X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit%2Fbase.po;h=2b2f919a510062771a1673c46a7d7c3d02b6b315;hp=7af567b04b6f8269e673aca06c12b669d57701d6;hb=ff630c58c5a43cddbddbde7f1275a8dafadc565d;hpb=54d786d1b2fe3be4efc9814625c28a9b2387228b diff --git a/po/it/base.po b/po/it/base.po index 7af567b04..2b2f919a5 100644 --- a/po/it/base.po +++ b/po/it/base.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:20+0200\n" "Last-Translator: Massimo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" @@ -52,13 +52,6 @@ msgstr "5 minuti carico:" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -msgid "" -"CIDR-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "" -"Notazione CIDR: " -"indirizzo/prefisso" - msgid "DNS query port" msgstr "DNS query port" @@ -72,21 +65,12 @@ msgstr "" "DNS I server che verranno " "interrogati nell'ordine del resolv file" -msgid "DNS-Server" -msgstr "DNS-Server" - -msgid "Encr." -msgstr "Encr." - msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "Indirizzo IPv4" -msgid "IPv4-Broadcast" -msgstr "Broadcast IPv4" - msgid "IPv4-Gateway" msgstr "Gateway IPv4" @@ -94,9 +78,6 @@ msgid "IPv4-Netmask" msgstr "" "Maschera di rete IPv4" -msgid "IPv6-Address" -msgstr "Indirizzo IPv6" - msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" @@ -116,9 +97,6 @@ msgstr "LED Nome" msgid "MAC-Address" msgstr "Indirizzo MAC" -msgid "WLAN-Scan" -msgstr "Scansione WLAN" - msgid "" "Max. DHCP leases" @@ -136,9 +114,12 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Max. Query in uso" -msgid "APN" +msgid "%s - %s" msgstr "" +msgid "APN" +msgstr "APN" + msgid "AR Support" msgstr "Supporto AR" @@ -167,7 +148,7 @@ msgid "ATM device number" msgstr "Numero dispositivo ATM " msgid "Accept router advertisements" -msgstr "" +msgstr "Accetta gli annunci di router" msgid "Access Concentrator" msgstr "" @@ -182,7 +163,7 @@ msgid "Actions" msgstr "Azioni" msgid "Activate this network" -msgstr "" +msgstr "Attiva questa rete" msgid "Active IPv4-Routes" msgstr "Route IPv4 attive" @@ -224,7 +205,7 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Opzioni Avanzate" msgid "Advertise IPv6 on network" -msgstr "" +msgstr "Advertise IPv6 sulla rete" msgid "Advertised network ID" msgstr "Network id pubblico" @@ -264,7 +245,7 @@ msgstr "" "RBL" msgid "Allowed range is 1 to 65535" -msgstr "" +msgstr "Range permesso 1-65535" msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta." @@ -276,7 +257,7 @@ msgid "Antenna 2" msgstr "Antenna 2" msgid "Any zone" -msgstr "" +msgstr "Any zone" msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -284,9 +265,15 @@ msgstr "Applica" msgid "Applying changes" msgstr "Applica modifiche" +msgid "Assign interfaces..." +msgstr "" + msgid "Associated Stations" msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi" +msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione PEAP" @@ -318,7 +305,7 @@ msgid "Back to Overview" msgstr "Ritorna alla panoramica" msgid "Back to configuration" -msgstr "" +msgstr "Indietro alla configurazione" msgid "Back to overview" msgstr "Ritorna alla panoramica" @@ -330,13 +317,13 @@ msgid "Background Scan" msgstr "Scansione in background" msgid "Backup / Flash Firmware" -msgstr "" +msgstr "Backup / Flash Firmware" msgid "Backup / Restore" msgstr "Backup / Ripristina" msgid "Backup file list" -msgstr "" +msgstr "Lista dei file di cui fare il backup" msgid "Bad address specified!" msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!" @@ -346,9 +333,9 @@ msgid "" "configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "defined backup patterns." msgstr "" - -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bit Rate" +"Di seguito la lista dei file di cui fare il backup. Essa è composta dai file " +"di configurazione modificati installati da opkg, file di base essenziali e i " +"file di backup definiti dai patterns utente." msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -366,6 +353,12 @@ msgid "Bridge unit number" msgstr "Numero Bridge" msgid "Bring up on boot" +msgstr "Attivare al boot" + +msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + +msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" msgstr "" msgid "Buffered" @@ -414,35 +407,35 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora." -#, fuzzy msgid "" -"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " +"out the create field to define a new network." msgstr "" -"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando " -"non specificata non potrai unire nessuna rete o usare quella " -"createnel