Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
56 files changed:
-msgstr ""
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT sense nom)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT sense nom)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Si us plau, trieu --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalitzats --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> paquets al <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr "trànsit"
msgid "traffic"
msgstr "trànsit"
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Si us plau, trieu --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalitzats --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destí"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destí"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Prosím zvolte --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- vlastní --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr "provoz"
msgid "traffic"
msgstr "provoz"
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Prosím zvolte --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- vlastní --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Cíl"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Cíl"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Bitte wählen --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Bitte wählen --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Ziel"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Ziel"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> πκτ. ανά <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> πκτ. ανά <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Προορισμός"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Προορισμός"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT sin nombre)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT sin nombre)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Seleccione --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- propio --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr "tráfico"
msgid "traffic"
msgstr "tráfico"
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Seleccione --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- propio --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Choisissez SVP --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Choisissez SVP --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destination"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destination"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Névtelen SNAT)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Névtelen SNAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Kérem válasszon --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- egyéni --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Kérem válasszon --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- egyéni --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Cél"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Cél"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr " -- Selezionare --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr " -- personalizzata --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr " -- Selezionare --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr " -- personalizzata --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destinazione"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destinazione"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(名前設定の無いSNAT)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(名前設定の無いSNAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- 選択してください --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- 手動設定 --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- 選択してください --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- 手動設定 --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "宛先"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "宛先"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT uten navn)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT uten navn)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Vennligst velg --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- egendefinert --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pakker per <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Vennligst velg --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- egendefinert --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destinasjon"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destinasjon"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Nienazwany SNAT)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(Nienazwany SNAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Proszę wybrać --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- własne --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pakiet. na <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Proszę wybrać --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- własne --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Miejsce przeznaczenia"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT Sem Nome)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Por favor, escolha --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizado --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pcts. por <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr "Tráfego"
msgid "traffic"
msgstr "Tráfego"
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Por favor, escolha --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalizado --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT Sem Nome)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT Sem Nome)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Escolha por favor --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizado --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> pkts. por <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Escolha por favor --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalizado --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destino"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT fără nume)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT fără nume)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Alege --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- personalizat --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Alege --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- personalizat --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destinatie"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destinatie"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT без имени)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT без имени)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- пользовательский --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> пакетов за <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Пожалуйста, выберите --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- пользовательский --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Назначение"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Назначение"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT без імені)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(SNAT без імені)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Виберіть --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- додатково --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Виберіть --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- додатково --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Призначення"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Призначення"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr ""
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(未命名SNAT)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(未命名SNAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- 请选择 --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- 自定义 --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> 包.每 <var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr "交通"
msgid "traffic"
msgstr "交通"
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- 请选择 --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- 自定义 --"
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "目标"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "目标"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(未命名的來源NAT)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "(未命名的來源NAT)"
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- 請選擇 --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- 自訂 --"
-
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> 封包數. 每<var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> 封包數. 每<var>%s</var>"
msgid "traffic"
msgstr ""
msgid "traffic"
msgstr ""
+
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- 請選擇 --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- 自訂 --"
"'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
"soll."
"'Hostname:Port' oder 'IPv4:Port' oder '[IPv6]:Port' die Radicale überwachen "
"soll."
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Bitte auswählen --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- benutzerdefiniert --"
-
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
msgid "Response Encoding"
msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
msgid "Response Encoding"
msgstr "Antwort Zeichenkodierung"
