Updated Japanese translations.
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-24 19:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-11 12:16+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Language-Team: \n"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
"Language-Team: \n"
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
msgstr ""
-"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへリ"
-"ダイレクトするかを設定します。"
+"アクセス制御リスト(ACL) は、どの外部ポートからどの内部アドレス及びポートへ"
+"ã\83ªã\83\80ã\82¤ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81\8bã\82\92è¨å®\9aã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgstr "コメント"
msgid "Delete"
msgstr "コメント"
msgid "Delete"
msgid "Device UUID"
msgstr "デバイス UUID"
msgid "Device UUID"
msgstr "デバイス UUID"
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
-"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータを"
-"構成することができます。"
+"UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
+"を構成することができます。"
msgid "UPnP lease file"
msgstr "UPnP リースファイル"
msgid "UPnP lease file"
msgstr "UPnP リースファイル"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/sの値です。"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "クライアントへの情報提供のみに使用される、KByte/sの値です。"
-
-#~ msgid "Delete Redirect"
-#~ msgstr "リダイレクトを削除"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnPを使用することで、ローカルネットワーク内のクライアントが自動的にルータ"
-#~ "を構成することができます。"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "有効"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in "
-#~ "high security risks for your network."
-#~ msgstr ""
-#~ "UPnPはあなたの使用するネットワークに対して、セキュリティリスクが生じる可能"
-#~ "性があるため、必要な場合のみ有効にしてください。"