X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fzh-tw%2Fbase.po;h=deed439b75c8bdfe438f76350c8f4adfb27ab71b;hp=6efaa7f1ee9982ef8a7b2be9615f5ebe37af18ac;hb=0fdee1ed9db38c2e324e83470765063b79d66013;hpb=ff9e34e47c4dc50cf22d50411460aaafa20f295d diff --git a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po index 6efaa7f1e..deed439b7 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po @@ -11,6 +11,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d 分鐘訊息, %d 秒更新)" @@ -117,15 +120,21 @@ msgstr "最大並發查詢數" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -msgid "ADSL" +msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" -msgid "ADSL Status" +msgid "A43C + J43 + A43 + V43" +msgstr "" + +msgid "ADSL" msgstr "" msgid "AICCU (SIXXS)" msgstr "" +msgid "ANSI T1.413" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" @@ -135,6 +144,9 @@ msgstr "AR支援" msgid "ARP retry threshold" msgstr "ARP重試門檻" +msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "ATM橋接" @@ -155,6 +167,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "ATM裝置號碼" +msgid "ATU-C System Vendor ID" +msgstr "" + msgid "AYIYA" msgstr "" @@ -218,9 +233,20 @@ msgstr "管理" msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" +msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" +msgstr "" + msgid "Alert" msgstr "警示" +msgid "" +"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " +"address" +msgstr "" + +msgid "Allocate IP sequentially" +msgstr "" + msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "允許 SSH 密碼驗證" @@ -246,6 +272,9 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -254,8 +283,53 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定" +msgid "An additional network will be created if you leave this checked." +msgstr "" + +msgid "Annex" +msgstr "" + +msgid "Annex A + L + M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.2" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex B (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex J (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" +msgstr "" + +msgid "Annex M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.5" +msgstr "" msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" @@ -266,6 +340,15 @@ msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" +msgid "Anonymous Identity" +msgstr "" + +msgid "Anonymous Mount" +msgstr "" + +msgid "Anonymous Swap" +msgstr "" + msgid "Antenna 1" msgstr "天線 1" @@ -301,6 +384,9 @@ msgstr "已連接站點" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器" +msgid "Auth Group" +msgstr "" + msgid "AuthGroup" msgstr "" @@ -322,6 +408,21 @@ msgstr "" msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgstr "" +msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting" +msgstr "" + +msgid "Automatically mount filesystems on hotplug" +msgstr "" + +msgid "Automatically mount swap on hotplug" +msgstr "" + +msgid "Automount Filesystem" +msgstr "" + +msgid "Automount Swap" +msgstr "" + msgid "Available" msgstr "可用" @@ -331,6 +432,12 @@ msgstr "可用軟體包" msgid "Average:" msgstr "平均:" +msgid "B43 + B43C" +msgstr "" + +msgid "B43 + B43C + V43" +msgstr "" + msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "" @@ -381,6 +488,15 @@ msgstr "" "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備" "份檔案" +msgid "Bind interface" +msgstr "" + +msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." +msgstr "" + +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "傳輸速率" @@ -419,9 +535,6 @@ msgstr "按鈕" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU 使用率 (%)" @@ -449,6 +562,9 @@ msgstr "頻道" msgid "Check" msgstr "檢查" +msgid "Check fileystems before mount" +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "效驗碼" @@ -471,6 +587,9 @@ msgstr "" msgid "Cipher" msgstr "暗號" +msgid "Cisco UDP encapsulation" +msgstr "" + msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " @@ -616,12 +735,33 @@ msgstr "DNS封包轉發" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" +msgid "DNSSEC" +msgstr "" + +msgid "DNSSEC check unsigned" +msgstr "" + +msgid "DPD Idle Timeout" +msgstr "" + msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" +msgid "DSL" +msgstr "" + +msgid "DSL Status" +msgstr "" + +msgid "DSL line mode" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DHCP獨立式別碼DUID " +msgid "Data Rate" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "除錯" @@ -631,6 +771,9 @@ msgstr "預設 %d" msgid "Default gateway" msgstr "預設匝道器" +msgid "Default is stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "Default route" msgstr "" @@ -651,9 +794,6 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "刪除" -msgid "Delete this interface" -msgstr "刪除這個介面" - msgid "Delete this