X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu%2Fbase.po;h=86770b99da042e41e7128cf2ec35e4acb399fd32;hp=9912c56079f892ce88660c285ae0d4095375812c;hb=4b4346244e3dde20b99fbdea713dec33f4cc0971;hpb=35a992122fe09b9dbb4631783650305c56c09d02 diff --git a/po/hu/base.po b/po/hu/base.po index 9912c5607..86770b99d 100644 --- a/po/hu/base.po +++ b/po/hu/base.po @@ -1,15 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 21:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-20 18:52+0200\n" "Last-Translator: juhosg \n" "Language-Team: none\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d perces ablak, %d másodperces intervallum)" @@ -50,13 +50,6 @@ msgstr "Terhelés (utolsó 5 perc):" msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -msgid "" -"CIDR-Notation: address/" -"prefix" -msgstr "" -"CIDR-jelölés: cím/" -"előtag" - msgid "DNS query port" msgstr "DNS lekérdezési port" @@ -70,30 +63,18 @@ msgstr "" "DNS szerverek a resolv fájl " "sorrendjében" -msgid "DNS-Server" -msgstr "DNS-Szerver" - -msgid "Encr." -msgstr "Titkosított" - msgid "ESSID" msgstr "ESSID" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-cím" -msgid "IPv4-Broadcast" -msgstr "IPv4-Broadcast" - msgid "IPv4-Gateway" msgstr "IPv4-útválasztó" msgid "IPv4-Netmask" msgstr "IPv4-Netmask" -msgid "IPv6-Address" -msgstr "IPv6-cím" - msgid "" "IPv6-Address or Network " "(CIDR)" @@ -113,9 +94,6 @@ msgstr "LED Név" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-cím" -msgid "WLAN-Scan" -msgstr "WLAN-felderítés" - msgid "" "Max. DHCP leases" @@ -125,7 +103,7 @@ msgstr "" msgid "" "Max. EDNS0 paket size" +"Domain Name System\">EDNS0 packet size" msgstr "" "Max. EDNS0 csomagméret" @@ -133,6 +111,9 @@ msgstr "" msgid "Max. concurrent queries" msgstr "Max. párhuzamos lekérdezés" +msgid "%s - %s" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -192,8 +173,11 @@ msgstr "" msgid "Active Connections" msgstr "Aktív kapcsolatok" -msgid "Active Leases" -msgstr "Aktív bérletek" +msgid "Active DHCP Leases" +msgstr "Aktív DHCP bérletek" + +msgid "Active DHCPv6 Leases" +msgstr "Aktív DHCPv6 bérletek" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" @@ -265,6 +249,11 @@ msgstr "" msgid "Allowed range is 1 to 65535" msgstr "Engedélyezett tartomány 1-től 65535-ig" +msgid "" +"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this " +"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" +msgstr "" + msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre" @@ -274,6 +263,9 @@ msgstr "1-es antenna" msgid "Antenna 2" msgstr "2-es antenna" +msgid "Antenna Configuration" +msgstr "Antenna beállítások" + msgid "Any zone" msgstr "Bármelyik zóna" @@ -289,6 +281,9 @@ msgstr "Interfészek összekapcsolása..." msgid "Associated Stations" msgstr "Kapcsolódó kliensek" +msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" + msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" @@ -353,9 +348,6 @@ msgstr "" "fájlokból valamint a felhasználó által megadott mintáknak megfelelő " "fájlokból áll." -msgid "Bit Rate" -msgstr "Bit ráta" - msgid "Bitrate" msgstr "Bitráta" @@ -374,6 +366,12 @@ msgstr "Híd eszközszám" msgid "Bring up on boot" msgstr "Hozza fel a rendszer indításakor" +msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "Broadcom 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" + +msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" +msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 vezeték-nélküli vezérlő" + msgid "Buffered" msgstr "Átmeneti tárban van" @@ -426,14 +424,12 @@ msgstr "" "megadásához és csatlakoztassa az interfészt ahhoz." msgid "" -"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " -"unspecified to not attach any network or fill out the create field to define a new network." +"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " +"out the create field to define a new network." msgstr "" -"Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt " -"csatlakoztatni akarja. Válassza a nincs megadva elemet ha nem " -"akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az új " -"mezőt új hálózat létrehozásához." +"Válassza ki azokat a hálózatokat, amelyeket csatlakoztatni akar ehhez a " +"vezetéknélküli interfészhez, vagy töltse ki az új mezőt egy új " +"hálózat definiálásához." msgid "Cipher" msgstr "Titkosító" @@ -479,15 +475,6 @@ msgstr "Tömörítés" msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -msgid "Configuration / Apply" -msgstr "Beállítások / Alkalmaz" - -msgid "Configuration / Changes" -msgstr "Beállítások / Módosítások" - -msgid "Configuration / Revert" -msgstr "Beállítások / Visszavonás" - msgid "Configuration applied." msgstr "Beállítások alkalmazva." @@ -531,9 +518,6 @@ msgstr "Tűzfal zóna készítés / hozzárendelés" msgid "Create Interface" msgstr "Új interfész" -msgid "Create Network" -msgstr "Új hálózat" - msgid "Create a bridge over multiple interfaces" msgstr "Híd létrehozása több interfész között" @@ -568,12 +552,18 @@ msgstr "DHCP ügyfél" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP beállítások" +msgid "DHCPv6 Leases" +msgstr "DHCPv6 bérletek" + msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "DNS forwardings" msgstr "DNS továbbítások" +msgid "DUID" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" @@ -761,15 +751,15 @@ msgstr "IPv6 egyeztetés engedélyezése a PPP linken" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "Óriás keretek átengedésének engedélyezése" +msgid "Enable NTP client" +msgstr "NTP-kliens engedélyezése" + msgid "Enable TFTP server" msgstr "TFTP kiszolgáló engedélyezése" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "VLAN funkció engedélyezése" -msgid "Enable builtin NTP server" -msgstr "Beépített NTP kiszolgáló enge" - msgid "Enable learning and aging" msgstr "Tanulás és aging engedélyezése" @@ -888,6 +878,9 @@ msgstr "Flash-elés..." msgid "Force" msgstr "Kényszerítés" +msgid "Force 40MHz mode" +msgstr "" + msgid "Force CCMP (AES)" msgstr "CCMP (AES) kényszerítése" @@ -926,6 +919,12 @@ msgstr "Szabad hely" msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frekvencia ugrás" +msgid "GHz" +msgstr "" + +msgid "GPRS only" +msgstr "Csak GPRS" + msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" @@ -941,6 +940,9 @@ msgstr "Általános beállítások" msgid "Generate archive" msgstr "Archívum készítése" +msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "Általános 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő" + msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek, a jelszó nem lett megváltoztatva!" @@ -982,6 +984,9 @@ msgstr "" "Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH " "kulcsokat (soronként egyet)." +msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Hide ESSID" msgstr "ESSID elrejtése" @@ -1006,9 +1011,6 @@ msgstr "Gépnevek" msgid "IP address" msgstr "IP cím" -msgid "IP-Aliases" -msgstr "Alternatív IP címek" - msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1025,7 +1027,7 @@ msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 és IPv6" msgid "IPv4 broadcast" -msgstr "IPv4 broagcast" +msgstr "IPv4 broadcast" msgid "IPv4 gateway" msgstr "IPv4 átjáró" @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "csak IPv4" msgid "IPv4 prefix length" -msgstr "" +msgstr "IPv4 prefix hossza" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-cím" @@ -1048,9 +1050,6 @@ msgstr "IPv6" msgid "IPv6 Firewall" msgstr "IPv6 tűzfal" -msgid "IPv6 Setup" -msgstr "IPv6 beállítás" - msgid "IPv6 WAN Status" msgstr "IPv6 WAN állapot" @@ -1067,7 +1066,10 @@ msgid "IPv6 prefix" msgstr "" msgid "IPv6 prefix length" -msgstr "" +msgstr "IPv6 prefix hossz" + +msgid "IPv6-Address" +msgstr "IPv6-cím" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)" @@ -1182,6 +1184,9 @@ msgstr "Interfész leállítás" msgid "Interfaces" msgstr "Interfészek" +msgid "Internal Server Error" +msgstr "" + msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" @@ -1282,9 +1287,6 @@ msgstr "Jelmagyarázat:" msgid "Limit" msgstr "Korlát" -msgid "Link" -msgstr "Kapcsolat" - msgid "Link On" msgstr "Kapcsolat létrehozva" @@ -1358,7 +1360,7 @@ msgid "Localise queries" msgstr "" msgid "Locked to channel %d used by %s" -msgstr "Zárolt a %s által használt %d csatornára" +msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által." msgid "Log output level" msgstr "Napló kimeneti szintje" @@ -1378,12 +1380,6 @@ msgstr "Kijelentkezés" msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "A legalacsonyabb bérleti címnek az interfész címétől való távolsága" -msgid "MAC" -msgstr "MAC" - -msgid "MAC Address" -msgstr "MAC cím" - msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-cím" @@ -1396,6 +1392,12 @@ msgstr "MAC-szűrő" msgid "MAC-List" msgstr "MAC-lista" +msgid "MB/s" +msgstr "" + +msgid "MHz" +msgstr "" + msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -1420,6 +1422,9 @@ msgstr "Maximális tartási idő" msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "DHCP címek maximális száma" +msgid "Mbit/s" +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Memória" @@ -1526,9 +1531,6 @@ msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép" msgid "Network without interfaces." msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat" -msgid "Networks" -msgstr "Hálózatok" - msgid "Next »" msgstr "Következő »" @@ -1577,6 +1579,9 @@ msgstr "Nincs" msgid "Normal" msgstr "Normál" +msgid "Not Found" +msgstr "Nem található" + msgid "Not associated" msgstr "Nincs hozzárendelve" @@ -1586,16 +1591,12 @@ msgstr "Nincs kapcsolódva" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "Megjegyzés: konfigurációs fájlok törölve lesznek." -msgid "" -"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " -"will be moved into this network." -msgstr "" -"Megjegyzés: ha olyan interfészt választ ami másik hálózat része, akkor az " -"ebbe a hálózatba lesz áthelyezve." - msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" +msgid "Nslookup" +msgstr "" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1628,9 +1629,6 @@ msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!" msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "Egy vagy több kötelezően kitöltendő mező üres!" -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - msgid "Open list..." msgstr "Lista megnyitása..." @@ -1761,6 +1759,9 @@ msgstr "Phy sebesség:" msgid "Physical Settings" msgstr "Fizikai beállítások" +msgid "Ping" +msgstr "" + msgid "Pkts." msgstr "csom." @@ -1782,8 +1783,8 @@ msgstr "Port %d" msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" msgstr "A %d port egyszerre több VLAN-ban is cimkézetlen!" -msgid "Power" -msgstr "Teljesítmény" +msgid "Port status:" +msgstr "" msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " @@ -1795,6 +1796,9 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása" +msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Folytatás" @@ -1816,12 +1820,18 @@ msgstr "Az új interfész protokollja" msgid "Protocol support is not installed" msgstr "Protokoll támogatás nincs telepítve" +msgid "Provide NTP server" +msgstr "NTP kiszolgáló" + msgid "Provide new network" msgstr "Új hálózat nyújtása" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)" +msgid "Quality" +msgstr "Minőség" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS küszöbérték" @@ -1831,6 +1841,9 @@ msgstr "RX" msgid "RX Rate" msgstr "RX sebesség" +msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" +msgstr "" + msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" @@ -1858,36 +1871,38 @@ msgstr "" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " -"lose access to this router if you are connected via this interface." +"lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" -"Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem visszavonható! " -"Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az interfészen " -"keresztül kapcsolódik hozzá." +"Biztosan törli az interfészt? A törlés nem visszavonható!\n" +" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az " +"interfészen keresztül kapcsolódik." msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " -"might lose access to this router if you are connected via this network." +"might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" -"Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem " -"visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a " -"vezetéknélküli hálózaton keresztül kapcsolódik hozzá. " +"Biztosan törli ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem visszavonható!\n" +"Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a hálózaton " +"keresztül kapcsolódik." msgid "Really reset all changes?" msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?" msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router if " +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." msgstr "" -"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést ehhez " -"a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá." +"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n" +" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az " +"interfészen keresztül kapcsolódik." msgid "" -"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you are " +"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " "connected via this interface." msgstr "" -"Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a " -"routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá." +"Biztos, hogy leállítja a hálózatot?!