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
-
msgid "Rights"
msgstr "Zugriffsrechte"
msgid "Rights"
msgstr "Zugriffsrechte"
msgid "salted SHA-1"
msgstr "Salted SHA-1"
msgid "salted SHA-1"
msgstr "Salted SHA-1"
+
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Bitte auswählen --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
+
+#~ msgid "Reveal/hide password"
+#~ msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Vänligen välj --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- anpassad --"
-
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
msgid "Response Encoding"
msgstr ""
msgid "Response Encoding"
msgstr ""
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr "Visa/göm lösenordet"
-
msgid "Rights"
msgstr "Rättigheter"
msgid "Rights"
msgstr "Rättigheter"
msgid "salted SHA-1"
msgstr "saltad SHA-1"
msgid "salted SHA-1"
msgstr "saltad SHA-1"
+
+#~ msgid "-- Please choose --"
+#~ msgstr "-- Vänligen välj --"
+
+#~ msgid "-- custom --"
+#~ msgstr "-- anpassad --"
+
+#~ msgid "Reveal/hide password"
+#~ msgstr "Visa/göm lösenordet"
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr ""
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr ""
-
msgid "Response Encoding"
msgstr ""
msgid "Response Encoding"
msgstr ""
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr ""
-
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Duració de validitat d'arrendament"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Duració de validitat d'arrendament"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Un o més dels camps requerits conté un valor invàlid!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Un o més dels camps requerits conté un valor invàlid!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Un o més dels camps requerits no té valor!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Un o més dels camps requerits no té valor!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Doba platnosti zápůjčky"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Doba platnosti zápůjčky"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Jedno nebo více polí obsahuje neplatné hodnoty!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Jedno nebo více polí obsahuje neplatné hodnoty!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Jedno nebo více požadovaných polí neobsahuje hodnotu!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Jedno nebo více požadovaných polí neobsahuje hodnotu!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou zápůjčku (lease). <em>MAC "
"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
msgstr ""
"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou zápůjčku (lease). <em>MAC "
"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Die <em>Hinzufügen</em> Schaltfläche fügt einen neuen Lease-Eintrag hinzu. "
"Die <em>MAC-Adresse</em> identifiziert den Host, die <em>IPv4-Adresse</em> "
msgstr ""
"Die <em>Hinzufügen</em> Schaltfläche fügt einen neuen Lease-Eintrag hinzu. "
"Die <em>MAC-Adresse</em> identifiziert den Host, die <em>IPv4-Adresse</em> "
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tiempo de validación de cesión"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tiempo de validación de cesión"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "¡Valores no válidos!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "¡Valores no válidos!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "¡Campos vacíos!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "¡Campos vacíos!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección "
"MAC</em> identificará la máquina, <em>dirección IPv4</em> especificará la "
msgstr ""
"Pulse el botón <em>Añadir</em> para insertar una nueva cesión. <em>Dirección "
"MAC</em> identificará la máquina, <em>dirección IPv4</em> especificará la "
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Durée de validité d'un bail"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Durée de validité d'un bail"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Utiliser le bouton <em>Ajouter</em> pour créer un nouveau bail. "
"L'<em>adresse MAC</em> identifie l'hôte, l'<em>adresse IPv4</em> décrit "
msgstr ""
"Utiliser le bouton <em>Ajouter</em> pour créer un nouveau bail. "
"L'<em>adresse MAC</em> identifie l'hôte, l'<em>adresse IPv4</em> décrit "
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "ישנם שדות המכילים ערכים בלתי חוקיים!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "ישנם שדות המכילים ערכים בלתי חוקיים!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Használja a <em>Hozzáadás</em> gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A "
"<em>MAC-cím</em> azonosítja a gépet. az <em>IPv4-cím</em> adja meg a "
msgstr ""
"Használja a <em>Hozzáadás</em> gombot új bérleti bejegyzés hozzáadásához. A "
"<em>MAC-cím</em> azonosítja a gépet. az <em>IPv4-cím</em> adja meg a "
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Periodo di Validità del Lease"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Periodo di Validità del Lease"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
msgstr ""
"Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "リース有効時間"
msgid "Lease validity time"
msgstr "リース有効時間"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"<em>追加</em> ボタンを押して、新しくエントリーを作成してください。<em>MAC-ア"
"ドレス</em> はそのホストを識別し, <em>IPv4-アドレス</em> には払いだす固定のア"
msgstr ""
"<em>追加</em> ボタンを押して、新しくエントリーを作成してください。<em>MAC-ア"
"ドレス</em> はそのホストを識別し, <em>IPv4-アドレス</em> には払いだす固定のア"
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Gyldig leietid"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Gyldig leietid"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Bruk <em>Legg til</em> knappen får å legge til en leieavtale. <em>MAC-"
"Adresse</em> identifiserer verten, <em>IPv4-Adresse</em> angir hvilken "
msgstr ""
"Bruk <em>Legg til</em> knappen får å legge til en leieavtale. <em>MAC-"
"Adresse</em> identifiserer verten, <em>IPv4-Adresse</em> angir hvilken "
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Czas ważności dzierżawy"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Czas ważności dzierżawy"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
"em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
msgstr ""
"Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
"em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tempo de validade da atribuição"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tempo de validade da atribuição"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de "
"atribuição. O endereço <em>MAC-Address</em> identifica o equipamento, o "
msgstr ""
"Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de "
"atribuição. O endereço <em>MAC-Address</em> identifica o equipamento, o "
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tempo de validade da concessão"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tempo de validade da concessão"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Срок действия аренды"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Срок действия аренды"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одно или несколько полей содержат недопустимые значения!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одно или несколько обязательных полей не заполнены!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одно или несколько обязательных полей не заполнены!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Нажмите кнопку <em>Добавить</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
"<em>MAC-адрес</em> идентифицирует хост, <em>IPv4-адрес</em> указывает "
msgstr ""
"Нажмите кнопку <em>Добавить</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
"<em>MAC-адрес</em> идентифицирует хост, <em>IPv4-адрес</em> указывает "
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Час чинності оренди"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Час чинності оренди"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
"<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
msgstr ""
"Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
"<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr ""
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "有效租期"
msgid "Lease validity time"
msgstr "有效租期"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "一个或多个选项值有误!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "一个或多个选项值有误!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "一个或多个必选项值为空!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "一个或多个必选项值为空!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
msgstr ""
"使用<em>添加</em>来增加新的租约条目。使用<em>MAC-地址</em>鉴别主机,<em>IPv4-"
"地址</em>分配地址,<em>主机名</em>分配标识。"
+msgid "Lease time"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "租賃有效時間"
msgid "Lease validity time"
msgstr "租賃有效時間"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "有一個以上的欄位包含失效數值!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "有一個以上的欄位包含失效數值!"
+msgid "One or more invalid/required values on tab"
+msgstr ""
+
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!"
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
+"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
+"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這"
"個主機, the <em>IPv4-Address</em> 指定固定位址以便使用,<em>Hostname</em> 備指"
msgstr ""
"使用 <em>Add</em> 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 <em>MAC-Address</em> 標誌這"
"個主機, the <em>IPv4-Address</em> 指定固定位址以便使用,<em>Hostname</em> 備指"