msgstr "" +msgstr "Filtrering görs baserat på domännamn som standard. Aktivera det här för att matcha " +"mot URL:er istället" msgid "" "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " "allow matched URLs or domain names" msgstr "" +"Filterreglerna agerar som en svartlista som standard. Aktivera det här alternativet för att endast " +"tillåta matchade URL:er eller domännamn" msgid "" "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " "without domain" msgstr "" +"Kan antingen vara en IP-adress eller räckvidd, ett domännamn eller \".\" för någon värd " +"utan en domän" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Tidsgräns för anslutning" msgid "Default deny" -msgstr "" +msgstr "Neka som standard" msgid "Enable Tinyproxy server" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Tinyproxy-server" msgid "Error page" -msgstr "" +msgstr "Fel-sida" msgid "Failed to retrieve statistics from url:" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att ta emot statistik från url:" msgid "Filter by RegExp" -msgstr "" +msgstr "Filtrera efter RegExp" msgid "Filter by URLs" -msgstr "" +msgstr "Filtrera efter URL:er" msgid "Filter case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Filtrera skriftlägeskänslig" msgid "Filter file" -msgstr "" +msgstr "Filtrera fil" msgid "Filtering and ACLs" -msgstr "" +msgstr "Filtrering och ACL:er" msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" msgid "HTML template file to serve for stat host requests" msgstr "" @@ -112,31 +126,31 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Listen address" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsadress" msgid "Listen port" -msgstr "" +msgstr "Lyssningsport" msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Loggfil" msgid "Log file to use for dumping messages" -msgstr "" +msgstr "Loggfil som ska användas för dumpningsmeddelanden" msgid "Log level" -msgstr "" +msgstr "Loggnivå" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgstr "" msgid "Max. clients" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antalet klienter" msgid "Max. requests per server" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antalet förfrågningar per server" msgid "Max. spare servers" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antalet reserv-servrar" msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" msgstr "" @@ -150,7 +164,7 @@ msgid "Maximum number of prepared idle processes" msgstr "" msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" -msgstr "" +msgstr "Maximalt antal sekunder som en inaktiv anslutning hålls öppen" msgid "Min. spare servers" msgstr "" @@ -165,19 +179,19 @@ msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" msgstr "" msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Villkor" msgid "Privacy settings" -msgstr "" +msgstr "Integritetsinställningar" msgid "Reject access" -msgstr "" +msgstr "Neka åtkomst" msgid "Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Server-inställningar" msgid "Server limits" -msgstr "" +msgstr "Gräns för server" msgid "" "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " @@ -185,7 +199,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Anger HTTP-porten som Tinyproxy lyssnar med efter förfrågningar" msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" msgstr "" @@ -193,44 +207,46 @@ msgstr "" msgid "" "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" msgstr "" +"Anger adressen som Tinyproxy binder till för utgående vidarebefordrade förfrågningar" msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" -msgstr "" +msgstr "Anger adresserna som Tinyproxy lyssnar på efter förfrågningar" msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Anger gruppnamnet som Tinyproxy-processen körs som" msgid "" "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " "address:port" -msgstr "" +msgstr "Anger uppström-proxyn att använda för åtkomst till målvärden. Formatet är " +"adress:port" msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" -msgstr "" +msgstr "Anger användarnamnet som Tinyproxy-processen körs som" msgid "Start spare servers" -msgstr "" +msgstr "Starta reserv-servrar" msgid "Statistics page" -msgstr "" +msgstr "Sida för statistik" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Target host" -msgstr "" +msgstr "Målvärd" msgid "Tinyproxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy" msgid "Tinyproxy Status" -msgstr "" +msgstr "Status för Tinyproxy" msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" -msgstr "" +msgstr "Tinyproxy är en liten och snabb icke-cachande HTTP(S)-proxy" msgid "Upstream Proxies" -msgstr "" +msgstr "Proxy-servrar uppströms" msgid "" "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " @@ -238,19 +254,19 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Use syslog" -msgstr "" +msgstr "Använd systemlogg" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" msgid "Via hostname" -msgstr "" +msgstr "Via värdnamn" msgid "Via proxy" -msgstr "" +msgstr "Via proxy-server" msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" -msgstr "" +msgstr "Skriver loggmeddelanden till systemloggen istället för en logg-fil" msgid "X-Tinyproxy header" -msgstr "" +msgstr "Header för X-Tinyproxy" diff --git a/applications/luci-app-transmission/po/sv/transmission.po b/applications/luci-app-transmission/po/sv/transmission.po index e276ebf53..9b8b18f21 100644 --- a/applications/luci-app-transmission/po/sv/transmission.po +++ b/applications/luci-app-transmission/po/sv/transmission.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Alternative download speed" -msgstr "" +msgstr "Alternativ nerladdningshastighet" msgid "Alternative speed enabled" -msgstr "" +msgstr "Alternativ hastighet aktiverat" msgid "Alternative speed time begin" msgstr "" @@ -28,13 +28,13 @@ msgid "Alternative speed timing enabled" msgstr "" msgid "Alternative upload speed" -msgstr "" +msgstr "Alternativ uppladdningshastighet" msgid "Automatically start added torrents" -msgstr "" +msgstr "Starta tillagda torrents automatiskt" msgid "Bandwidth settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för bandbredd" msgid "Binding address IPv4" msgstr "" @@ -43,64 +43,64 @@ msgid "Binding address IPv6" msgstr "" msgid "Block list enabled" -msgstr "" +msgstr "Blockeringslista aktiverad" msgid "Blocklist URL" -msgstr "" +msgstr "Blockeringslistans URL" msgid "Blocklists" -msgstr "" +msgstr "Blockeringslistor" msgid "Cache size in MB" -msgstr "" +msgstr "Storlek på cache i MB" msgid "Config file directory" -msgstr "" +msgstr "Ställ in fil-mapp" msgid "DHT enabled" -msgstr "" +msgstr "DHT aktiverat" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Felsök" msgid "Download directory" -msgstr "" +msgstr "Nerladdningsmapp" msgid "Download queue enabled" -msgstr "" +msgstr "Nerladdnings-kö aktiverad" msgid "Download queue size" -msgstr "" +msgstr "Storlek på nerladdningskön" msgid "Enable watch directory" -msgstr "" +msgstr "Aktivera övervakningsmapp" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktiverad" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Kryptering" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fel" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Snabb" msgid "Files and Locations" -msgstr "" +msgstr "Filer och Platser" msgid "Forced" -msgstr "" +msgstr "Tvingad" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Fullständig" msgid "Global peer limit" msgstr "" msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "Globala inställningar" msgid "Idle seeding limit" msgstr "" @@ -109,28 +109,28 @@ msgid "Idle seeding limit enabled" msgstr "" msgid "Incomplete directory" -msgstr "" +msgstr "Ej komplett mapp" msgid "Incomplete directory enabled" -msgstr "" +msgstr "Ej komplett mapp aktiverad" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" msgid "LPD enabled" -msgstr "" +msgstr "LPD aktiverat" msgid "Lazy bitfield enabled" -msgstr "" +msgstr "Lazy bitfield aktiverat" msgid "Message level" -msgstr "" +msgstr "Meddelandenivå" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diverse" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" msgid "" "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " @@ -139,13 +139,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Av" msgid "Open Web Interface" -msgstr "" +msgstr "Öppna webbgränssnittet" msgid "PEX enabled" -msgstr "" +msgstr "PEX aktiverat" msgid "Peer Port settings" msgstr "" @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Port forwarding enabled" msgstr "" msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "Föredraget" msgid "Prefetch enabled" msgstr "" @@ -190,37 +190,37 @@ msgid "Queue stalled minutes" msgstr "" msgid "Queueing" -msgstr "" +msgstr "Köar" msgid "RPC URL" -msgstr "" +msgstr "URL för RPC" msgid "RPC authentication required" -msgstr "" +msgstr "RPC-autentisering