X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fca%2Fwatchcat.po;h=c110351e17eeeeb2e61e2da51280a54fa3df4025;hp=91d83b9edd9b4c880484cdabee2131fa3569cd72;hb=0e806b62571737be3824cb6ebdcceace32314d85;hpb=e782a6f339ee66764e3b5ddc8cffcf9e8ed60860 diff --git a/po/ca/watchcat.po b/po/ca/watchcat.po index 91d83b9ed..c110351e1 100644 --- a/po/ca/watchcat.po +++ b/po/ca/watchcat.po @@ -1,22 +1,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 05:59+0200\n" +"Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: none\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" msgid "Forced reboot delay" -msgstr "" +msgstr "Retard de reinici forçat" msgid "Host address to ping" -msgstr "" +msgstr "Adreça de host per al ping" msgid "" "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you " "use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days" msgstr "" +"Quan sovint que es comprova la connexió a Internet. La unitat per defecte es " +"el segon, podeu utilitzar el sufix 'm' per minuts, 'h' per hores o 'd' per " +"dies." msgid "" "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines " @@ -24,29 +31,39 @@ msgid "" "engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' " "for hours or 'd' for days" msgstr "" +"En mode periòdic, defineix el període de reinici. En mode de Internet, " +"defineix el període més llarg sense accés al Internet abans que un reinici " +"es comença. La unitat per defecte es el segon, podeu podeu utilitzar el " +"sufix 'm' per minuts, 'h' per hores o 'd' per dies." msgid "Operating mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'operació" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Període" msgid "Ping host" -msgstr "" +msgstr "Host de ping" msgid "Ping period" -msgstr "" +msgstr "Període de ping" msgid "Watchcat" -msgstr "" +msgstr "Watchcat" msgid "" "Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet " "connection has been lost for a certain period of time." msgstr "" +"El Watchcat permet la configuració d'un reinici periòdic o un reinici quan " +"la connexió d'Internet ha estat perdut fa un cert període de temps." msgid "" "When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering " "a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot " "fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable" msgstr "" +"Al reiniciar el sistema, el Watchcat causarà un reinici suau. Introduïu un " +"valor diferent de zero causarà un reinici dur retardat si el reinici suau " +"falla. Introduïu un nombre de segons per a habilitar, utilitzeu 0 per a " +"inhabilitar."