X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fno%2Fbase.po;h=dabcc6dbdfceefb3342c9247eeb397dcec894a5a;hp=567a93642e458570846cfce7a86510bbdc5ffa34;hb=5d56d643eefddb01316fdbf0e74c00f57e58261a;hpb=7b8b7b73663b4df5c0b15e6ba9fa231e96a8a20f diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po index 567a93642..dabcc6dbd 100644 --- a/po/no/base.po +++ b/po/no/base.po @@ -47,13 +47,6 @@ msgstr "5 minutters belastning" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -msgid "" -"CIDR-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "" -"CIDR-Notasjon: adresse/" -"prefiks" - msgid "DNS query port" msgstr "DNS spørre port" @@ -67,30 +60,18 @@ msgstr "" "DNS servere skal følge rekkefølgen " "i oppslagsfilen ved spørringer" -msgid "DNS-Server" -msgstr "DNS-Server" - -msgid "Encr." -msgstr "Kryptert" - msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-Adresse" -msgid "IPv4-Broadcast" -msgstr "IPv4-Broadcast" - msgid "IPv4-Gateway" msgstr "IPv4-Gateway" msgid "IPv4-Netmask" msgstr "IPv4-Nettmaske" -msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6-Adresse" - msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" @@ -110,9 +91,6 @@ msgstr "LED Navn" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Adresse" -msgid "WLAN-Scan" -msgstr "WLAN-Skanning" - msgid "" "Max. DHCP leases" @@ -122,7 +100,7 @@ msgstr "" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" +"Domain Name System\">EDNS0 packet size" msgstr "" "Maks. EDNS0 pakke størrelse" @@ -130,6 +108,9 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Maks. samtidige spørringer" +msgid "%s - %s" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -191,8 +172,11 @@ msgstr "Aktive IPv6-Ruter" msgid "Active Connections" msgstr "Aktive Tilkoblinger" -msgid "Active Leases" -msgstr "Aktive Leier" +msgid "Active DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "Active DHCPv6 Leases" +msgstr "" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc (Uavhengig)" @@ -267,6 +251,9 @@ msgstr "Antenne 1" msgid "Antenna 2" msgstr "Antenne 2" +msgid "Antenna Configuration" +msgstr "" + msgid "Any zone" msgstr "" @@ -282,6 +269,9 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Tilkoblede Klienter" +msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Authentication" msgstr "Godkjenning" @@ -342,9 +332,6 @@ msgid "" "defined backup patterns." msgstr "" -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bithastighet" - msgid "Bitrate" msgstr "Bihastighet" @@ -363,6 +350,12 @@ msgstr "Bro enhetsnummer" msgid "Bring up on boot" msgstr "" +msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Buffered" msgstr "Bufret" @@ -414,13 +407,9 @@ msgstr "" "grensesnittet til det." msgid "" -"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " +"out the create field to define a new network." msgstr "" -"Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. " -"Velg uspesifisert for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut " -"opprett feltet for å definere et nytt nettverk." msgid "Cipher" msgstr "" @@ -460,15 +449,6 @@ msgstr "Komprimering" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -msgid "Configuration / Apply" -msgstr "Konfigurasjon / Bruk" - -msgid "Configuration / Changes" -msgstr "Konfigurasjon / Endringer" - -msgid "Configuration / Revert" -msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill" - msgid "Configuration applied." msgstr "Konfigurasjons endring utført." @@ -513,9 +493,6 @@ msgstr "Opprett/Tildel brannmur sone" msgid "Create Interface" msgstr "Opprett Grensesnitt" -msgid "Create Network" -msgstr "Opprett Nettverk" - msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "Opprett en bro over flere grensesnitt" @@ -550,12 +527,18 @@ msgstr "" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-Alternativer" +msgid "DHCPv6 Leases" +msgstr "" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS videresendinger" +msgid "DUID" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "Feilsøking" @@ -747,9 +730,6 @@ msgstr "Aktiver TFTP server" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Aktiver VLAN funksjonalitet" -msgid "Enable buffering" -msgstr "" - msgid "Enable builtin NTP server" msgstr "" @@ -908,6 +888,9 @@ msgstr "Ledig plass" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frekvens Hopping" +msgid "GHz" +msgstr "" + msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -923,6 +906,9 @@ msgstr "Generelt Oppsett" msgid "Generate archive" msgstr "" +msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "Det oppgitte passordet var ikke korrekt, passord ble ikke endret!" @@ -963,6 +949,9 @@ msgid "" msgstr "" "Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning." +msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Hide ESSID" msgstr "Skjul ESSID" @@ -988,9 +977,6 @@ msgstr "Vertsnavn" msgid "IP address" msgstr "IP adresse" -msgid "IP-Aliases" -msgstr "IP-Aliaser" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1018,6 +1004,9 @@ msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "Kun IPv4" +msgid "IPv4 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-Adresse" @@ -1027,9 +1016,6 