Fixed translations that commented out due to difference of letter-case
in msgid.
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
msgstr ""
msgid "Adblock Version"
msgstr ""
msgid "Adblock Version"
+msgstr "Versão do Adblock"
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis."
msgid "Backup Directory"
msgstr "Fontes de listas de bloqueio disponíveis."
msgid "Backup Directory"
+msgstr "Diretório da cópia de segurança"
msgid "Blocklist Sources"
msgid "Blocklist Sources"
+msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
msgid ""
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
msgid ""
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
msgstr "Editar Lista Permitida"
msgid "Enable Adblock"
msgstr "Editar Lista Permitida"
msgid "Enable Adblock"
+msgstr "Habilitar adblock"
msgid "Enable Blocklist Backup"
msgid "Enable Blocklist Backup"
+msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
msgstr "Habilitado"
msgid "Extra Options"
msgstr "Habilitado"
msgid "Extra Options"
+msgstr "Opções adicionais"
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
"online</a>"
msgid "Force Local DNS"
"online</a>"
msgid "Force Local DNS"
+msgstr "Force o DNS local"
msgid "Force Overall Sort"
msgstr "Force Tipo Geral"
msgid "Force Overall Sort"
msgstr "Force Tipo Geral"
msgstr ""
msgid "Runtime Information"
msgstr ""
msgid "Runtime Information"
+msgstr "Informação de execução"
msgid "SSL req."
msgstr "req. de SSL"
msgid "SSL req."
msgstr "req. de SSL"
msgstr ""
msgid "Suspend / Resume Adblock"
msgstr ""
msgid "Suspend / Resume Adblock"
+msgstr "Suspender / Resumir adblock"
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
msgstr ""
msgid "Trigger Delay"
msgstr ""
msgid "Trigger Delay"
+msgstr "Atraso no gatilho"
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr ""
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr ""
-#~ msgid "Adblock version"
-#~ msgstr "Versão do Adblock"
-
-#~ msgid "Backup directory"
-#~ msgstr "Diretório da cópia de segurança"
-
#~ msgid "Blocked domains (overall)"
#~ msgstr "Domínios bloqueados (total)"
#~ msgid "Blocked domains (overall)"
#~ msgstr "Domínios bloqueados (total)"
-#~ msgid "Blocklist sources"
-#~ msgstr "Fontes de listas de bloqueio"
-
#~ msgid "DNS backend"
#~ msgstr "Porta dos fundos de DNS"
#~ msgid "DNS backend"
#~ msgstr "Porta dos fundos de DNS"
-#~ msgid "Enable adblock"
-#~ msgstr "Habilitar adblock"
-
-#~ msgid "Enable blocklist backup"
-#~ msgstr "Habilitar cópia de segurança da lista de bloqueio"
-
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
#~ msgstr "Habilite registros detalhados para depuração"
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
#~ msgstr "Habilite registros detalhados para depuração"
-#~ msgid "Extra options"
-#~ msgstr "Opções adicionais"
-
-#~ msgid "Force local DNS"
-#~ msgstr "Force o DNS local"
-
#~ msgid "Last rundate"
#~ msgstr "Última data de execução"
#~ msgid "Last rundate"
#~ msgstr "Última data de execução"
#~ msgid "Resume adblock"
#~ msgstr "Resumir adblock"
#~ msgid "Resume adblock"
#~ msgstr "Resumir adblock"
-#~ msgid "Runtime information"
-#~ msgstr "Informação de execução"
-
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Estado"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Estado"
-#~ msgid "Suspend / Resume adblock"
-#~ msgstr "Suspender / Resumir adblock"
-
-#~ msgid "Trigger delay"
-#~ msgstr "Atraso no gatilho"
-
#~ msgid "active"
#~ msgstr "ativo"
#~ msgid "active"
#~ msgstr "ativo"
msgstr ""
msgid "Adblock Version"
msgstr ""
msgid "Adblock Version"
+msgstr "Version för Adblock"
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
msgid "Backup Directory"
msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
msgid "Backup Directory"
+msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
msgid "Blocklist Sources"
msgid "Blocklist Sources"
+msgstr "Källor för blockeringslistor"
msgid ""
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
msgid ""
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
msgstr "Redigera vitlista"
msgid "Enable Adblock"
msgstr "Redigera vitlista"
msgid "Enable Adblock"
+msgstr "Aktivera adblock"
msgid "Enable Blocklist Backup"
msgid "Enable Blocklist Backup"
+msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
msgstr "Aktiverad"
msgid "Extra Options"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Extra Options"
+msgstr "Extra alternativ"
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
"internet</a>"
msgid "Force Local DNS"
"internet</a>"
msgid "Force Local DNS"
+msgstr "Tvinga lokal DNS"
msgid "Force Overall Sort"
msgstr ""
msgid "Force Overall Sort"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Runtime Information"
msgstr ""
msgid "Runtime Information"
+msgstr "Information om körtid"
msgid "SSL req."
