Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 127 of 127 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 26 Mar 2013 10:07:37 +0000 (10:07 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 26 Mar 2013 10:07:37 +0000 (10:07 +0000)
po/no/firewall.po

index feec5c3..19b2e77 100644 (file)
@@ -1,50 +1,54 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-25 16:42+0200\n"
+"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n"
+"Language: no\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
 
 msgid "%s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s i %s"
 
 msgid "%s%s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s med %s"
 
 msgid "%s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s i %s"
 
 msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr ""
+msgstr "(oppføring uten navn)"
 
 msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr ""
+msgstr "(regel uten navn)"
 
 msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr ""
+msgstr "(SNAT uten navn)"
 
 msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
+msgstr "-- Vennligst velg --"
 
 msgid "-- custom --"
-msgstr ""
+msgstr "-- egendefinert --"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
 
 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr ""
+msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>, burst <var>%d</var>pakker."
 
 msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr ""
+msgstr "<var>%s</var> og begrens til %s"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
 
 msgid "Add and edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til og redigere..."
 
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Avanserte Innstillinger"
@@ -56,7 +60,7 @@ msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
 msgstr "Tillat videresending til <em>destinasjon soner</em>:"
 
 msgid "Any"
-msgstr "Alle"
+msgstr "Enhver"
 
 msgid "Covered networks"
 msgstr "Gjeldene nettverk"
@@ -69,27 +73,30 @@ msgid ""
 "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
 msgstr ""
+"Egendefinerte regler tillater deg å utføre vilkårlige iptables kommandoer "
+"som ikke dekkes av brannmurens standardoppsett. Kommandoene utføres etter "
+"hver omstart av brannmuren, rett etter at standard regelsett er lastet."
 
 msgid "Destination IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Destinasjon IP adresse"
 
 msgid "Destination address"
-msgstr "Destinasjons adresse"
+msgstr "Destinasjon adresse"
 
 msgid "Destination port"
-msgstr "Destinasjons port"
+msgstr "Destinasjon port"
 
 msgid "Destination zone"
-msgstr "Destinasjons sone"
+msgstr "Destinasjon sone"
 
 msgid "Do not rewrite"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke omskriv"
 
 msgid "Drop invalid packets"
 msgstr "Forkast ugyldige pakker"
 
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver"
 
 msgid "Enable NAT Loopback"
 msgstr "Aktiver NAT <abbr title=\"Loopback\">Tilbakekobling</abbr>"
@@ -101,55 +108,55 @@ msgid "Enable logging on this zone"
 msgstr "Aktiver logging av denne sonen"
 
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern IP adressse"
 
 msgid "External port"
 msgstr "Ekstern port"
 
 msgid "External zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern sone"
 
 msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra argumenter"
 
 msgid "Firewall"
 msgstr "Brannmur"
 
 msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Brannmur - Egendefinerte Regler"
 
 msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Brannmur - Port Videresending"
 
 msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Brannmur - Trafikk Regler"
 
 msgid "Firewall - Zone Settings"
 msgstr "Brannmur - Sone Innstillinger"
 
 msgid "Force connection tracking"
-msgstr "Tving sporing av tilkobling"
+msgstr "Bruk <abbr title=\\\"connection tracking\\\">forbindelse sporing</abbr>"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
 msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Videresend til"
 
 msgid "From %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fra %s i %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fra %s i %s med kilde %s"
 
 msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fra %s i %s med kilde %s og %s"
 
 msgid "General Settings"
 msgstr "Generelle Innstillinger"
 
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 msgid "IPv4 and IPv6"
 msgstr "IPv4 og IPv6"
@@ -158,7 +165,7 @@ msgid "IPv4 only"
 msgstr "Kun IPv4"
 
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
 msgid "IPv6 only"
 msgstr "Kun IPv6"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgid "Internal port"
 msgstr "Intern port"
 
 msgid "Internal zone"
-msgstr ""
+msgstr "Intern sone"
 
 msgid "Limit log messages"
 msgstr "Begrens logging"
@@ -188,75 +195,85 @@ msgid "Masquerading"
 msgstr "Masquerading"
 
 msgid "Match"
-msgstr ""
+msgstr "Match"
 
 msgid "Match ICMP type"
 msgstr "Match ICMP type"
 
 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
 msgstr ""
+"Match videresendt trafikk til den oppgitte destinasjonsport eller "
+"portområdet."
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
 "on this host"
-msgstr "Match innkommende trafikk som er rettet mot dette port/portområde"
+msgstr ""
+"Match innkommende trafikk rettet mot den oppgitte destinasjonsport eller "
+"portområdet på denne verten"
 
 msgid ""
 "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
 "on the client host."
 msgstr ""
+"Match innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
+"portområdet på klienten."
 
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 msgid "New SNAT rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ny SNAT regel"
 
 msgid "New forward rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ny videresending regel"
 
 msgid "New input rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ny inndata regel"
 
 msgid "New port forward"
-msgstr ""
+msgstr "Ny port videresending"
 
 msgid "New source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Ny kilde NAT"
 
 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Match kun innkommende trafikk rettet mot den oppgitt IP adresse."
 
 msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr ""
+msgstr "Match kun innkommende trafikk fra disse MAC adresser."
 