krävs" msgid "RPC bind address" -msgstr "" +msgstr "Bindningsadress för RPC" msgid "RPC enabled" -msgstr "" +msgstr "RPC aktiverat" msgid "RPC password" -msgstr "" +msgstr "Lösenord för RPC" msgid "RPC port" -msgstr "" +msgstr "Port för RPC" msgid "RPC settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för RPC" msgid "RPC username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn för RPC" msgid "RPC whitelist" -msgstr "" +msgstr "Vitlista för RPC" msgid "RPC whitelist enabled" -msgstr "" +msgstr "Vitlistan för RPC aktiverad" msgid "Ratio limit" msgstr "" @@ -229,13 +229,13 @@ msgid "Ratio limit enabled" msgstr "" msgid "Rename partial files" -msgstr "" +msgstr "Döp om icke fullständiga filer" msgid "Run daemon as user" -msgstr "" +msgstr "Kör demonen som en användare" msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Schemaläggning" msgid "Scrape paused torrents enabled" msgstr "" @@ -265,21 +265,22 @@ msgid "Speed limit up enabled" msgstr "" msgid "Transmission" -msgstr "" +msgstr "Transmission" msgid "" "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " "the settings." -msgstr "" +msgstr "Transmission-demonen är en enkel bittorrent-klient och här kan du ställa in " +"inställningarna." msgid "Trash original torrent files" -msgstr "" +msgstr "Släng de ordinarie torrent-filerna i papperskorgen" msgid "Upload slots per torrent" msgstr "" msgid "Watch directory" -msgstr "" +msgstr "Övervaka mapp" msgid "in minutes from midnight" msgstr "" @@ -288,4 +289,4 @@ msgid "preallocation" msgstr "" msgid "uTP enabled" -msgstr "" +msgstr "uTP aktiverat" diff --git a/applications/luci-app-upnp/po/sv/upnp.po b/applications/luci-app-upnp/po/sv/upnp.po index f0b564bb3..2cb3e45ca 100644 --- a/applications/luci-app-upnp/po/sv/upnp.po +++ b/applications/luci-app-upnp/po/sv/upnp.po @@ -12,25 +12,26 @@ msgstr "" msgid "" "ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " "addresses and ports" -msgstr "" +msgstr "ACL:er anger vilka externa portar som ska omdirigeras till vilka interna " +"adresser och portar" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Handling" msgid "Active UPnP Redirects" -msgstr "" +msgstr "Aktivera UPnP-omdirigeringar" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerade inställningar" msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" msgstr "" msgid "Announced model number" -msgstr "" +msgstr "Aviserat modellnummer" msgid "Announced serial number" -msgstr "" +msgstr "Aviserat serienummer" msgid "Clean rules interval" msgstr "" @@ -39,99 +40,100 @@ msgid "Clean rules threshold" msgstr "" msgid "Client Address" -msgstr "" +msgstr "Klient-adress" msgid "Client Port" -msgstr "" +msgstr "Klient-port" msgid "Collecting data..." -msgstr "" +msgstr "Samlar in data..." msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" msgid "Delete Redirect" -msgstr "" +msgstr "Ta bort omdirigering" msgid "Device UUID" -msgstr "" +msgstr "Enhetens UUID" msgid "Downlink" -msgstr "" +msgstr "Nerlänk" msgid "Enable NAT-PMP functionality" -msgstr "" +msgstr "Aktivera NAT-PMP-funktionalitet" msgid "Enable UPnP functionality" -msgstr "" +msgstr "Aktivera UPnP-funktionalitet" msgid "Enable additional logging" -msgstr "" +msgstr "Aktivera ytterligare loggning" msgid "Enable secure mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera säkert läge" msgid "External Port" -msgstr "" +msgstr "Extern port" msgid "External ports" -msgstr "" +msgstr "Externa portar" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Generella inställningar" msgid "Internal addresses" -msgstr "" +msgstr "Interna adresser" msgid "Internal ports" -msgstr "" +msgstr "Interna portar" msgid "MiniUPnP ACLs" -msgstr "" +msgstr "ACL:er för MiniUPnP" msgid "MiniUPnP settings" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för MiniUPnP" msgid "Notify interval" -msgstr "" +msgstr "Intervall för avisering" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" msgid "Presentation URL" -msgstr "" +msgstr "Presentationens URL" msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protokoll" msgid "Puts extra debugging information into the system log" -msgstr "" +msgstr "Lägger extra felsökningsinformation till system-loggen" msgid "Report system instead of daemon uptime" -msgstr "" +msgstr "Rapportera systemet iställer för demonens upptid" msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" -msgstr "" +msgstr "Starta UPnP och NAT-PMP-tjänsten" msgid "There are no active redirects." -msgstr "" +msgstr "Det finns inga aktiva omdirigeringar" msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" msgid "" "UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " "router." -msgstr "" +msgstr "UPnP tillåter klienter i det lokala nätverket att automatiskt ställa in " +"routern." msgid "UPnP lease file" -msgstr "" +msgstr "Hyr-fil för UPnP" msgid "Universal Plug & Play" -msgstr "" +msgstr "Universiell Plug & Play" msgid "Uplink" -msgstr "" +msgstr "Upplänk" msgid "Value in KByte/s, informational only" -msgstr "" +msgstr "Värde i KByte/s, endast informell" diff --git a/applications/luci-app-ushare/po/sv/ushare.po b/applications/luci-app-ushare/po/sv/ushare.po index 50fc9d6d4..2cb3e45ca 100644 --- a/applications/luci-app-ushare/po/sv/ushare.po +++ b/applications/luci-app-ushare/po/sv/ushare.po @@ -9,38 +9,131 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "Content directories" -msgstr "" +msgid "" +"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " +"addresses and ports" +msgstr "ACL:er anger vilka externa portar som ska omdirigeras till vilka interna " +"adresser och portar" -msgid "Disable telnet console" -msgstr "" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -msgid "Disable webinterface" -msgstr "" +msgid "Active UPnP Redirects" +msgstr "Aktivera UPnP-omdirigeringar" -msgid "Enable" -msgstr "" +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Avancerade inställningar" -msgid "Interface" +msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" msgstr "" -msgid "Options" -msgstr "" +msgid "Announced model number" +msgstr "Aviserat modellnummer" -msgid "Servername" -msgstr "" +msgid "Announced serial number" +msgstr "Aviserat serienummer" -msgid "Settings" +msgid "Clean rules interval" msgstr "" -msgid "Username" +msgid "Clean rules threshold" msgstr "" -msgid "uShare" -msgstr "" +msgid "Client Address" +msgstr "Klient-adress" + +msgid "Client Port" +msgstr "Klient-port" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "Samlar in data..." + +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +msgid "Delete Redirect" +msgstr "Ta bort omdirigering" + +msgid "Device UUID" +msgstr "Enhetens UUID" + +msgid "Downlink" +msgstr "Nerlänk" + +msgid "Enable NAT-PMP functionality" +msgstr "Aktivera NAT-PMP-funktionalitet" + +msgid "Enable UPnP functionality" +msgstr "Aktivera UPnP-funktionalitet" + +msgid "Enable additional logging" +msgstr "Aktivera ytterligare loggning" + +msgid "Enable secure mode" +msgstr "Aktivera säkert läge" + +msgid "External Port" +msgstr "Extern port" + +msgid "External ports" +msgstr "Externa portar" + +msgid "General Settings" +msgstr "Generella inställningar" + +msgid "Internal addresses" +msgstr "Interna adresser" + +msgid "Internal ports" +msgstr "Interna portar" + +msgid "MiniUPnP ACLs" +msgstr "ACL:er för MiniUPnP" + +msgid "MiniUPnP settings" +msgstr "Inställningar för MiniUPnP" + +msgid "Notify interval" +msgstr "Intervall för avisering" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Presentation URL" +msgstr "Presentationens URL" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +msgid "Puts extra debugging information into the system log" +msgstr "Lägger extra felsökningsinformation till system-loggen" + +msgid "Report system instead of daemon uptime" +msgstr "Rapportera systemet iställer för demonens upptid" + +msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" +msgstr "Starta UPnP och NAT-PMP-tjänsten" + +msgid "There are no active redirects." +msgstr "Det finns inga aktiva omdirigeringar" + +msgid "UPnP" +msgstr "UPnP" msgid "" -"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server " -"component that provides UPnP media devices with information on available " -"multimedia files." -msgstr "" +"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " +"router." +msgstr "UPnP tillåter klienter i det lokala nätverket att automatiskt ställa in " +"routern." + +msgid "UPnP lease file" +msgstr "Hyr-fil för UPnP" + +msgid "Universal Plug & Play" +msgstr "Universiell Plug & Play" + +msgid "Uplink" +msgstr "Upplänk" + +msgid "Value in KByte/s, informational only" +msgstr "Värde i KByte/s, endast informell" diff --git a/applications/luci-app-vnstat/po/sv/vnstat.po b/applications/luci-app-vnstat/po/sv/vnstat.po index 113c4d275..a8213a675 100644 --- a/applications/luci-app-vnstat/po/sv/vnstat.po +++ b/applications/luci-app-vnstat/po/sv/vnstat.po @@ -10,30 +10,31 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" msgid "Daily traffic" -msgstr "" +msgstr "Daglig traffik" msgid "Graphs" -msgstr "" +msgstr "Grafer" msgid "Hourly traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik per timma" msgid "Monitor selected interfaces" -msgstr "" +msgstr "Bevaka valda gränssnitt" msgid "Monthly traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik per månad" msgid "" "No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable " "monitoring for one or more interfaces." -msgstr "" +msgstr "Det har inte ställts in någon databas ännu. Gå till VnStat-konfigurationen och aktivera " +"övervakning av en eller fler gränssnitt." msgid "Restart VnStat" -msgstr "" +msgstr "Starta om VnStat" msgid "Summary display" msgstr "" @@ -42,16 +43,16 @@ msgid "Top 10 display" msgstr "" msgid "Update »" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera »" msgid "VnStat" -msgstr "" +msgstr "VnStat" msgid "VnStat Graphs" -msgstr "" +msgstr "Grafer för VnStat" msgid "VnStat Traffic Monitor" -msgstr "" +msgstr "Trafik-bevakare för VnStat" msgid "" "VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network " diff --git a/applications/luci-app-voice-diag/po/sv/voice_diag.po b/applications/luci-app-voice-diag/po/sv/voice_diag.po index 5caf949e0..1f432a6d1 100644 --- a/applications/luci-app-voice-diag/po/sv/voice_diag.po +++ b/applications/luci-app-voice-diag/po/sv/voice_diag.po @@ -10,14 +10,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Diagnostics" -msgstr "" +msgstr "Diagnostik" msgid "" "The diagnostics available on your device depend on the modules that you have " "installed." -msgstr "" +msgstr "Den tillgängliga diagnostiken i din enhet är beroende av modulerna som du har " +"installerat." msgid "" "Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on " "the voice operations of your system. These are known as diagnostics." msgstr "" +"Under den här menyn så finns det alternativ som gör att du kan ställa in och utföra tester på " +"röstverksamheten i ditt system. Dessa kallas diagnostik." diff --git a/applications/luci-app-watchcat/po/sv/watchcat.po b/applications/luci-app-watchcat/po/sv/watchcat.po index dd2365a47..0b811bcee 100644 --- a/applications/luci-app-watchcat/po/sv/watchcat.po +++ b/applications/luci-app-watchcat/po/sv/watchcat.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Forced reboot delay" -msgstr "" +msgstr "Fördröjning av påtvingad omstart" msgid "Host address to ping" -msgstr "" +msgstr "Värdadress att pinga" msgid "" "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " @@ -31,16 +31,16 @@ msgid "Operating mode" msgstr "" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" msgid "Ping host" -msgstr "" +msgstr "Pinga värd" msgid "Ping period" msgstr "" msgid "Watchcat" -msgstr "" +msgstr "Watchcat" msgid "" "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection " diff --git a/applications/luci-app-wol/po/sv/wol.po b/applications/luci-app-wol/po/sv/wol.po index 44b59958d..234888d22 100644 --- a/applications/luci-app-wol/po/sv/wol.po +++ b/applications/luci-app-wol/po/sv/wol.po @@ -10,36 +10,37 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Broadcast on all interfaces" -msgstr "" +msgstr "Sänd i alla gränssnitt" msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use" -msgstr "" +msgstr "Välj värden som ska väckas upp eller fyll i en anpassad MAC-adress att använda" msgid "Host to wake up" -msgstr "" +msgstr "Värd som ska väckas upp" msgid "Network interface to use" -msgstr "" +msgstr "Nätverksgränssnitt som ska användas" msgid "" "Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one" msgstr "" +"Ibland så fungerar bara en av de två verktygen. Prova med den andra om den första misslyckades" msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on" -msgstr "" +msgstr "Anger gränssnittet som fjärrstartspaketet skickas med" msgid "Starting WoL utility:" -msgstr "" +msgstr "Startar hjälpprogrammet för fjärrstyrning av uppstart:" msgid "Wake on LAN" -msgstr "" +msgstr "Fjärrstyrning av uppstart" msgid "" "Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network." -msgstr "" +msgstr "Fjärrstyrning av uppstart är en mekanism för att starta upp datorer via fjärrstyrning i det lokala nätverket." msgid "Wake up host" -msgstr "" +msgstr "Väck upp värden" msgid "WoL program" -msgstr "" +msgstr "Program för fjärrstart"