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 Brannmur" -msgid "IPv6 Setup" -msgstr "IPv6 Oppsett" - msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN Status" @@ -1042,10 +1028,22 @@ msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "Kun IPv6" +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + +msgid "IPv6-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "" -msgid "IPv6-over-IPv4" +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "" msgid "Identity" @@ -1147,6 +1145,9 @@ msgstr "Grensesnittet er slått av" msgid "Interfaces" msgstr "Grensesnitt" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" @@ -1196,6 +1197,12 @@ msgstr "Nøkkel #%d" msgid "Kill" msgstr "Drep" +msgid "L2TP" +msgstr "" + +msgid "L2TP Server" +msgstr "" + msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "" @@ -1238,9 +1245,6 @@ msgstr "Forklaring:" msgid "Limit" msgstr "Grense" -msgid "Link" -msgstr "Link" - msgid "Link On" msgstr "Forbindelse" @@ -1332,12 +1336,6 @@ msgstr "Logg ut" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen." -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC Adresse" - msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-Adresse" @@ -1350,6 +1348,12 @@ msgstr "MAC-Filter" msgid "MAC-List" msgstr "MAC-Liste" +msgid "MB/s" +msgstr "" + +msgid "MHz" +msgstr "" + msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1374,6 +1378,9 @@ msgstr "Maksimal holde tid" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "Maksimalt antall utleide adresser" +msgid "Mbit/s" +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Minne" @@ -1480,9 +1487,6 @@ msgstr "Nettverks boot image" msgid "Network without interfaces." msgstr "" -msgid "Networks" -msgstr "Nettverk" - msgid "Next »" msgstr "Neste »" @@ -1531,6 +1535,9 @@ msgstr "Ingen" msgid "Normal" msgstr "Normal" +msgid "Not Found" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "Ikke tilknyttet" @@ -1540,16 +1547,12 @@ msgstr "" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" -msgid "" -"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " -"will be moved into this network." -msgstr "" -"Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et " -"annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket" - msgid "Notice" msgstr "Merk" +msgid "Nslookup" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1583,9 +1586,6 @@ msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!" -msgid "Open" -msgstr "Åpen" - msgid "Open list..." msgstr "" @@ -1716,6 +1716,9 @@ msgstr "" msgid "Physical Settings" msgstr "Fysiske Innstillinger" +msgid "Ping" +msgstr "" + msgid "Pkts." msgstr "Pakker" @@ -1737,9 +1740,6 @@ msgstr "Port %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!" -msgid "Power" -msgstr "Styrke" - msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -1748,6 +1748,9 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon" +msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Fortsett" @@ -1775,6 +1778,9 @@ msgstr "Lag nytt nettverk" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Quality" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS Terskel" @@ -1784,6 +1790,9 @@ msgstr "RX" msgid "RX Rate" msgstr "" +msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" @@ -1810,34 +1819,26 @@ msgstr "" "Configuration Protocol\">DHCP-Server" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +"lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" -"Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\\n" -"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette " -"grensesnittet." msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this network." +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" -"Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\\n" -"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket." msgid "Really reset all changes?" msgstr "" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\\n" -"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette " -"grensesnittet." msgid "" -"Really shutdown network ?\\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." msgstr "" msgid "Really switch protocol?" @@ -2083,6 +2084,12 @@ msgstr "Programvare" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Noen felt er ugyldige, kan ikke lagre verdier!" +msgid "Sorry, the object you requested was not found." +msgstr "" + +msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." +msgstr "" + msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " @@ -2250,6 +2257,10 @@ msgstr "" "pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!" msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" @@ -2301,19 +2312,21 @@ msgstr "" "vil bli erstattet om du fortsetter." msgid "" -"The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere VLANs der datamaskiner kan kommunisere direkte med " -"hverandre. VLANs brukes ofte " -"for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en uplink-port " -"for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt " -"nettverk." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "" @@ -2364,6 +2377,9 @@ msgstr "" "Det er ikke satt noe passord på denne ruter. Vennligst konfigurer et " "passord, dette beskytter webgrensesnittet og aktiverer SSH." +msgid "This IPv4 address of the relay" +msgstr "" + msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " @@ -2432,6 +2448,9 @@ msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "Totalt Tilgjengelig" +msgid "Traceroute" +msgstr "" + msgid "Traffic" msgstr "Trafikk" @@ -2483,6 +2502,9 @@ msgstr "USB Enhet" msgid "UUID" msgstr "UUID" +msgid "Unable to dispatch" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "" @@ -2627,6 +2649,12 @@ msgstr "" "WPA-Kryptering krever at wpa_supplicant (for klient-modus) eller hostapd " "(for AP og ad-hoc-modus) er installert." +msgid "Waiting for changes to be applied..." +msgstr "" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "" + msgid "Waiting for router..." msgstr "Venter på ruter..." @@ -2639,9 +2667,6 @@ msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!" msgid "Wifi" msgstr "Trådløs" -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø" - msgid "Wireless" msgstr "Trådløs" @@ -2706,9 +2731,18 @@ msgstr "auto" msgid "bridged" msgstr "brokoblet" +msgid "create:" +msgstr "" + msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "Lager en bro mellom angitte grensesnitt" +msgid "dB" +msgstr "" + +msgid "dBm" +msgstr "" + msgid "disable" msgstr "Deaktiver" @@ -2728,12 +2762,24 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "Hjelp" +msgid "hidden" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "Dersom målet er et nettverk" msgid "input" msgstr "" +msgid "kB" +msgstr "" + +msgid "kB/s" +msgstr "" + +msgid "kbit/s" +msgstr "" + msgid "local DNS file" msgstr "lokal DNS-fil" @@ -2749,12 +2795,18 @@ msgstr "av" msgid "on" msgstr "" +msgid "open" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "rutet" msgid "tagged" msgstr "tagget" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unlimited" msgstr "ubegrenset" @@ -2773,6 +2825,129 @@ msgstr "ja" msgid "« Back" msgstr "« Tilbake" +#~ msgid "Active Leases" +#~ msgstr "Aktive Leier" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Åpen" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Bithastighet" + +#~ msgid "Configuration / Apply" +#~ msgstr "Konfigurasjon / Bruk" + +#~ msgid "Configuration / Changes" +#~ msgstr "Konfigurasjon / Endringer" + +#~ msgid "Configuration / Revert" +#~ msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MAC Address" +#~ msgstr "MAC Adresse" + +#~ msgid "Encr." +#~ msgstr "Kryptert" + +#~ msgid "WLAN-Scan" +#~ msgstr "WLAN-Skanning" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " +#~ "create field to define a new network." +#~ msgstr "" +#~ "Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. " +#~ "Velg uspesifisert for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut " +#~ "opprett feltet for å definere et nytt nettverk." + +#~ msgid "Create Network" +#~ msgstr "Opprett Nettverk" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Link" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Nettverk" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Styrke" + +#~ msgid "Wifi networks in your local environment" +#~ msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø" + +#~ msgid "" +#~ "CIDR-Notation: " +#~ "address/prefix" +#~ msgstr "" +#~ "CIDR-Notasjon: " +#~ "adresse/prefiks" + +#~ msgid "DNS-Server" +#~ msgstr "DNS-Server" + +#~ msgid "IPv4-Broadcast" +#~ msgstr "IPv4-Broadcast" + +#~ msgid "IPv6-Address" +#~ msgstr "IPv6-Adresse" + +#~ msgid "IP-Aliases" +#~ msgstr "IP-Aliaser" + +#~ msgid "IPv6 Setup" +#~ msgstr "IPv6 Oppsett" + +#~ msgid "" +#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " +#~ "it will be moved into this network." +#~ msgstr "" +#~ "Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et " +#~ "annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket" + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan miste " +#~ "kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette grensesnittet." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." +#~ msgstr "" +#~ "Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan " +#~ "miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket." + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " +#~ "if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\\nDu kan miste kontakten med ruteren " +#~ "om du er tilkoblet via dette grensesnittet." + +#~ msgid "" +#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " +#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " +#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " +#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere VLANs der datamaskiner kan kommunisere " +#~ "direkte med hverandre. VLANs " +#~ "brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en " +#~ "uplink-port for tilkobling til større nettverk som internett og andre " +#~ "porter til lokalt nettverk." + #~ msgid "Custom Files" #~ msgstr "Egendefinerte Filer" @@ -3186,9 +3361,6 @@ msgstr "« Tilbake" #~ msgid "Interface Status" #~ msgstr "Grensesnitt Status" -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - #~ msgid "Lead Development" #~ msgstr "Hovedutviklere"