X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fno%2Fbase.po;h=dabcc6dbdfceefb3342c9247eeb397dcec894a5a;hp=567a93642e458570846cfce7a86510bbdc5ffa34;hb=5d56d643eefddb01316fdbf0e74c00f57e58261a;hpb=7b8b7b73663b4df5c0b15e6ba9fa231e96a8a20f
diff --git a/po/no/base.po b/po/no/base.po
index 567a93642..dabcc6dbd 100644
--- a/po/no/base.po
+++ b/po/no/base.po
@@ -47,13 +47,6 @@ msgstr "5 minutters belastning"
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
-msgid ""
-"CIDR-Notation: address/"
-"prefix"
-msgstr ""
-"CIDR-Notasjon: adresse/"
-"prefiks"
-
msgid "DNS query port"
msgstr "DNS spørre port"
@@ -67,30 +60,18 @@ msgstr ""
"DNS servere skal følge rekkefølgen "
"i oppslagsfilen ved spørringer"
-msgid "DNS-Server"
-msgstr "DNS-Server"
-
-msgid "Encr."
-msgstr "Kryptert"
-
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
-msgid "IPv4-Broadcast"
-msgstr "IPv4-Broadcast"
-
msgid "IPv4-Gateway"
msgstr "IPv4-Gateway"
msgid "IPv4-Netmask"
msgstr "IPv4-Nettmaske"
-msgid "IPv6-Address"
-msgstr "IPv6-Adresse"
-
msgid ""
"IPv6-Address or Network "
"(CIDR)"
@@ -110,9 +91,6 @@ msgstr "LED Navn"
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
-msgid "WLAN-Scan"
-msgstr "WLAN-Skanning"
-
msgid ""
"Max. DHCP leases"
@@ -122,7 +100,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Max. EDNS0 paket size"
+"Domain Name System\">EDNS0 packet size"
msgstr ""
"Maks. EDNS0 pakke størrelse"
@@ -130,6 +108,9 @@ msgstr ""
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Maks. samtidige spørringer"
+msgid "%s - %s"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -191,8 +172,11 @@ msgstr "Aktive IPv6-Ruter"
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktive Tilkoblinger"
-msgid "Active Leases"
-msgstr "Aktive Leier"
+msgid "Active DHCP Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Active DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc (Uavhengig)"
@@ -267,6 +251,9 @@ msgstr "Antenne 1"
msgid "Antenna 2"
msgstr "Antenne 2"
+msgid "Antenna Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Any zone"
msgstr ""
@@ -282,6 +269,9 @@ msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr "Tilkoblede Klienter"
+msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Godkjenning"
@@ -342,9 +332,6 @@ msgid ""
"defined backup patterns."
msgstr ""
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bithastighet"
-
msgid "Bitrate"
msgstr "Bihastighet"
@@ -363,6 +350,12 @@ msgstr "Bro enhetsnummer"
msgid "Bring up on boot"
msgstr ""
+msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
+msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Buffered"
msgstr "Bufret"
@@ -414,13 +407,9 @@ msgstr ""
"grensesnittet til det."
msgid ""
-"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-"unspecified to not attach any network or fill out the create"
-"em> field to define a new network."
+"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
+"out the create field to define a new network."
msgstr ""
-"Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. "
-"Velg uspesifisert for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut "
-"opprett feltet for å definere et nytt nettverk."
msgid "Cipher"
msgstr ""
@@ -460,15 +449,6 @@ msgstr "Komprimering"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-msgid "Configuration / Apply"
-msgstr "Konfigurasjon / Bruk"
-
-msgid "Configuration / Changes"
-msgstr "Konfigurasjon / Endringer"
-
-msgid "Configuration / Revert"
-msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill"
-
msgid "Configuration applied."
msgstr "Konfigurasjons endring utført."
@@ -513,9 +493,6 @@ msgstr "Opprett/Tildel brannmur sone"
msgid "Create Interface"
msgstr "Opprett Grensesnitt"
-msgid "Create Network"
-msgstr "Opprett Nettverk"
-
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "Opprett en bro over flere grensesnitt"
@@ -550,12 +527,18 @@ msgstr ""
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCP-Alternativer"
+msgid "DHCPv6 Leases"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr "DNS videresendinger"
+msgid "DUID"
+msgstr ""
+
msgid "Debug"
msgstr "Feilsøking"
@@ -747,9 +730,6 @@ msgstr "Aktiver TFTP server"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Aktiver VLAN funksjonalitet"
-msgid "Enable buffering"
-msgstr ""
-
msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr ""
@@ -908,6 +888,9 @@ msgstr "Ledig plass"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frekvens Hopping"
+msgid "GHz"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -923,6 +906,9 @@ msgstr "Generelt Oppsett"
msgid "Generate archive"
msgstr ""
+msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Det oppgitte passordet var ikke korrekt, passord ble ikke endret!"
@@ -963,6 +949,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Her kan du lime inn felles SSH-nøkler(en per linje), for SSH godkjenning."
+msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Hide ESSID"
msgstr "Skjul ESSID"
@@ -988,9 +977,6 @@ msgstr "Vertsnavn"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresse"
-msgid "IP-Aliases"
-msgstr "IP-Aliaser"
-
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1018,6 +1004,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4 only"
msgstr "Kun IPv4"
+msgid "IPv4 prefix length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
@@ -1027,9 +1016,6 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "IPv6 Brannmur"
-msgid "IPv6 Setup"
-msgstr "IPv6 Oppsett"
-
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "IPv6 WAN Status"
@@ -1042,10 +1028,22 @@ msgstr ""
msgid "IPv6 only"
msgstr "Kun IPv6"
+msgid "IPv6 prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 prefix length"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-Address"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr ""
-msgid "IPv6-over-IPv4"
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr ""
msgid "Identity"
@@ -1147,6 +1145,9 @@ msgstr "Grensesnittet er slått av"
msgid "Interfaces"
msgstr "Grensesnitt"
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
@@ -1196,6 +1197,12 @@ msgstr "Nøkkel #%d"
msgid "Kill"
msgstr "Drep"
+msgid "L2TP"
+msgstr ""
+
+msgid "L2TP Server"
+msgstr ""
+
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr ""
@@ -1238,9 +1245,6 @@ msgstr "Forklaring:"
msgid "Limit"
msgstr "Grense"
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
msgid "Link On"
msgstr "Forbindelse"
@@ -1332,12 +1336,6 @@ msgstr "Logg ut"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Laveste leide adresse, forskjøvet fra nettverks adressen."
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC Adresse"
-
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-Adresse"
@@ -1350,6 +1348,12 @@ msgstr "MAC-Filter"
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-Liste"
+msgid "MB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "MHz"
+msgstr ""
+
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
@@ -1374,6 +1378,9 @@ msgstr "Maksimal holde tid"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Maksimalt antall utleide adresser"
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
@@ -1480,9 +1487,6 @@ msgstr "Nettverks boot image"
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
-msgid "Networks"
-msgstr "Nettverk"
-
msgid "Next »"
msgstr "Neste »"
@@ -1531,6 +1535,9 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+msgid "Not Found"
+msgstr ""
+
msgid "Not associated"
msgstr "Ikke tilknyttet"
@@ -1540,16 +1547,12 @@ msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr ""
-msgid ""
-"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
-"will be moved into this network."
-msgstr ""
-"Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et "
-"annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket"
-
msgid "Notice"
msgstr "Merk"
+msgid "Nslookup"
+msgstr ""
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1583,9 +1586,6 @@ msgstr "Ett eller flere felt inneholder ugyldige verdier!"
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Ett eller flere obligatoriske felter har ingen verdi!"
-msgid "Open"
-msgstr "Ã
pen"
-
msgid "Open list..."
msgstr ""
@@ -1716,6 +1716,9 @@ msgstr ""
msgid "Physical Settings"
msgstr "Fysiske Innstillinger"
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
msgid "Pkts."
msgstr "Pakker"
@@ -1737,9 +1740,6 @@ msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "Port %d er utagget i flere VLANs!"
-msgid "Power"
-msgstr "Styrke"
-
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@@ -1748,6 +1748,9 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
+msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsett"
@@ -1775,6 +1778,9 @@ msgstr "Lag nytt nettverk"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS Terskel"
@@ -1784,6 +1790,9 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
+msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+msgstr ""
+
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -1810,34 +1819,26 @@ msgstr ""
"Configuration Protocol\">DHCP-Server"
msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\\n"
-"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-"grensesnittet."
msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this network."
+"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
-"Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\\n"
-"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
+"you are connected via this interface."
msgstr ""
-"Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\\n"
-"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
-"grensesnittet."
msgid ""
-"Really shutdown network ?\\n"
-"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
+"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
+"connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?"
@@ -2083,6 +2084,12 @@ msgstr "Programvare"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Noen felt er ugyldige, kan ikke lagre verdier!"
+msgid "Sorry, the object you requested was not found."
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
@@ -2250,6 +2257,10 @@ msgstr ""
"pakken for å kunne konfigurerer trådløse enheter!"
msgid ""
+"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::
"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The allowed characters are: A-Z
, a-z
, 0-9"
"code> and _
"
msgstr ""
@@ -2301,19 +2312,21 @@ msgstr ""
"vil bli erstattet om du fortsetter."
msgid ""
-"The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can "
"communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere VLANs der datamaskiner kan kommunisere direkte med "
-"hverandre. VLANs brukes ofte "
-"for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en uplink-port "
-"for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt "
-"nettverk."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr ""
@@ -2364,6 +2377,9 @@ msgstr ""
"Det er ikke satt noe passord på denne ruter. Vennligst konfigurer et "
"passord, dette beskytter webgrensesnittet og aktiverer SSH."
+msgid "This IPv4 address of the relay"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
@@ -2432,6 +2448,9 @@ msgstr ""
msgid "Total Available"
msgstr "Totalt Tilgjengelig"
+msgid "Traceroute"
+msgstr ""
+
msgid "Traffic"
msgstr "Trafikk"
@@ -2483,6 +2502,9 @@ msgstr "USB Enhet"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to dispatch"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -2627,6 +2649,12 @@ msgstr ""
"WPA-Kryptering krever at wpa_supplicant (for klient-modus) eller hostapd "
"(for AP og ad-hoc-modus) er installert."