campo appropriato della rete." msgid "Cipher" -msgstr "" +msgstr "Cipher" msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" +"Premi su \"Generate archive\" per scaricare un archivio tar di backup dei " +"file di configurazione attuali. Per resettare il firmware al suo stato " +"iniziale premi \"Perform reset\" (solo per firmware basati su squashfs)." msgid "Client" msgstr "Client" msgid "Client ID to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Client ID da inviata all'interno della richiesta DHCP" msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" +"Chiudi le connessioni inattive dopo x secondi, usa 0 per connessioni " +"persistenti" msgid "Close list..." msgstr "" @@ -462,20 +455,11 @@ msgstr "Compressione" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -msgid "Configuration / Apply" -msgstr "Configurazione / Applica" - -msgid "Configuration / Changes" -msgstr "Configurazioni / cambiamenti" - -msgid "Configuration / Revert" -msgstr "Configuration / Annullali" - msgid "Configuration applied." msgstr "Configurazione salvata." msgid "Configuration files will be kept." -msgstr "" +msgstr "File di configurazione che verranno mantenuti." msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot" @@ -493,7 +477,7 @@ msgid "Connection Limit" msgstr "Limite connessioni" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Connessioni" msgid "Country" msgstr "Nazione" @@ -513,11 +497,8 @@ msgstr "Crea / Assegna zona firewall" msgid "Create Interface" msgstr "Crea Interfaccia" -msgid "Create Network" -msgstr "Crea rete" - msgid "Create a bridge over multiple interfaces" -msgstr "" +msgstr "Crea un bridge tra interfaccie multiple" msgid "Critical" msgstr "Critico" @@ -536,7 +517,7 @@ msgstr "" "abbr> del sistema se possibile." msgid "DHCP Leases" -msgstr "" +msgstr "Leases DHCP" msgid "DHCP Server" msgstr "Server DHCP" @@ -545,7 +526,7 @@ msgid "DHCP and DNS" msgstr "DHCP e DNS" msgid "DHCP client" -msgstr "" +msgstr "Client DHCP" msgid "DHCP-Options" msgstr "Opzioni DHCP" @@ -554,16 +535,16 @@ msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" -msgstr "" +msgstr "DNS forwardings" msgid "Debug" msgstr "Debug" msgid "Default %d" -msgstr "" +msgstr "Predefinito %d" msgid "Default gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway predefinito" msgid "Default state" msgstr "" @@ -576,6 +557,9 @@ msgid "" "\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" which advertises different DNS " "servers to clients." msgstr "" +"Definisci opzioni DHCP aggiuntivi, per esempio " +"\"6,192.168.2.1,192.168.2.2\" il quale annuncia ulteriori DNS " +"server ai client." msgid "Delete" msgstr "Cancella" @@ -627,10 +611,10 @@ msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" -msgstr "" +msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream" msgid "Displaying only packages containing" -msgstr "" +msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti" msgid "Distance Optimization" msgstr "Ottimizzazione distanza" @@ -740,9 +724,6 @@ msgstr "Abilita il server TFTP" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Abilita la funzionalità VLAN" -msgid "Enable buffering" -msgstr "" - msgid "Enable builtin NTP server" msgstr "" @@ -900,6 +881,9 @@ msgstr "Spazio libero" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frequency Hopping" +msgid "GHz" +msgstr "" + msgid "Gateway" msgstr "" @@ -915,6 +899,9 @@ msgstr "" msgid "Generate archive" msgstr "" +msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "" @@ -954,6 +941,9 @@ msgid "" "authentication." msgstr "" +msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Hide ESSID" msgstr "Nascondi ESSID" @@ -979,9 +969,6 @@ msgstr "Hostname" msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -msgid "IP-Aliases" -msgstr "" - msgid "IPv4" msgstr "" @@ -1009,6 +996,9 @@ msgstr "" msgid "IPv4 only" msgstr "" +msgid "IPv4 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv4-Address" msgstr "" @@ -1018,9 +1008,6 @@ msgstr "" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "" -msgid "IPv6 Setup" -msgstr "" - msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "" @@ -1033,10 +1020,19 @@ msgstr "" msgid "IPv6 only" msgstr "" +msgid "IPv6 prefix" +msgstr "" + +msgid "IPv6 prefix length" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "" -msgid "IPv6-over-IPv4" +msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" +msgstr "" + +msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgstr "" msgid "Identity" @@ -1140,6 +1136,9 @@ msgstr "Interfaccia