\n" +" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen a " +"hálózaton keresztül kapcsolódik." msgid "Really switch protocol?" msgstr "Biztos, hogy cserélni szeretné a protokollt?" @@ -2027,10 +2042,10 @@ msgid "Rule #" msgstr "Szabály #" msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "Fájlrendszer elleőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt" +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása az eszköz csatolása előtt" msgid "Run filesystem check" -msgstr "Fájlrendszer elleőrzés futtatása" +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés futtatása" msgid "SSH Access" msgstr "SSH hozzáférés" @@ -2135,6 +2150,12 @@ msgstr "Szoftver" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "Néhán mező érvénytelen, az értékek nem menthetők!" +msgid "Sorry, the object you requested was not found." +msgstr "Sajnálom, a kért objektum nem található." + +msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." +msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt." + msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " @@ -2243,7 +2264,7 @@ msgid "Switch %q (%s)" msgstr "Kapcsoló %q (%s)" msgid "Switch protocol" -msgstr "Kapcsoló prot" +msgstr "Protokoll csere" msgid "Sync with browser" msgstr "Szinkronizálás a böngészővel" @@ -2367,19 +2388,13 @@ msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "" msgid "" -"The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több VLAN-ba, melyeken belül a számítógépek " -"közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A VLAN-okat gyakran használják különböző hálózatrészek " -"szétválasztására. Általában van egy felmenő port a következő nagyobb " -"hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi hálózathoz." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "A kiválasztott protokoll eszköz hozzárendelést igényel" @@ -2513,6 +2528,9 @@ msgstr "" msgid "Total Available" msgstr "Összes elérhető" +msgid "Traceroute" +msgstr "" + msgid "Traffic" msgstr "Forgalom" @@ -2555,6 +2573,9 @@ msgstr "Típus" msgid "UDP:" msgstr "UDP:" +msgid "UMTS only" +msgstr "" + msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" @@ -2564,6 +2585,9 @@ msgstr "USB eszköz" msgid "UUID" msgstr "UUID" +msgid "Unable to dispatch" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -2588,7 +2612,7 @@ msgid "" "OpenWrt compatible firmware image)." msgstr "" "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware " -"lecserélésehet. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a " +"lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a " "\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware kép " "szükséges)." @@ -2712,6 +2736,12 @@ msgstr "" "WPA titkosításhoz kliens módnál 'wpa_supplicant', hozzáférési pont illetve " "ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges." +msgid "Waiting for changes to be applied..." +msgstr "" + +msgid "Waiting for command to complete..." +msgstr "" + msgid "Waiting for router..." msgstr "Várakozás a routerre..." @@ -2726,9 +2756,6 @@ msgstr "" msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -msgid "Wifi networks in your local environment" -msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében" - msgid "Wireless" msgstr "Vezetéknélküli rész" @@ -2790,12 +2817,24 @@ msgstr "bármelyik" msgid "auto" msgstr "automatikus" +msgid "baseT" +msgstr "" + msgid "bridged" msgstr "áthidalt" +msgid "create:" +msgstr "új:" + msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "híd létrehozása a megadott interfész(ek) között" +msgid "dB" +msgstr "" + +msgid "dBm" +msgstr "" + msgid "disable" msgstr "letiltás" @@ -2812,21 +2851,42 @@ msgstr "" msgid "forward" msgstr "továbbítás" +msgid "full-duplex" +msgstr "" + +msgid "half-duplex" +msgstr "" + msgid "help" msgstr "súgó" +msgid "hidden" +msgstr "" + msgid "if target is a network" msgstr "ha a cél hálózat" msgid "input" msgstr "bemenet" +msgid "kB" +msgstr "" + +msgid "kB/s" +msgstr "" + +msgid "kbit/s" +msgstr "" + msgid "local DNS file" msgstr "helyi DNS fájl" msgid "no" msgstr "nem" +msgid "no link" +msgstr "" + msgid "none" msgstr "nincs" @@ -2836,12 +2896,18 @@ msgstr "ki" msgid "on" msgstr "be" +msgid "open" +msgstr "" + msgid "routed" msgstr "irányított" msgid "tagged" msgstr "cimkézett" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unlimited" msgstr "korlátlan" @@ -2860,6 +2926,140 @@ msgstr "igen" msgid "« Back" msgstr "« Vissza" +#~ msgid "Enable builtin NTP server" +#~ msgstr "Beépített NTP kiszolgáló engedélyezése" + +#~ msgid "Active Leases" +#~ msgstr "Aktív bérletek" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Megnyitás" + +#~ msgid "Bit Rate" +#~ msgstr "Bit ráta" + +#~ msgid "Configuration / Apply" +#~ msgstr "Beállítások / Alkalmaz" + +#~ msgid "Configuration / Changes" +#~ msgstr "Beállítások / Módosítások" + +#~ msgid "Configuration / Revert" +#~ msgstr "Beállítások / Visszavonás" + +#~ msgid "MAC" +#~ msgstr "MAC" + +#~ msgid "MAC Address" +#~ msgstr "MAC cím" + +#~ msgid "Encr." +#~ msgstr "Titkosított" + +#~ msgid "WLAN-Scan" +#~ msgstr "WLAN-felderítés" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +#~ "unspecified to not attach any network or fill out the " +#~ "create field to define a new network." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki azt a hálózatot amihez ezt a vezetéknélküli interfészt " +#~ "csatlakoztatni akarja. Válassza a nincs megadva elemet ha nem " +#~ "akarja semmilyen hálózathoz csatlakoztatni vagy töltse ki az új " +#~ "mezőt új hálózat létrehozásához." + +#~ msgid "Create Network" +#~ msgstr "Új hálózat" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Kapcsolat" + +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Hálózatok" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Teljesítmény" + +#~ msgid "Wifi networks in your local environment" +#~ msgstr "Wifi hálózatok az Ön környezetében" + +#~ msgid "" +#~ "CIDR-Notation: " +#~ "address/prefix" +#~ msgstr "" +#~ "CIDR-jelölés: cím/" +#~ "előtag" + +#~ msgid "DNS-Server" +#~ msgstr "DNS-Szerver" + +#~ msgid "IPv4-Broadcast" +#~ msgstr "IPv4-Broadcast" + +#~ msgid "IPv6-Address" +#~ msgstr "IPv6-cím" + +#~ msgid "IP-Aliases" +#~ msgstr "Alternatív IP címek" + +#~ msgid "IPv6 Setup" +#~ msgstr "IPv6 beállítás" + +#~ msgid "" +#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, " +#~ "it will be moved into this network." +#~ msgstr "" +#~ "Megjegyzés: ha olyan interfészt választ ami másik hálózat része, akkor az " +#~ "ebbe a hálózatba lesz áthelyezve." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " +#~ "lose access to this router if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt az interfészt? A törlés nem " +#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen az " +#~ "interfészen keresztül kapcsolódik hozzá." + +#~ msgid "" +#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " +#~ "might lose access to this router if you are connected via this network." +#~ msgstr "" +#~ "Biztos, hogy törölni akarja ezt a vezetéknélküli hálózatot? A törlés nem " +#~ "visszavonható! Elvesztheti a hozzáférést ehhez a routerhez, ha ezen a " +#~ "vezetéknélküli hálózaton keresztül kapcsolódik hozzá. " + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this router " +#~ "if you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt? Elvesztheti a hozzáféreést " +#~ "ehhez a routerher ha ezen az interfészen kapcsolódik hozzá." + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this router if you " +#~ "are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Biztos, hogy leállítja a hálózatot? Elvesztheti a hozzáférést ehhez a " +#~ "routerhez, ha ezen a hálózaton keresztül pacsolódik hozzá." + +#~ msgid "" +#~ "The network ports on your router can be combined to several VLANs in which computers can " +#~ "communicate directly with each other. VLANs are often used to separate different network " +#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to " +#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "A hálózati portok a routeren összekapcsolhatók több VLAN-ba, melyeken belül a számítógépek " +#~ "közvetlenül tudnak kommunikálni egymással. A VLAN-okat gyakran használják különböző " +#~ "hálózatrészek szétválasztására. Általában van egy felmenő port a " +#~ "következő nagyobb hálózathoz mint az internet, és további portok a helyi " +#~ "hálózathoz." + #~ msgid "Enable buffering" #~ msgstr "Átmeneti tárazás engedélyezése"