luci-app-nlbwmon: Fix and update Simplified Chinese translation 1285/head
authorkuoruan <kuoruan@gmail.com>
Mon, 7 Aug 2017 02:45:44 +0000 (10:45 +0800)
committerkuoruan <kuoruan@gmail.com>
Mon, 7 Aug 2017 10:28:29 +0000 (18:28 +0800)
Signed-off-by: Hsing-wang Liao <kuoruan@gmail.com>
applications/luci-app-nlbwmon/po/zh-cn/nlbwmon.po

index 0e99b48..54fb3f6 100644 (file)
@@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 msgid "%d IPv4-only hosts"
 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
 msgid "%d IPv4-only hosts"
-msgstr "%d ä¸ªä»\85 IPv4 ä¸»æ\9cº"
+msgstr "%d ä¸ªä¸»æ\9cºä»\85æ\94¯æ\8c\81 IPv4"
 
 msgid "%d IPv6-only hosts"
 
 msgid "%d IPv6-only hosts"
-msgstr "%d ä¸ªä»\85 IPv6 ä¸»æ\9cº"
+msgstr "%d ä¸ªä¸»æ\9cºä»\85æ\94¯æ\8c\81 IPv6"
 
 msgid "%d dual-stack hosts"
 msgstr "%d 个双协议栈主机"
 
 msgid "%d dual-stack hosts"
 msgstr "%d 个双协议栈主机"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "%s and %s"
 msgstr "%s 和 %s"
 
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s 和 %s"
 
 msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "s, %s 和 %s"
+msgstr "%s, %s 和 %s"
 
 msgid "-1 - Restart every last day of month"
 msgstr "-1 - 每月的最后一天重新开始"
 
 msgid "-1 - Restart every last day of month"
 msgstr "-1 - 每月的最后一天重新开始"
@@ -50,16 +50,16 @@ msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
 msgstr "主机:<big id=\"host-total\">0</big>"
 
 msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
 msgstr "主机:<big id=\"host-total\">0</big>"
 
 msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
-msgstr "支持 IPv6 的主机:<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big>"
+msgstr "支持 IPv6 的主机比例:<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big>"
 
 msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
 
 msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
-msgstr "总 IPv6 下载量:<big id=\"ipv6-rx\">0B</big>"
+msgstr "IPv6 总下载量:<big id=\"ipv6-rx\">0B</big>"
 
 msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
 msgstr "IPv6 流量比例:<big id=\"ipv6-share\">0%</big>"
 
 msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
 
 msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
 msgstr "IPv6 流量比例:<big id=\"ipv6-share\">0%</big>"
 
 msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
-msgstr "总 IPv6 上传量:<big id=\"ipv6-tx\">0B</big>"
+msgstr "IPv6 总上传量:<big id=\"ipv6-tx\">0B</big>"
 
 msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
 msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> 是连接数最多的协议"
 
 msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
 msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> 是连接数最多的协议"
@@ -71,13 +71,13 @@ msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
 msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> 是上传量最大的协议"
 
 msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
 msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> 是上传量最大的协议"
 
 msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
-msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> ç§\8dä¸\8då\90\8cç\9a\84åº\94ç\94¨å\8d\8f议类å\9e\8b"
+msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> ç§\8dä¸\8då\90\8cç\9a\84åº\94ç\94¨å±\82å\8d\8fè®®"
 
 msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
 
 msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
-msgstr "总下载量:<big id=\"tx-total\">0</big>"
+msgstr "下载:<big id=\"rx-total\">0</big>"
 
 msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
 
 msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
-msgstr "总上传量:<big id=\"tx-total\">0</big>"
+msgstr "上传:<big id=\"tx-total\">0</big>"
 
 msgid "Accounting period"
 msgstr "统计周期"
 
 msgid "Accounting period"
 msgstr "统计周期"
@@ -86,10 +86,10 @@ msgid "Advanced Settings"
 msgstr "高级设置"
 
 msgid "Application"
 msgstr "高级设置"
 
 msgid "Application"
-msgstr "应用协议"
+msgstr "åº\94ç\94¨å±\82å\8d\8fè®®"
 
 msgid "Application Protocols"
 
