X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit%2Folsr.po;h=a88d2970ceab22fdbc97d857d51666a0efbdb62a;hp=f3cb3344a4f2176bc2d53931e8a2dd56fce35d62;hb=6f8daab6eb8eb2f1a8014afeee22793e39980db6;hpb=8c094ff45c41ef2211dbedcb4a8a201d9f92dfbc diff --git a/po/it/olsr.po b/po/it/olsr.po index f3cb3344a..a88d2970c 100644 --- a/po/it/olsr.po +++ b/po/it/olsr.po @@ -1,85 +1,101 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 15:13+0200\n" +"Last-Translator: Francesco <3gasas@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Active MID announcements" -msgstr "" +msgstr "Annunci MID attivi" msgid "Active OLSR nodes" -msgstr "" +msgstr "Nodi OLSR attivi" msgid "Active host net announcements" -msgstr "" +msgstr "Annunci rete host attiva" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Opzioni avanzate" msgid "Allow gateways with NAT" -msgstr "" +msgstr "Permetti gateway con NAT" msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" -msgstr "" +msgstr "Permetti l'uso di gateway in uscita con NAT" msgid "Announce uplink" -msgstr "" +msgstr "Annuncia uplink" msgid "Announced network" +msgstr "Rete da annnunciare" + +msgid "Bad (ETX > 10)" msgstr "" -msgid "Both values must use the dotted decimal notation." +msgid "Bad (SNR < 5)" msgstr "" +msgid "Both values must use the dotted decimal notation." +msgstr "Entrambi i valori devono essere nella notazione decimale puntata" + msgid "Broadcast address" +msgstr "Indirizzo di broadcast" + +msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'" msgstr "" -msgid "Device" +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +msgid "" +"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and " +"allows connections from localhost." msgstr "" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Display" msgid "Downlink" -msgstr "" +msgstr "Downlink" msgid "Download Config" -msgstr "" +msgstr "Configurazione Download" msgid "ETX" -msgstr "" +msgstr "ETX" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Attiva" msgid "" "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway " "parameters are ignored. Default is \"no\"." msgstr "" +"Abitita SmartGateway. Se è disattivata, tutti gli altri parametri " +"SmartGateway verrano ignorati. Predefinito è \"no\"." msgid "Enable this interface." -msgstr "" +msgstr "Attiva questa interfaccia." msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Attivato" msgid "Expected retransmission count" -msgstr "" +msgstr "Expected retransmission count" msgid "FIB metric" -msgstr "" +msgstr "Metrica FIB" msgid "" "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " @@ -94,45 +110,74 @@ msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" msgstr "" msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway" msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Impostazioni Generali" msgid "General settings" +msgstr "Impostazioni Generali" + +msgid "Good (2 < ETX < 4)" msgstr "" -msgid "HNA" +msgid "Good (30 > SNR > 20)" msgstr "" -msgid "HNA Announcements" +msgid "Green" msgstr "" +msgid "HNA" +msgstr "HNA" + +msgid "HNA Announcements" +msgstr "Annuncio di HNA" + msgid "HNA interval" -msgstr "" +msgstr "Intervallo HNA" msgid "HNA validity time" -msgstr "" +msgstr "Durata di validità HNA" + +#, fuzzy +msgid "HNA6 Announcements" +msgstr "Annuncio di HNA" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Ciao" msgid "Hello interval" -msgstr "" +msgstr "Intervallo Saluto" msgid "Hello validity time" +msgstr "Durata validità Saluto" + +msgid "Hide IPv4" msgstr "" -msgid "Hna4" +msgid "Hide IPv6" msgstr "" +msgid "Hna4" +msgstr "Hna4" + msgid "Hna6" -msgstr "" +msgstr "Hna6" msgid "Hops" -msgstr "" +msgstr "Hops" msgid "Hostname" +msgstr "Nome Host" + +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA messages." +msgstr "" + +msgid "" +"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external " +"networks using HNA6 messages." msgstr "" msgid "" @@ -140,14 +185,19 @@ msgid "" "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " "\"yes\"" msgstr "" +"Isteresi del link (solo per la metrica hopocount). L'isteresi aggiunge " +"robustezza alla sensibilità del link ma rallenta la registrazione dei " +"vicini. Default è \"si\"" msgid "IP Addresses" -msgstr "" +msgstr "Indirizzi IP" msgid "" "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " "for each protocol." msgstr "" +"Versione IP da usare. Se entrambe sono selezionate una istanza di olsrd è " +"avviata per ogni versione." msgid "IPv4" msgstr "" @@ -160,20 +210,25 @@ msgid "" "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " "interface broadcast IP." msgstr "" +"Indirizzo di broadcast per i pacchetti OLSR. Per esempio potresti avere " +"255.255.255.255. Default is 0.0.0.0, il che abilita l'uso dell'ip di " +"broadcast di default." msgid "IPv4 source" -msgstr "" +msgstr "IPv4 source" msgid "" "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " "triggers usage of the interface IP." msgstr "" +"IPv4 source per i pacchetti uscenti da OLSR. Predefinito \"0.0.0.0\", il che " +"abilita l'uso dell'IP dell'interfaccia di uscita." msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 multicast" -msgstr "" +msgstr "IPv6 multicast" msgid "" "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " @@ -183,18 +238,23 @@ msgstr "" msgid "" "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." msgstr "" +"IPv6 network deve essere specificata in full notation, il prefisso deve " +"essere in CIDR notation." msgid "IPv6 source" -msgstr "" +msgstr "IPv6 source" msgid "" "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " "of a not-linklocal interface IP." msgstr "" +"IPv6 src prefix. OLSRd sceglierà uno degli IP dell'interfaccia che matchano " +"questo parametro. Predefinito è \"0::/0\", il che abilita l'uso di un IP non-" +"linklocal." msgid "IPv6-Prefix of the uplink" -msgstr "" +msgstr "IPv6-Prefix dell' uplink" msgid "" "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " @@ -203,13 +263,19 @@ msgid "" "if changed.