msgstr "SSL-rek."
msgid "SSL req."
msgstr "SSL-rek."
msgstr ""
msgid "Suspend / Resume Adblock"
msgstr ""
msgid "Suspend / Resume Adblock"
+msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
-#~ msgid "Adblock version"
-#~ msgstr "Version för Adblock"
-
-#~ msgid "Backup directory"
-#~ msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
-
#~ msgid "Blocked domains (overall)"
#~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
#~ msgid "Blocked domains (overall)"
#~ msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
-#~ msgid "Blocklist sources"
-#~ msgstr "Källor för blockeringslistor"
-
#~ msgid "DNS backend"
#~ msgstr "Bakände för DNS"
#~ msgid "DNS backend"
#~ msgstr "Bakände för DNS"
-#~ msgid "Enable adblock"
-#~ msgstr "Aktivera adblock"
-
-#~ msgid "Enable blocklist backup"
-#~ msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
-
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
#~ msgstr "Aktivera utförlig loggning för avlusning"
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
#~ msgstr "Aktivera utförlig loggning för avlusning"
-#~ msgid "Extra options"
-#~ msgstr "Extra alternativ"
-
-#~ msgid "Force local DNS"
-#~ msgstr "Tvinga lokal DNS"
-
#~ msgid "Last rundate"
#~ msgstr "Senaste kördatum"
#~ msgid "Last rundate"
#~ msgstr "Senaste kördatum"
#~ msgid "Resume adblock"
#~ msgstr "Återuppta adblock"
#~ msgid "Resume adblock"
#~ msgstr "Återuppta adblock"
-#~ msgid "Runtime information"
-#~ msgstr "Information om körtid"
-
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
-#~ msgid "Suspend / Resume adblock"
-#~ msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
-
#~ msgid "Suspend adblock"
#~ msgstr "Upphäv adblock"
#~ msgid "Suspend adblock"
#~ msgstr "Upphäv adblock"
msgstr ""
msgid "Adblock Version"
msgstr ""
msgid "Adblock Version"
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
msgstr "可用的 blocklist 来源"
msgid "Backup Directory"
msgstr "可用的 blocklist 来源"
msgid "Backup Directory"
msgid "Blocklist Sources"
msgid "Blocklist Sources"
msgid ""
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
msgid ""
"Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low memory "
msgstr "编辑白名单"
msgid "Enable Adblock"
msgstr "编辑白名单"
msgid "Enable Adblock"
msgid "Enable Blocklist Backup"
msgid "Enable Blocklist Backup"
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
msgid ""
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
msgstr "启用"
msgid "Extra Options"
msgstr "启用"
msgid "Extra Options"
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
msgid ""
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
msgstr ""
msgid "Runtime Information"
msgstr ""
msgid "Runtime Information"
msgid "SSL req."
msgstr ""
msgid "SSL req."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Suspend / Resume Adblock"
msgstr ""
msgid "Suspend / Resume Adblock"
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
msgid ""
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, no "
msgstr ""
msgid "Trigger Delay"
msgstr ""
msgid "Trigger Delay"
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr ""
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr ""
-#~ msgid "Adblock version"
-#~ msgstr "Adblock 版本"
-
-#~ msgid "Backup directory"
-#~ msgstr "备份目录"
-
-#~ msgid "Blocklist sources"
-#~ msgstr "拦截列表来源"
-
#~ msgid "DNS backend"
#~ msgstr "DNS 后端"
#~ msgid "DNS backend"
#~ msgstr "DNS 后端"
-#~ msgid "Enable adblock"
-#~ msgstr "启用Adblock"
-
-#~ msgid "Enable blocklist backup"
-#~ msgstr "启用拦截规则备份"
-
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
#~ msgstr "启用详细调试输出"
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
#~ msgstr "启用详细调试输出"
-#~ msgid "Extra options"
-#~ msgstr "额外选项"
-
#~ msgid "Resume adblock"
#~ msgstr "恢复 Adblock"
#~ msgid "Resume adblock"
#~ msgstr "恢复 Adblock"
-#~ msgid "Runtime information"
-#~ msgstr "运行信息"
-
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "状态"
-#~ msgid "Suspend / Resume adblock"
-#~ msgstr "暂停/恢复 Adblock"
-
#~ msgid "Suspend adblock"
#~ msgstr "暂停 Adblock"
#~ msgid "Suspend adblock"
#~ msgstr "暂停 Adblock"
-#~ msgid "Trigger delay"
-#~ msgstr "触发延迟"
-
#~ msgid "active"
#~ msgstr "已启用"
#~ msgid "active"
#~ msgstr "已启用"