 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr ""
+msgstr "Match kun innkommende trafikk fra denne IP eller IP område."
 
 msgid ""
 "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
 "range on the client host"
 msgstr ""
+"Match kun innkommende trafikk som kommer fra den oppgitte kildeport eller "
+"fra portområdet til klienten"
 
 msgid "Open ports on router"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne porter på ruteren"
 
 msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Andre..."
 
 msgid "Output"
 msgstr "Utdata"
 
 msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr ""
+msgstr "Sender flere argumenter til iptables. Bruk med forsiktighet!"
 
 msgid "Port Forwards"
-msgstr ""
+msgstr "Port Videresendinger"
 
 msgid ""
 "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
 "specific computer or service within the private LAN."
 msgstr ""
+"Port videresending tillater at eksterne datamaskiner på Internett kan koble "
+"seg til en bestemt maskin eller tjeneste innenfor det private LAN."
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
@@ -264,39 +281,42 @@ msgstr "Protokoll"
 msgid ""
 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
 msgstr ""
-"Videresender matchet innkommende trafikk til denne port på intern enhet"
+"Viderekoble matchet innkommende trafikk til den oppgitte porten på intern "
+"vert"
 
 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Videresender matchet innkommende trafikk til denne interne enhet"
+msgstr "Viderekoble matchet innkommende trafikk til den angitte interne vert"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr "Begrens Masquerading til destinasjons subnett"
+msgstr "Begrens Masquerading til oppgitt destinasjons subnett"
 
 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr "Begrens Masqeuerading til kilde subnett"
+msgstr "Begrens Masqeuerading til oppgitt kilde subnett"
 
 msgid "Restrict to address family"
 msgstr "Begrens til adresse familie"
 
 msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr ""
+msgstr "Omskriv matchet trafikk til den oppgitte adressen."
 
 msgid ""
 "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
 "rewrite the IP address."
 msgstr ""
+"Omskriv matchet trafikk til den oppgitte kildeport. Kan stå tom for kun "
+"omskriving av IP adressen."
 
 msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Omskriv til kilde %s"
 
 msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Omskriv til kilde %s, %s"
 
 msgid "SNAT IP address"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT IP adresse"
 
 msgid "SNAT port"
-msgstr ""
+msgstr "SNAT port"
 
 msgid "Source IP address"
 msgstr "Kilde IP adresse"
@@ -305,13 +325,16 @@ msgid "Source MAC address"
 msgstr "Kilde MAC adresse"
 
 msgid "Source NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Kilde NAT"
 
 msgid ""
 "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
 "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
 "multiple WAN addresses to internal subnets."
 msgstr ""
+"Kilde NAT er en spesifikk form for masquerading som tillater finkornet "
+"kontroll over kilde IP adressen som brukes for utgående trafikk, for "
+"eksempel for å mappe flere WAN adresser til interne subnett."
 
 msgid "Source address"
 msgstr "Kilde adresse"
@@ -348,11 +371,16 @@ msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
 "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
 msgstr ""
+"Denne siden lar deg endre avanserte egenskaper til port videresending "
+"oppføringer. I de fleste tilfeller er det ikke nødvendig å endre disse "
+"innstillingene."
 
 msgid ""
 "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
 "entry, such as matched source and destination hosts."
 msgstr ""
+"Denne siden lar deg endre de avanserte egenskapene til trafikken regel "
+"oppføringer, som for eksempel matchet kilde og destinasjons vert."
 
 msgid ""
 "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@@ -369,42 +397,47 @@ msgstr ""
 "sone."
 
 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Til %s på %s på <var>denne enheten</var>"
 
 msgid "To %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Til %s i %s"
 
 msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr ""
+msgstr "Til %s på <var>denne enheten</var>"
 
 msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Til %s, %s i %s"
 
 msgid "To source IP"
-msgstr ""
+msgstr "Til kilde IP"
 
 msgid "To source port"
-msgstr ""
+msgstr "Til kilde port"
 
 msgid "Traffic Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Trafikk Regler"
 
 msgid ""
 "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
 "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
 "the router."
 msgstr ""
+"Trafikk regler definerer regler for sending av pakker mellom ulike soner, "
+"for eksempel for å avvise trafikk mellom visse verter eller for å åpne WAN "
+"porter på ruteren."
 
 msgid "Via %s"
-msgstr ""
+msgstr "Via %s"
 
 msgid "Via %s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Via %s på %s"
 
 msgid ""
 "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
 "protocols separated by space."
 msgstr ""
+"Du kan spesifisere flere ved å velge \"-- egendefinert --\" og deretter skrive "
+"flere protokoller atskilt med mellomrom."
 
 msgid "Zone %q"
 msgstr "Sone %q"
@@ -419,16 +452,16 @@ msgid "accept"
 msgstr "godta"
 
 msgid "any"
-msgstr "alle"
+msgstr "enhver"
 
 msgid "any host"
-msgstr ""
+msgstr "enhver vert"
 
 msgid "any router IP"
-msgstr ""
+msgstr "enhver ruter IP"
 
 msgid "any zone"
-msgstr ""
+msgstr "enhver sone"
 
 msgid "don't track"
 msgstr "ikke track"