Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 104 of 104 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 15 Apr 2012 14:46:22 +0000 (14:46 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Sun, 15 Apr 2012 14:46:22 +0000 (14:46 +0000)
po/de/radvd.po

index 42a5d43..4afdbb0 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-10 20:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 16:46+0200\n"
 "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
 "Language-Team: German\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
 
@@ -83,11 +83,15 @@ msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
 "prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
 msgstr ""
+"Kündigt den Zeitraum an, in dem die vom angekündigtem Prefix generierte "
+"Adresse bevorzugt bleibt, als Zeitspanne in Sekunden."
 
 msgid ""
 "Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
 "purpose of on-link determination."
 msgstr ""
+"Kündigt den Zeitraum in Sekunden an, in dem der Prefix für On-Link-"
+"Ermittlung gültig ist."
 
 msgid ""
 "Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
@@ -338,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Subnetz 2002::/3 und dem Wert der Prefix-Option kombiniert"
 
 msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt die Gültigkeitsdauer dieser Route."
 
 msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
 msgstr "Bestimmt die Schnittstelle, zu welcher diese Sektion gehört"
@@ -347,11 +351,15 @@ msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
 "resolution."
 msgstr ""
+"Bestimmt die maximale Dauer, für welche die DNSSL-Einträge gültig zur "
+"Namensauflösung sind."
 
 msgid ""
 "Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
 "resolution."
 msgstr ""
+"Bestimmt die maximale Dauer, für welche die RDNSS-Einträge gültig zur "
+"Namensauflösung sind."
 
 msgid "Specifies the preference associated with the default router"
 msgstr "Bestimmt die mit diesem Router assoziierte Priorität"