Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 103 of 103 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 12 Aug 2014 12:09:14 +0000 (12:09 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 12 Aug 2014 12:09:14 +0000 (12:09 +0000)
po/pt_BR/pbx.po

index aada31a..fd93e4f 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:38+0200\n"
-"Last-Translator: Éder <eder.grigorio@openmailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-04 09:00+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -363,6 +363,11 @@ msgid ""
 "the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
 "settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
 "the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
 "settings for your SIP Devices/Softphones."
 msgstr ""
+"Escolha uma porta aleatória entre 6500 e 9500 onde o serviço irá escutar. "
+"Não escolha a porta padrão 5060 pois ela é frequentemente alvo de ataques de "
+"força bruta. Quanto terminar, (1) clique em \"Salvar e Aplicar\", e (2) olhe "
+"na seção \"Dispositivo SIP/Contas do Softphone\" para as configurações "
+"atualizadas do servidor e porta para o seu Dispositivo SIP/Softphone."
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
 msgstr "Configuração da Porta para Dispositivos SIP"
 
 msgid "Port Setting for SIP Devices"
 msgstr "Configuração da Porta para Dispositivos SIP"
@@ -448,6 +453,9 @@ msgid ""
 "have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
 "number."
 msgstr ""
 "have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
 "number."
 msgstr ""
+"Especifique aqui os números individualmente. Pressione o \"Enter\" para "
+"adicionar mais números. Você terá que experimentar com qual código de país "
+"ou de área você precisa adicionar aos números."
 
 msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
 
 msgid ""
 "The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
@@ -632,6 +640,12 @@ msgid ""
 "recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
 "hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
 "recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
 "hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
 msgstr ""
+"Você pode informar aqui o nome do domínio, endereço IP externo, ou um nome "
+"de domínio dinâmico. O melhor é informar um endereço IP estático. Se o seu "
+"endereço IP é dinâmico e ele muda, sua configuração se tornará inválida. "
+"Desta forma, é recomendado configurar um serviço de domínios dinâmicos e "
+"utilizar este nome aqui. Você pode configurar o serviço de domínios "
+"dinâmicos com o pacote luci-app-ddns."
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
 msgstr ""
 
 msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
 msgstr ""