WARNING: This parameter should not be used together " "with the etx_ffeth metric!
Defaults to \"1.0\"." msgstr "" +"Se la rotta del gateway attuale viene modificata, il valore di ETX del " +"gateway è moltiplicata per questo valore prima che sia comparato con nuovo " +"valore.Il parametro può essere compreso tra 0.1 e 1.0, ma si consiglia un " +"valore vicino a 1.0.
ATTENZIONE: Questo valore non deve essere " +"utilizzato insieme con la metrica etx_ffeth!
Defaults a \"1.0\"." msgid "" "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." msgstr "" +"Se questo nodo usa un NAT per connettersi a Internet. Predefinito è \"si\"." msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaccia" msgid "" "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " @@ -231,9 +297,20 @@ msgid "" "Default is \"2.5\"." msgstr "" +msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0." +msgstr "" + +msgid "" +"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 " +"and 1.0 here." +msgstr "" + msgid "Known OLSR routes" msgstr "" +msgid "LQ" +msgstr "" + msgid "LQ aging" msgstr "" @@ -246,6 +323,11 @@ msgstr "" msgid "LQ level" msgstr "" +msgid "" +"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) " +"seperated by space." +msgstr "" + msgid "Last hop" msgstr "" @@ -307,8 +389,8 @@ msgid "Main IP" msgstr "" msgid "" -"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " -"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." +"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, " +"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." msgstr "" msgid "Metric" @@ -319,14 +401,24 @@ msgstr "" msgid "" "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " -"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:
reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5
reduce LQ to all " "nodes on this interface by 20%: default 0.8" msgstr "" +msgid "" +"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " +"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:
reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5
reduce " +"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8" +msgstr "" + msgid "NAT threshold" msgstr "" +msgid "NLQ" +msgstr "" + msgid "Neighbors" msgstr "" @@ -360,6 +452,10 @@ msgstr "" msgid "OLSR - HNA-Announcements" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "OLSR - HNA6-Announcements" +msgstr "Annuncio di HNA" + msgid "OLSR - Plugins" msgstr "" @@ -378,6 +474,9 @@ msgstr "" msgid "OLSR node" msgstr "" +msgid "Orange" +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "" @@ -420,6 +519,9 @@ msgstr "" msgid "Prefix" msgstr "" +msgid "Red" +msgstr "" + msgid "Resolve" msgstr "" @@ -441,6 +543,21 @@ msgid "" "IP of the first interface." msgstr "" +msgid "" +"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " +"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of " +"the first interface." +msgstr "" + +msgid "Show IPv4" +msgstr "" + +msgid "Show IPv6" +msgstr "" + +msgid "Signal Noise Ratio in dB" +msgstr "" + msgid "SmartGW" msgstr "" @@ -467,6 +584,12 @@ msgstr "" msgid "Status" msgstr "" +msgid "Still usable (20 > SNR > 5)" +msgstr "" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "" + msgid "Success rate of packages received from the neighbour" msgstr "" @@ -520,35 +643,44 @@ msgid "Topology" msgstr "" msgid "" -"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16" -"\"." +"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " +"\"16\"." msgstr "" msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" -msgstr "" +msgstr "Impossibile connetersi al demone OLSR!" msgid "Uplink" msgstr "" msgid "Uplink uses NAT" -msgstr "" +msgstr "L'uplink usa il NAT" msgid "Use hysteresis" +msgstr "Usa l'isteresi" + +msgid "Validity Time" msgstr "" msgid "Version" +msgstr "Versione" + +msgid "Very good (ETX < 2)" msgstr "" -msgid "WLAN" +msgid "Very good (SNR > 30)" msgstr "" +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN" + msgid "" "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not " "work, please install it." msgstr "" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso" msgid "" "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " @@ -559,12 +691,43 @@ msgid "" "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " "instead." msgstr "" +"Quando link multipli esisto tra gli hosts il peso dell'interfaccia viene " +"usato. Normalmente il peso è automaticamente calcolato dal demone olsrd in " +"base alle caratteristiche del link, ma qui puoi specificare un valore di " +"contrappeso. OLSRd sceglierà il link con il più basso valore.
Nota:Il peso dell'interfaccia è uso quando LinkQualityLevel è 0. Per ogni altro " +"valore di LinkQualityLevel, il valore di ETX è usato." msgid "" "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. " "Default setting is \"both\"." msgstr "" +"Quale tipo di uplink è mostrato agli altri nodi. Un uplink è individuato " +"cercando un HNA del tipo 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " +"setting is \"both\"." + +#, fuzzy +msgid "" +"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is " +"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " +"setting is \"both\"." +msgstr "" +"Quale tipo di uplink è mostrato agli altri nodi. Un uplink è individuato " +"cercando un HNA del tipo 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default " +"setting is \"both\"." msgid "Willingness" msgstr "" + +msgid "Yellow" +msgstr "" + +msgid "no" +msgstr "" + +msgid "yes" +msgstr "" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Periferica"