+msgid "Waiting for changes to be applied..."
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for command to complete..."
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for router..."
msgstr "Venter på ruter..."
@@ -2639,9 +2667,6 @@ msgstr "Advarsel: Det er ulagrede endringer som vil gå tapt under omstarten!"
msgid "Wifi"
msgstr "Trådløs"
-msgid "Wifi networks in your local environment"
-msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø"
-
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"
@@ -2706,9 +2731,18 @@ msgstr "auto"
msgid "bridged"
msgstr "brokoblet"
+msgid "create:"
+msgstr ""
+
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "Lager en bro mellom angitte grensesnitt"
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+msgid "dBm"
+msgstr ""
+
msgid "disable"
msgstr "Deaktiver"
@@ -2728,12 +2762,24 @@ msgstr ""
msgid "help"
msgstr "Hjelp"
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "Dersom målet er et nettverk"
msgid "input"
msgstr ""
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+msgid "kB/s"
+msgstr ""
+
+msgid "kbit/s"
+msgstr ""
+
msgid "local DNS file"
msgstr "lokal DNS-fil"
@@ -2749,12 +2795,18 @@ msgstr "av"
msgid "on"
msgstr ""
+msgid "open"
+msgstr ""
+
msgid "routed"
msgstr "rutet"
msgid "tagged"
msgstr "tagget"
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
msgid "unlimited"
msgstr "ubegrenset"
@@ -2773,6 +2825,129 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
+#~ msgid "Active Leases"
+#~ msgstr "Aktive Leier"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ã
pen"
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Bit Rate"
+#~ msgstr "Bithastighet"
+
+#~ msgid "Configuration / Apply"
+#~ msgstr "Konfigurasjon / Bruk"
+
+#~ msgid "Configuration / Changes"
+#~ msgstr "Konfigurasjon / Endringer"
+
+#~ msgid "Configuration / Revert"
+#~ msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill"
+
+#~ msgid "MAC"
+#~ msgstr "MAC"
+
+#~ msgid "MAC Address"
+#~ msgstr "MAC Adresse"
+
+#~ msgid "Encr."
+#~ msgstr "Kryptert"
+
+#~ msgid "WLAN-Scan"
+#~ msgstr "WLAN-Skanning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
+#~ "unspecified to not attach any network or fill out the "
+#~ "create field to define a new network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg det nettverket du ønsker å knytte til dette trådløse grensesnittet. "
+#~ "Velg uspesifisert for ikke tilknytte noe nettverk, eller fyll ut "
+#~ "opprett feltet for å definere et nytt nettverk."
+
+#~ msgid "Create Network"
+#~ msgstr "Opprett Nettverk"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Networks"
+#~ msgstr "Nettverk"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "Styrke"
+
+#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
+#~ msgstr "Trådløse nettverk i ditt nærmiljø"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CIDR-Notation: "
+#~ "address/prefix"
+#~ msgstr ""
+#~ "CIDR-Notasjon: "
+#~ "adresse/prefiks"
+
+#~ msgid "DNS-Server"
+#~ msgstr "DNS-Server"
+
+#~ msgid "IPv4-Broadcast"
+#~ msgstr "IPv4-Broadcast"
+
+#~ msgid "IPv6-Address"
+#~ msgstr "IPv6-Adresse"
+
+#~ msgid "IP-Aliases"
+#~ msgstr "IP-Aliaser"
+
+#~ msgid "IPv6 Setup"
+#~ msgstr "IPv6 Oppsett"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
+#~ "it will be moved into this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vær oppmerksom på at om du velger et grensesnitt som allerede er med et "
+#~ "annet nettverk, blir det flyttet til dette nettverket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
+#~ "lose access to this router if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan miste "
+#~ "kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette grensesnittet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
+#~ "might lose access to this router if you are connected via this network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjerne dette trådløse nettverket? Slettingen kan ikke omgjøres!\\nDu kan "
+#~ "miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette nettverket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router "
+#~ "if you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\\nDu kan miste kontakten med ruteren "
+#~ "om du er tilkoblet via dette grensesnittet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can "
+#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network "
+#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
+#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nettverks portene på ruteren kan kombineres til flere VLANs der datamaskiner kan kommunisere "
+#~ "direkte med hverandre. VLANs "
+#~ "brukes ofte for å skille ulike nettverk segmenter. Det er vanlig og ha en "
+#~ "uplink-port for tilkobling til større nettverk som internett og andre "
+#~ "porter til lokalt nettverk."
+
#~ msgid "Custom Files"
#~ msgstr "Egendefinerte Filer"
@@ -3186,9 +3361,6 @@ msgstr "« Tilbake"
#~ msgid "Interface Status"
#~ msgstr "Grensesnitt Status"
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
#~ msgid "Lead Development"
#~ msgstr "Hovedutviklere"