luci-base: zh_CN: update Simplified Chinese translation 1554/head
authorQian Zheng <sotux82@gmail.com>
Mon, 15 Jan 2018 08:06:09 +0000 (16:06 +0800)
committerQian Zheng <sotux82@gmail.com>
Tue, 16 Jan 2018 12:22:37 +0000 (20:22 +0800)
Signed-off-by: Qian Zheng <sotux82@gmail.com>
modules/luci-base/po/zh-cn/base.po

index 6040a23..b2833c9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "%.1f dB"
 msgstr ""
 
 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
 msgstr ""
 
 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未关联!"
+msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未标记!"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(最近 %d 分钟信息,每 %d 秒刷新)"
 
 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
 msgstr "(最近 %d 分钟信息,每 %d 秒刷新)"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Allow all except listed"
 msgstr "仅允许列表外"
 
 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
 msgstr "仅允许列表外"
 
 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr ""
+msgstr "允许传统的 802.11b 速率"
 
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "仅允许列表内"
 
 msgid "Allow listed only"
 msgstr "仅允许列表内"
@@ -648,6 +648,9 @@ msgid ""
 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
 msgstr ""
 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
 msgstr ""
+"通过禁用用于安装密钥的 EAPOL-Key 帧的重新传输,来增加客户端密钥重安装攻击的复"
+"杂度。此解决方法可能会导致互操作性问题,并降低密钥协商的可靠性,特别是在流量"
+"负载较重的环境中。"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "配置"
@@ -931,7 +934,7 @@ msgid "Download backup"
 msgstr "下载备份"
 
 msgid "Downstream SNR offset"
 msgstr "下载备份"
 
 msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr ""
+msgstr "下游 SNR 偏移"
 
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr "Dropbear 实例"
 
 msgid "Dropbear Instance"
 msgstr "Dropbear 实例"
@@ -1015,7 +1018,7 @@ msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
 msgstr "启用 WPS 一键加密按钮,需要 WPA(2)-PSK"
 
 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
 msgstr "启用 WPS 一键加密按钮,需要 WPA(2)-PSK"
 
 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr ""
+msgstr "启用密钥重新安装(KRACK)对策"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "启用智能交换学习"
 
 msgid "Enable learning and aging"
 msgstr "启用智能交换学习"
@@ -1117,7 +1120,7 @@ msgid "FT over the Air"
 msgstr ""
 
 msgid "FT protocol"
 msgstr ""
 
 msgid "FT protocol"
-msgstr ""
+msgstr "FT 协议"
 
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
 msgid "File"
 msgstr "文件"
@@ -1221,7 +1224,7 @@ msgid "Forward broadcast traffic"
 msgstr "转发广播数据包"
 
 msgid "Forward mesh peer traffic"
 msgstr "转发广播数据包"
 
 msgid "Forward mesh peer traffic"
-msgstr ""
+msgstr "转发 mesh 节点数据包"
 
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "转发模式"
 
 msgid "Forwarding mode"
 msgstr "转发模式"
@@ -1270,7 +1273,7 @@ msgid "Generate Config"
 msgstr "生成配置"
 
 msgid "Generate PMK locally"
 msgstr "生成配置"
 
 msgid "Generate PMK locally"
-msgstr ""
+msgstr "本地生成 PMK"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "生成备份"
 
 msgid "Generate archive"
 msgstr "生成备份"
@@ -1916,7 +1919,7 @@ msgid "Memory usage (%)"
 msgstr "内存使用率(%)"
 
 msgid "Mesh Id"
 msgstr "内存使用率(%)"
 
 msgid "Mesh Id"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh ID"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "跃点数"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "跃点数"
@@ -2296,7 +2299,7 @@ msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
 msgid "PMK R1 Push"
 msgstr "PIN"
 
 msgid "PMK R1 Push"
-msgstr "PMK R1 Push"
+msgstr "R1 推送 PMK"
 
 msgid "PPP"
 msgstr "PPP"
 
 msgid "PPP"
 msgstr "PPP"
@@ -2502,10 +2505,10 @@ msgid "Quality"
 msgstr "质量"
 
 msgid "R0 Key Lifetime"
 msgstr "质量"
 
 msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr "R0 Key Lifetime"
+msgstr "R0 密钥生存期"
 
 msgid "R1 Key Holder"
 
 msgid "R1 Key Holder"
-msgstr "R1 Key Holder"
+msgstr "R1 密钥持有者"
 
 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
 
 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
 msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
@@ -3043,7 +3046,7 @@ msgid ""
 msgstr "交换机 %q 具有未知的拓扑结构,VLAN 设置可能不正确。"
 
 msgid "Switch Port Mask"
 msgstr "交换机 %q 具有未知的拓扑结构,VLAN 设置可能不正确。"
 
 msgid "Switch Port Mask"
-msgstr ""
+msgstr "交换机端口掩码"
 
 msgid "Switch VLAN"
 msgstr "交换机 VLAN"
 
 msgid "Switch VLAN"
 msgstr "交换机 VLAN"
@@ -3618,7 +3621,7 @@ msgstr "警告:一些未保存的配置将在重启后丢失!"
 msgid ""
 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
 "communications"
 msgid ""
 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
 "communications"
-msgstr ""
+msgstr "当使用 PSK 时,PMK 可以在没有 AP 间通信的情况下在本地生成"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr "是否添加一条通向隧道的 IPv6 默认路由"
 
 msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
 msgstr "是否添加一条通向隧道的 IPv6 默认路由"
@@ -3816,7 +3819,7 @@ msgid "stateless + stateful"
 msgstr "无状态的 + 有状态的"
 
 msgid "tagged"
 msgstr "无状态的 + 有状态的"
 
 msgid "tagged"
-msgstr "已关联"
+msgstr "已标记"
 
 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
 msgstr "时间单位(TUs / 1.024ms)[1000-65535]"
 
 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
 msgstr "时间单位(TUs / 1.024ms)[1000-65535]"
@@ -3834,7 +3837,7 @@ msgid "unspecified -or- create:"
 msgstr "不指定或新建:"
 
 msgid "untagged"
 msgstr "不指定或新建:"
 
 msgid "untagged"
-msgstr "未关联"
+msgstr "未标记"
 
 msgid "yes"
 msgstr "是"
 
 msgid "yes"
 msgstr "是"
@@ -3954,7 +3957,7 @@ msgstr "« 后退"
 #~ msgstr "端口 %d"
 
 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
 #~ msgstr "端口 %d"
 
 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-#~ msgstr "端口 %d 在多个 VLAN 中均未关联!"
+#~ msgstr "端口 %d 在多个 VLAN 中均未标记!"
 
 #~ msgid "VLAN Interface"
 #~ msgstr "VLAN 接口"
 
 #~ msgid "VLAN Interface"
 #~ msgstr "VLAN 接口"