 msgid "Application Protocols"
-msgstr "应用协议"
+msgstr "åº\94ç\94¨å±\82å\8d\8fè®®"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "备份"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "备份"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid ""
 "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
 "accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
 msgstr ""
 "specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
 "accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
 msgstr ""
-"é\80\89æ\8b©â\80\9cæ\9c\88份æ\97¥æ\9c\9fâ\80\9dæ\9d¥è®¾ç½®ç»\9f计å\91¨æ\9c\9fç\9a\84é\87\8då\90¯æ\97¶é\97´ï¼\8cä¾\8bå¦\82ï¼\9aæ¯\8f个æ\9c\88ç\9a\84第 3 å¤©ã\80\82é\80\89æ\8b©â\80\9cå\9bºå®\9aé\97´"
-"”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。"
+"é\80\89æ\8b©â\80\9cæ¯\8fæ\9c\88ç\9a\84æ\9f\90ä¸\80天â\80\9dæ\9d¥è®¾ç½®ç»\9f计å\91¨æ\9c\9fç\9a\84é\87\8då\90¯æ\97¶é\97´ï¼\8cä¾\8bå¦\82ï¼\9aæ¯\8f个æ\9c\88ç\9a\84第 3 å¤©ã\80\82é\80\89æ\8b©â\80\9cå\9bºå®\9aå\91¨"
+"”来设置从给定日期开始每 N 天重启统计周期。"
 
 msgid "Commit interval"
 msgstr "提交间隔"
 
 msgid "Commit interval"
 msgstr "提交间隔"
@@ -148,15 +148,15 @@ msgid ""
 msgstr "数据库存储目录。每个“统计周期”的文件将被放到这个目录中。"
 
 msgid "Day of month"
 msgstr "数据库存储目录。每个“统计周期”的文件将被放到这个目录中。"
 
 msgid "Day of month"
-msgstr "æ\9c\88份æ\97¥æ\9c\9f"
+msgstr "æ¯\8fæ\9c\88ç\9a\84æ\9f\90ä¸\80天"
 
 msgid ""
 "Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
 "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
 "24th of Februrary."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Day of month to restart the accounting period. Use negative values to count "
 "towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
 "24th of Februrary."
 msgstr ""
-"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表示 "
-"7 月份的 27 号或者 2 月份的 24 号。"
+"每个月重启统计周期的日期。使用负数表示从月底开始计算,例如:\"-5\" 可以表"
+"示 7 月份的 27 号或者 2 月份的 24 号。"
 
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
@@ -168,16 +168,16 @@ msgid "Download (Bytes / Packets)"
 msgstr "下载(字节 / 数据包)"
 
 msgid "Download / Application"
 msgstr "下载(字节 / 数据包)"
 
 msgid "Download / Application"
-msgstr "下载 / 应用协议"
+msgstr "ä¸\8bè½½ / åº\94ç\94¨å±\82å\8d\8fè®®"
 
 msgid "Download Database Backup"
 msgstr "下载数据库备份"
 
 msgid "Dualstack enabled hosts"
 
 msgid "Download Database Backup"
 msgstr "下载数据库备份"
 
 msgid "Dualstack enabled hosts"
-msgstr "å\90¯ç\94¨äº\86å\8f\8cå\8d\8fè®®æ \88ç\9a\84主机"
+msgstr "å\8f\8cå\8d\8fè®®æ \88主机"
 
 msgid "Due date"
 
 msgid "Due date"
-msgstr "截止日期"
+msgstr "重置日期"
 
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Family"
 msgstr "协议类型"
 
 msgid "Fixed interval"
 msgstr "协议类型"
 
 msgid "Fixed interval"
-msgstr "固定间隔"
+msgstr "固定周期"
 
 msgid "Force reload…"
 msgstr "强制重新加载..."
 
 msgid "Force reload…"
 msgstr "强制重新加载..."
@@ -210,17 +210,17 @@ msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "Interval"
 msgstr "IPv6"
 
 msgid "Interval"
-msgstr "间隔"
+msgstr "周期"
 
 msgid ""
 "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
 "persistent database directory."
 
 msgid ""
 "Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
 "persistent database directory."
-msgstr "将内存中的临时数据库提交到持久性数据库目录的间隔。"
+msgstr "将内存中的临时数据库提交到持久性数据库目录的间隔时间。"
 
 msgid ""
 "Interval at which traffic counters of still established connections are "
 "refreshed from netlink information."
 
