Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 7 of 7 messages translated (0 fuzzy).
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 12 Oct 2011 14:09:47 +0000 (14:09 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Wed, 12 Oct 2011 14:09:47 +0000 (14:09 +0000)
po/pt_BR/freifunk-policyrouting.po

index b739057..1a79406 100644 (file)
@@ -1,13 +1,30 @@
 msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-12 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-12 09:20+0200\n"
+"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
+
+msgid ""
 "All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
 "gateway in the mesh network."
 msgstr ""
+"Todo o tráfego das interfaces pertencentes a estas zonas será enviado "
+"através de um roteador padrão na rede mesh."
 
 msgid "Enable Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar a Política de Roteamento"
 
 msgid "Firewall zones"
-msgstr ""
+msgstr "Zonas do firewall"
 
 msgid ""
 "If no default route is received from the mesh network then traffic which "
@@ -15,12 +32,16 @@ msgid ""
 "connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
 "traffic then you should select this option."
 msgstr ""
+"Se nenhuma rota padrão for recebida da rede mesh, então o tráfego que "
+"pertencer a zona de firewall selecionada através da sua conexão internet "
+"como solução de contorno. Se você não quer isto e, ao contrário, deseja "
+"bloquear este tráfego, então você deve selecionar esta opção."
 
 msgid "Policy Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Política de Roteamento"
 
 msgid "Strict Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Filtragem Estrita"
 
 msgid ""
 "These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
@@ -29,3 +50,9 @@ msgid ""
 "'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
 "while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
 msgstr ""
+"Estas páginas podem ser usadas para configurar a política de roteamento para "
+"certas zonas de firewall. Isto pode ser útil se você precisa usar sua "
+"própria conexão com a internet para si e não quer compartilhá-la com outros "
+"(é por isto que isto pode ser chamado de 'Modo Egocêntrico'). Seu próprio "
+"tráfego é enviado através de sua conexão com a internet enquanto o tráfego "
+"originado da rede mesh irá usar outro gateway na mesh."