X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN%2Fsplash.po;h=5ddb3dc65de4c7a185c7da0fb3bc6bf796f835b3;hp=c8aaac3370bfb85028f26b4a327c8f19631d5322;hb=7beff3a82ef201c56f4b7a3fc5d06210865dbf9c;hpb=c5329d85d5a3f4ac14d0a07b298167876d979413 diff --git a/po/zh_CN/splash.po b/po/zh_CN/splash.po index c8aaac337..5ddb3dc65 100644 --- a/po/zh_CN/splash.po +++ b/po/zh_CN/splash.po @@ -1,5 +1,20 @@ -msgid "Accept" +msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-28 08:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:37+0200\n" +"Last-Translator: shanliren \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Accept" +msgstr "接收" msgid "" "Access to the internet might be possible nevertheless, because some " @@ -8,10 +23,21 @@ msgid "" "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" msgstr "" -msgid "Active Clients" +msgid "" +"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time " +"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " +"for certain users." msgstr "" +msgid "Active Clients" +msgstr "活动的客户端" + msgid "Allowed hosts/subnets" +msgstr "允许的 主机/掩码" + +msgid "" +"As an alternative to editing the complete splash text you can also just " +"include some custom text in the default splash page by entering it here." msgstr "" msgid "" @@ -19,95 +45,120 @@ msgid "" "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " "Whitelisted clients are not limited." msgstr "" +"只有当 上传和下载的限制都设置的时候对客户端的带宽限制才会生效。在这里使用0 可" +"以完全禁用此限制。白名单客户端不受限制。" +# Something wwrong? msgid "" "Become an active member of this community and help by operating your own node" -msgstr "" +msgstr "成为这个社区的一个活跃成员并且运营你自己的节点以帮助别人。" msgid "Blacklist" -msgstr "" +msgstr "黑名单" msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "锁定" -msgid "By accepting these rules you can use this network for" +msgid "" +"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " +"time you need to accept these rules again." msgstr "" msgid "Clearance time" -msgstr "" +msgstr "清理时间" msgid "Client-Splash" -msgstr "" +msgstr "客户端弹窗" msgid "" "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " "networks." +msgstr "Client-Splash是无线MESH网络的一个热点认证系统" + +msgid "" +"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " +"this is left empty they are redirected to the page they had requested." msgstr "" msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "" +msgstr "客户端下载速度限制为此值(kbyte/s)" msgid "" "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " "that many hours." -msgstr "" +msgstr "已接受Splash的客户端允许使用这个网络N小时" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" -msgstr "" +msgstr "客户端上传速度限制为此值(kbyte/s)" msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "联系" msgid "Decline" +msgstr "下降" + +msgid "" +"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " +"are always allowed." msgstr "" msgid "Donate some money to help us keep this project alive." -msgstr "" +msgstr "捐助我们一些钱以帮助我们维护这个项目。" msgid "Download limit" +msgstr "下载限制" + +msgid "Edit the complete splash text" msgstr "" -msgid "Edit Splash text" +msgid "Fair Use Policy" msgstr "" msgid "Firewall zone" -msgstr "" +msgstr "防火墙区域" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "概述" -msgid "Hostname" +msgid "Get in %s with the operator of this access point." msgstr "" -msgid "" -"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " -"they are always allowed." -msgstr "" +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP地址" msgid "" "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." -msgstr "" +msgstr "如果你操作你自有的wifi设备,使用与我们不同的频道" msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "如果你经常使用这个网络,我们需要你的支持" + +msgid "Include your own text in the default splash" msgstr "" msgid "Intercept client traffic on this Interface" -msgstr "" +msgstr "在这个接口上拦截客户端通信流量" msgid "Interfaces" -msgstr "" +msgstr "接口" msgid "Interfaces that are used for Splash." -msgstr "" +msgstr "Splash使用的接口" msgid "" "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " "contributing to this project." msgstr "" +msgid "Legally Prohibited Activities" +msgstr "" + +msgid "Legally Prohibited content" +msgstr "" + msgid "MAC Address" msgstr "" @@ -136,6 +187,12 @@ msgstr "" msgid "Policy" msgstr "" +msgid "Redirect target" +msgstr "" + +msgid "Safety" +msgstr "" + msgid "Save" msgstr "" @@ -145,6 +202,43 @@ msgstr "" msgid "Splashtext" msgstr "" +msgid "" +"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " +"responsible for the safety of their own connections and devices." +msgstr "" + +msgid "" +"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " +"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " +"their own expense." +msgstr "" + +msgid "" +"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" +"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " +"use of the network." +msgstr "" + +msgid "" +"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " +"may violate the law or infringe upon the rights of third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"The participant agrees to not transfer content over the network which " +"violates the law." +msgstr "" + +msgid "" +"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " +"infrastructure, the network itself, its operators or other participants." +msgstr "" + +msgid "" +"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " +"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." +msgstr "" + msgid "Time remaining" msgstr "" @@ -159,6 +253,9 @@ msgstr "" msgid "Upload limit" msgstr "" +msgid "Usage Agreement" +msgstr "" + msgid "Welcome" msgstr "" @@ -188,9 +285,6 @@ msgstr "" msgid "expired" msgstr "" -msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." -msgstr "" - msgid "optional when using host addresses" msgstr "" @@ -203,9 +297,6 @@ msgstr "" msgid "temporarily blocked" msgstr "" -msgid "the owner of this access point." -msgstr "" - msgid "unknown" msgstr "" @@ -217,3 +308,14 @@ msgstr "" msgid "whitelisted" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " +#~ "they are always allowed." +#~ msgstr "列在这里的主机和网络都排除在Splashing之外,例如:一直被允许访问。" + +#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for" +#~ msgstr "接受这些条款以便使用这个网络" + +#~ msgid "Edit Splash text" +#~ msgstr "编辑Splash文本"