 msgid ""
 "Interval at which traffic counters of still established connections are "
 "refreshed from netlink information."
-msgstr "从 netlink 信息中刷新“已建立连接”的流量计数器的时间间隔。"
+msgstr "从 netlink 信息中刷新“已建立连接”的流量计数器的间隔时间。"
 
 msgid "Invalid or empty backup archive"
 msgstr "备份存档无效或为空"
 
 msgid "Invalid or empty backup archive"
 msgstr "备份存档无效或为空"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "JSON dump"
 msgstr "JSON 输出"
 
 msgid "Length of accounting interval in days."
 msgstr "JSON 输出"
 
 msgid "Length of accounting interval in days."
-msgstr "统计周期时长天数。"
+msgstr "统计周期(天)。"
 
 msgid "Local interfaces"
 msgstr "本地接口"
 
 msgid "Local interfaces"
 msgstr "本地接口"
@@ -280,8 +280,8 @@ msgid ""
 "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
 "number and the third column is the name of the mapped protocol."
 msgstr ""
 "line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
 "number and the third column is the name of the mapped protocol."
 msgstr ""
-"协议映射来区分每个主机的流量类型,每行一个映射。第一列指定 IP 协议,第二列是"
-"端口号,第三列是映射协议的名称。"
+"协议映射用于区分流量类型,每行一条。第一个值指定 IP 协议类型,第二个值是"
+"端口号,第三个值是映射的协议名称。"
 
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "刷新间隔"
 
 msgid "Refresh interval"
 msgstr "刷新间隔"
@@ -299,10 +299,10 @@ msgid "Source IP"
 msgstr "源 IP"
 
 msgid "Start date"
 msgstr "源 IP"
 
 msgid "Start date"
-msgstr "始日期"
+msgstr "始日期"
 
 msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
 
 msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
-msgstr "第一个统计周期的始日期,例如:ISP 合约的起始日期。"
+msgstr "第一个统计周期的始日期,例如:ISP 合约的起始日期。"
 
 msgid "Stored periods"
 msgstr "储存周期"
 
 msgid "Stored periods"
 msgstr "储存周期"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid ""
 "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
 "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
 msgstr ""
 "The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
 "accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
 msgstr ""
-"网络带宽监视器(nlbwmon)是一种轻量级、高效的流量统计程序,可以跟踪每个主机和"
+"网络带宽监视器(nlbwmon)是一个轻量、高效的流量统计程序,可以统计每个主机和"
 "协议的带宽使用情况。"
 
 msgid "The following database files have been restored: %s"
 "协议的带宽使用情况。"
 
 msgid "The following database files have been restored: %s"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "以下数据库文件已恢复:%s"
 msgid ""
 "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
 "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
 msgid ""
 "The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
 "the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
-msgstr "æ\94¾å\85¥æ\95°æ\8d®åº\93中ç\9a\84æ\9c\80大æ\9d¡ç\9b®æ\95°é\87\8f, è®¾ç½®ä¸º 0 å°\86å\85\81许æ\95°æ\8d®åº\93æ\97 é\99\90å¢\9eé\95¿ã\80\82"
+msgstr "数据库中的最大条目数量, 设置为 0 将允许数据库无限增长。"
 
 msgid "Traffic / Host"
 msgstr "流量 / 主机"
 
 msgid "Traffic / Host"
 msgstr "流量 / 主机"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Upload (Bytes / Packets)"
 msgstr "上传(字节 / 数据包)"
 
 msgid "Upload / Application"
 msgstr "上传(字节 / 数据包)"
 
 msgid "Upload / Application"
-msgstr "上传 / 应用协议"
+msgstr "ä¸\8aä¼  / åº\94ç\94¨å±\82å\8d\8fè®®"
 
 msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
 msgstr "供应商: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
 
 msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
 msgstr "供应商: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
@@ -348,16 +348,16 @@ msgid ""
 "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
 "requirements."
 msgstr ""
 "makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
 "requirements."
 msgstr ""
-"是否使用 gzip 压缩存档数据库。压缩数据库文件会使访问旧数据稍微慢一些, 但有助"
-"于减少存储需求。"
+"是否使用 gzip 压缩数据库存档。压缩数据库文件会使访问旧数据稍微慢一些, 但有助"
+"于减少存储占用空间。"
 
 msgid ""
 "Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
 "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
 "satisfy memory allocation after longer uptime periods."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether to preallocate the maximum possible database size in memory. This is "
 "mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
 "satisfy memory allocation after longer uptime periods."
 msgstr ""
-"是否在内存中预分配最大可能的数据库大小。这主要适用于内存受限系统,这些系统在"
-"长时间运行之后可能无法满足内存分配需求。"
+"是否预先分配数据库最大可能占用的内存大小。这主要适用于内存较小系统,这些系统"
+"在长时间运行之后可能无法满足数据库的内存需求。"
 
 msgid "no traffic"
 msgstr "无流量数据"
 
 msgid "no traffic"
 msgstr "无流量数据"