spenta" msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + msgid "Invalid" msgstr "Valore immesso non valido" @@ -1189,6 +1188,12 @@ msgstr "Chiave #%d" msgid "Kill" msgstr "Uccidi" +msgid "L2TP" +msgstr "" + +msgid "L2TP Server" +msgstr "" + msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "" @@ -1231,9 +1236,6 @@ msgstr "Legenda:" msgid "Limit" msgstr "Limite" -msgid "Link" -msgstr "Collegamento" - msgid "Link On" msgstr "Collegamento on" @@ -1318,12 +1320,6 @@ msgstr "Logout" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "" -msgid "MAC" -msgstr "" - -msgid "MAC Address" -msgstr "" - msgid "MAC-Address" msgstr "" @@ -1336,6 +1332,12 @@ msgstr "Filtro MAC" msgid "MAC-List" msgstr "Lista MAC" +msgid "MB/s" +msgstr "" + +msgid "MHz" +msgstr "" + msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1360,6 +1362,9 @@ msgstr "Velocità massima" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "" +msgid "Mbit/s" +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Memoria" @@ -1463,8 +1468,8 @@ msgstr "Utilità di Rete" msgid "Network boot image" msgstr "" -msgid "Networks" -msgstr "Reti" +msgid "Network without interfaces." +msgstr "" msgid "Next »" msgstr "Prossimo »" @@ -1514,22 +1519,24 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Normal" msgstr "Normale" +msgid "Not Found" +msgstr "" + msgid "Not associated" msgstr "Non associato" -msgid "Note: Configuration files will be erased." +msgid "Not connected" msgstr "" -msgid "" -"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " -"will be moved into this network." +msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" -"Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà " -"spostata in questo network." msgid "Notice" msgstr "Avviso" +msgid "Nslookup" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1562,9 +1569,6 @@ msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!" -msgid "Open" -msgstr "Apri" - msgid "Open list..." msgstr "" @@ -1693,6 +1697,9 @@ msgstr "" msgid "Physical Settings" msgstr "" +msgid "Ping" +msgstr "" + msgid "Pkts." msgstr "" @@ -1714,9 +1721,6 @@ msgstr "Porta %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" -msgid "Power" -msgstr "Potenza" - msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -1725,6 +1729,9 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client" +msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Continuare" @@ -1752,12 +1759,21 @@ msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Quality" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "Soglia RTS/CTS" msgid "RX" msgstr "" +msgid "RX Rate" +msgstr "" + +msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" @@ -1784,32 +1800,26 @@ msgstr "" "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP" msgid "" -"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +"lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" -"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n" -"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." msgid "" -"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this network." +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +"might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" -"Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\n" -"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete." msgid "Really reset all changes?" msgstr "" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n" -"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." msgid "" -"Really shutdown network ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." msgstr "" msgid "Really switch protocol?" @@ -2055,6 +2065,12 @@ msgstr "Software" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "" +msgid "Sorry, the object you requested was not found." +msgstr "" + +msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." +msgstr "" + msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " @@ -2185,6 +2201,9 @@ msgstr "" msgid "TX" msgstr "" +msgid "TX Rate" +msgstr "" + msgid "Table" msgstr "" @@ -2208,6 +2227,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: A-Z, a-z, 0-9 and _" msgstr "" @@ -2251,19 +2274,21 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte VLAN nelle quali i computer " -"possono comunicare direttamente fra di loro. Le VLAN sono spesso usate per separare segmenti di rete " -"differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la connessione " -"alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "" @@ -2313,6 +2338,9 @@ msgid "" "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" +msgid "This IPv4 address of the relay" +msgstr "" + msgid "" "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " @@ -2381,6 +2409,9 @@ msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "Totale" +msgid "Traceroute" +msgstr "" + msgid "Traffic" msgstr "Traffico" @@ -2432,6 +2463,9 @@ msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" +msgid "Unable to dispatch" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "" @@ -2570,6 +2604,12 @@ msgid "" "and ad-hoc mode) to be installed." msgstr "" +msgid "Waiting for changes to be applied..." +msgstr "" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "" + msgid "Waiting for router..." msgstr "" @@ -2583,9 +2623,6 @@ msgstr "" msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante" - msgid "Wireless" msgstr "" @@ -2644,9 +2681,18 @@ msgstr "auto" msgid "bridged" msgstr "" +msgid "create:" +msgstr "" + msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate" +msgid "dB" +msgstr "" + +msgid "dBm" +msgstr "" + msgid "disable" msgstr "disabilita" @@ -2666,12 +2712,24 @@ msgstr "" msgid "help" msgstr "" +msgid "hidden" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "se la destinazione è una rete" msgid "input" msgstr "" +msgid "kB" +msgstr "" + +msgid "kB/s" +msgstr "" + +msgid "kbit/s" +msgstr "" + msgid "local DNS file" msgstr "File DNS locale" @@ -2687,12 +2745,18 @@ msgstr "" msgid "on" msgstr "" +msgid "open" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "" msgid "tagged" msgstr "" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unlimited" msgstr "" @@ -2711,6 +2775,116 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Apri" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "KB" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Bit Rate" + +#~ msgid "Configuration / Apply" +#~ msgstr "Configurazione / Applica" + +#~ msgid "Configuration / Changes" +#~ msgstr "Configurazioni / cambiamenti" + +#~ msgid "Configuration / Revert" +#~ msgstr "Configuration / Annullali" + +#~ msgid "Encr." +#~ msgstr "Encr." + +#~ msgid "WLAN-Scan" +#~ msgstr "Scansione WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " +#~ "create field to define a new network." +#~ msgstr "" +#~ "Scegli quale rete vuoi attaccare all'interfaccia wireless. Selezionando " +#~ "unspecified per non associarne alcuna o create per " +#~ "definirne una nuova ora." + +#~ msgid "Create Network" +#~ msgstr "Crea rete" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Collegamento" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Reti" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Potenza" + +#~ msgid "Wifi networks in your local environment" +#~ msgstr "Reti Wifi nell'ambiente circostante" + +#~ msgid "" +#~ "CIDR-Notation: " +#~ "address/prefix" +#~ msgstr "" +#~ "Notazione CIDR: " +#~ "indirizzo/prefisso" + +#~ msgid "DNS-Server" +#~ msgstr "DNS-Server" + +#~ msgid "IPv4-Broadcast" +#~ msgstr "Broadcast IPv4" + +#~ msgid "IPv6-Address" +#~ msgstr "Indirizzo IPv6" + +#~ msgid "" +#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " +#~ "it will be moved into this network." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà " +#~ "spostata in questo network." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!" +#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa " +#~ "interfaccia." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!" +#~ "\\nPotresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete." + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " +#~ "if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere " +#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." + +#~ msgid "" +#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " +#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " +#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " +#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Le porte di rete del tuo router possono essere combinate in molte VLAN nelle quali i computer " +#~ "possono comunicare direttamente fra di loro. Le VLAN sono spesso usate per separare segmenti " +#~ "di rete differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la " +#~ "connessione alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per " +#~ "le reti locali." + #~ msgid "Custom Files" #~ msgstr "Files personalizzati" @@ -3055,9 +3229,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Interface Status" #~ msgstr "Stato Interfaccia" -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - #~ msgid "Lead Development" #~ msgstr "Lead Development"