network" msgstr "刪除這個網路" @@ -699,6 +839,9 @@ msgstr "" msgid "Disable DNS setup" msgstr "關閉DNS設置" +msgid "Disable Encryption" +msgstr "" + msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "關閉硬體燈號計時器" @@ -751,6 +894,9 @@ msgstr "網域必要的" msgid "Domain whitelist" msgstr "網域白名單" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -820,12 +966,18 @@ msgstr "啟用 STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新" +msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" +msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉" + msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "啟用超大訊框透穿" msgid "Enable NTP client" msgstr "起用NTP用戶功能" +msgid "Enable Single DES" +msgstr "" + msgid "Enable TFTP server" msgstr "啟用TFTP伺服器" @@ -844,6 +996,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "啟用掛載點" @@ -865,18 +1020,30 @@ msgstr "封裝模式" msgid "Encryption" msgstr "加密" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "刪除中..." msgid "Error" msgstr "錯誤" +msgid "Errored seconds (ES)" +msgstr "" + msgid "Ethernet Adapter" msgstr "乙太網路卡" msgid "Ethernet Switch" msgstr "乙太交換器" +msgid "Exclude interfaces" +msgstr "" + msgid "Expand hosts" msgstr "延伸主機" @@ -897,6 +1064,12 @@ msgstr "外部系統日誌伺服器" msgid "External system log server port" msgstr "外部系統日誌伺服器埠號" +msgid "External system log server protocol" +msgstr "" + +msgid "Extra SSH command options" +msgstr "" + msgid "Fast Frames" msgstr "快速迅框群" @@ -918,6 +1091,11 @@ msgstr "私人過濾器" msgid "Filter useless" msgstr "無用過濾器" +msgid "" +"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " +"with defaults based on what was detected" +msgstr "" + msgid "Find and join network" msgstr "搜尋並加入網路" @@ -936,15 +1114,15 @@ msgstr "防火牆設定" msgid "Firewall Status" msgstr "防火牆狀況" +msgid "Firmware File" +msgstr "" + msgid "Firmware Version" msgstr "防火牆版本" msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "外發DNS請求的固定埠號" -msgid "Flags" -msgstr "旗標" - msgid "Flash Firmware" msgstr "韌體更新" @@ -975,12 +1153,18 @@ msgstr "強制TKIP加密" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "強制TKIP+CCMP (AES)加密" +msgid "Force use of NAT-T" +msgstr "" + msgid "Form token mismatch" msgstr "" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "轉發DHCP流量" +msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" +msgstr "" + msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "轉發廣播流量" @@ -999,6 +1183,11 @@ msgstr "空閒" msgid "Free space" msgstr "剩餘空間" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1020,6 +1209,9 @@ msgstr "一般設置" msgid "General options for opkg" msgstr "" +msgid "Generate Config" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "製作壓縮檔" @@ -1029,6 +1221,9 @@ msgstr "通用 802.11%s 無線控制器" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgstr "鍵入的密碼不吻合,密碼將不變更" +msgid "Global Settings" +msgstr "" + msgid "Global network options" msgstr "" @@ -1038,6 +1233,9 @@ msgstr "到密碼設定頁" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "到相應設定頁" +msgid "Group Password" +msgstr "" + msgid "Guest" msgstr "" @@ -1047,12 +1245,18 @@ msgstr " HE.net密碼" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "多執行緒" msgid "Hang Up" msgstr "斷線" +msgid "Header Error Code Errors (HEC)" +msgstr "" + msgid "Heartbeat" msgstr "" @@ -1072,6 +1276,9 @@ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器" msgid "Hide ESSID" msgstr "隱藏 ESSID" +msgid "Host" +msgstr "" + msgid "Host entries" msgstr "主機項目" @@ -1093,6 +1300,9 @@ msgstr "主機名稱" msgid "Hybrid" msgstr "" +msgid "IKE DH Group" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "IP位址" @@ -1135,6 +1345,9 @@ msgstr "IPv4前綴長度" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-位址" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6版" @@ -1195,6 +1408,12 @@ msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)" msgid "Identity" msgstr "特性" +msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgstr "" + +msgid "If checked, encryption is disabled" +msgstr "" + msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "假若指定的話, 掛載設備的UUID獨立設備識別碼取代固定的設備節點" @@ -1287,6 +1506,9 @@ msgstr "介面重連" msgid "Interface is shutting down..." msgstr "介面正在關閉中..." +msgid "Interface name" +msgstr "" + msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "介面尚未出線或者還沒連上" @@ -1329,12 +1551,12 @@ msgstr "需要Java腳本" msgid "Join Network" msgstr "加入網路" -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "加入網路的設定" - msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "加入網路:無線網路掃描" +msgid "Joining Network: %q" +msgstr "" + msgid "Keep settings" msgstr "保持設定值" @@ -1377,9 +1599,15 @@ msgstr "語言" msgid "Language and Style" msgstr "語言和風格" +msgid "Latency" +msgstr "" + msgid "Leaf" msgstr "" +msgid "Lease time" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "租賃有效時間" @@ -1404,15 +1632,24 @@ msgstr "圖例:" msgid "Limit" msgstr "限制" -msgid "Line Attenuation" +msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." +msgstr "" + +msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." msgstr "" -msgid "Line Speed" +msgid "Line Attenuation (LATN)" +msgstr "" + +msgid "Line Mode" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" +msgid "Line Uptime" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "鏈接" @@ -1421,12 +1658,21 @@ msgid "" "requests to" msgstr "列出 DNS 伺服器以便轉發請求" +msgid "List of SSH key files for auth" +msgstr "" + msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群" +msgid "Listen Interfaces" +msgstr "" + +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "只許在給予的介面上聆聽, 如果未指定, 全都允許" @@ -1442,12 +1688,18 @@ msgstr "平均掛載" msgid "Loading" msgstr "掛載中" +msgid "Local IP address to assign" +msgstr "" + msgid "Local IPv4 address" msgstr "本地IPv4位址" msgid "Local IPv6 address" msgstr "本地IPv6位址" +msgid "Local Service Only" +msgstr "" + msgid "Local Startup" msgstr "本地啟動" @@ -1477,7 +1729,7 @@ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而 msgid "Localise queries" msgstr "本地化網路請求" -msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgid "Locked to channel %s used by: %s" msgstr "" msgid "Log output level" @@ -1495,6 +1747,9 @@ msgstr "登入" msgid "Logout" msgstr "登出" +msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" +msgstr "" + msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算" @@ -1516,6 +1771,9 @@ msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" +msgid "MD5" +msgstr "" + msgid "MHz" msgstr "MHz" @@ -1530,6 +1788,9 @@ msgstr "" msgid "Manual" msgstr "" +msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" +msgstr "" + msgid "Maximum Rate" msgstr "最快速度" @@ -1548,6 +1809,11 @@ msgstr "等待數據機待命的最大秒數" msgid "Maximum hold time" msgstr "可持有最長時間" +msgid "" +"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/" +"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)" +msgstr "" + msgid "Maximum number of leased addresses." msgstr "釋放出的位址群最大數量" @@ -1613,12 +1879,18 @@ msgid "" "filesystem" msgstr "掛載各點定義所指定到記憶體設備將會被附載到檔案系統上" +msgid "Mount filesystems not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mount options" msgstr "掛載選項" msgid "Mount point" msgstr "掛載點" +msgid "Mount swap not specifically configured" +msgstr "" + msgid "Mounted file systems" msgstr "已掛載檔案系統" @@ -1637,12 +1909,18 @@ msgstr "多點群播位址" msgid "NAS ID" msgstr " 網路附存伺服器ID" +msgid "NAT-T Mode" +msgstr "" + msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" msgid "NDP-Proxy" msgstr "" +msgid "NT Domain" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "NTP伺服器備選" @@ -1682,6 +1960,9 @@ msgstr "下一個 »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器" +msgid "No NAT-T" +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "尚未綁在這個表格中" @@ -1715,12 +1996,18 @@ msgstr "尚未指定區碼" msgid "Noise" msgstr "噪音比" -msgid "Noise Margin" +msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "噪音比:" +msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" +msgstr "" + +msgid "Non-wildcard" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "無" @@ -1739,6 +2026,9 @@ msgstr "尚未連線" msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "注意:設定檔將被刪除." +msgid "Note: interface name length" +msgstr "" + msgid "Notice" msgstr "通知" @@ -1751,6 +2041,12 @@ msgstr "行" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-設定值" +msgid "Obfuscated Group Password" +msgstr "" + +msgid "Obfuscated Password" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "關閉狀態延遲" @@ -1776,6 +2072,9 @@ msgstr "主機名稱或mac位址任選一個被指定" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "有一個以上的欄位包含失效數值!" +msgid "One or more invalid/required values on tab" +msgstr "" + msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!" @@ -1800,6 +2099,36 @@ msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" +"quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "選項" @@ -1824,6 +2153,15 @@ msgstr "覆蓋MAC位址" msgid "Override MTU" msgstr "覆蓋MTU數值" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + +msgid "Override default interface name" +msgstr "" + msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "在DHCP回應中覆蓋匝道器" @@ -1865,6 +2203,9 @@ msgstr "PPPoATM" msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" +msgid "PPPoSSH" +msgstr "" + msgid "PPtP" msgstr "PPtP點對點VPN虛擬私人隧道協定" @@ -1874,6 +2215,9 @@ msgstr "" msgid "PSID-bits length" msgstr "" +msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "軟體包必需有libiwinfo!" @@ -1898,6 +2242,9 @@ msgstr "密碼驗證" msgid "Password of Private Key" msgstr "私人金鑰密碼" +msgid "Password of inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Password successfully changed!" msgstr "密碼已變更成功!" @@ -1913,15 +2260,36 @@ msgstr "私人金鑰的路徑" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑" +msgid "Path to inner CA-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Client-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Peak:" msgstr "峰值:" +msgid "Peer IP address to assign" +msgstr "" + +msgid "Peers" +msgstr "" + +msgid "Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "執行重開" msgid "Perform reset" msgstr "執行重置" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "傳輸率:" @@ -1943,32 +2311,44 @@ msgstr "策略" msgid "Port" msgstr "埠" -msgid "Port %d" -msgstr "埠 %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!" - msgid "Port status:" msgstr "埠狀態:" +msgid "Power Management Mode" +msgstr "" + +msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" +msgstr "" + +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "假若在給于多次的 LCP 呼叫失敗後終點將死, 使用0忽略失敗" +msgid "Prevent listening on these interfaces." +msgstr "" + msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "前進" msgid "Processes" msgstr "執行緒" +msgid "Profile" +msgstr "" + msgid "Prot." msgstr "協定." @@ -1993,12 +2373,18 @@ msgstr "提供新網路" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo模式)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" msgid "Quality" msgstr "品質" +msgid "RFC3947 NAT-T mode" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS門檻" @@ -2131,6 +2517,9 @@ msgstr "橋接延遲" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "遠端IPv4位址" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -2155,6 +2544,23 @@ msgstr "" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "Required. Public key of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " +"come from unsigned domains" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -2194,6 +2600,9 @@ msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2211,15 +2620,15 @@ msgid "" "can be reached." msgstr "路由器指定介面導出到特定主機或者能夠到達的網路." -msgid "Rule #" -msgstr "規則 #" - msgid "Run a filesystem check before mounting the device" msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查" msgid "Run filesystem check" msgstr "執行系統檢查" +msgid "SHA256" +msgstr "" + msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" @@ -2228,9 +2637,21 @@ msgstr "" msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" msgstr "" +msgid "SNR" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "SSH存取" +msgid "SSH server address" +msgstr "" + +msgid "SSH server port" +msgstr "" + +msgid "SSH username" +msgstr "" + msgid "SSH-Keys" msgstr "SSH-金鑰" @@ -2302,6 +2723,12 @@ msgstr "安裝校時同步" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "安裝DHCP伺服器" +msgid "Severely Errored Seconds (SES)" +msgstr "" + +msgid "Short GI" +msgstr "" + msgid "Show current backup file list" msgstr "顯示現今的備份檔清單" @@ -2314,6 +2741,9 @@ msgstr "關閉這個網路" msgid "Signal" msgstr "信號" +msgid "Signal Attenuation (SATN)" +msgstr "" + msgid "Signal:" msgstr "信號:" @@ -2338,6 +2768,9 @@ msgstr "插槽時間" msgid "Software" msgstr "軟體" +msgid "Software VLAN" +msgstr "" + msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!" @@ -2347,14 +2780,13 @@ msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" -"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt wiki" -"找尋特定設備安裝指引." +"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸" +"wiki找尋特定設備安裝指引." msgid "Sort" msgstr "分類" @@ -2384,6 +2816,19 @@ msgid "" "dead" msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "指定加密金鑰在此." @@ -2434,6 +2879,12 @@ msgstr "嚴謹順序" msgid "Submit" msgstr "提交" +msgid "Suppress logging" +msgstr "" + +msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" +msgstr "" + msgid "Swap" msgstr "" @@ -2449,6 +2900,13 @@ msgstr "交換器 %q" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "交換器 %q (%s)" +msgid "" +"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." +msgstr "" + +msgid "Switch VLAN" +msgstr "" + msgid "Switch protocol" msgstr "交換器協定" @@ -2491,6 +2949,9 @@ msgstr "表格" msgid "Target" msgstr "目標" +msgid "Target network" +msgstr "" + msgid "Terminate" msgstr "中斷" @@ -2520,6 +2981,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 ::結尾" @@ -2582,6 +3047,9 @@ msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -2732,6 +3200,9 @@ msgid "" "archive here." msgstr "要復元設定檔, 可以上傳之前製作的備份壓縮檔放這." +msgid "Tone" +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "全部可用" @@ -2807,6 +3278,9 @@ msgstr "設備通用唯一識別碼UUID" msgid "Unable to dispatch" msgstr "無法發送" +msgid "Unavailable Seconds (UAS)" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -2816,6 +3290,9 @@ msgstr "未知錯誤, 密碼尚未改變!" msgid "Unmanaged" msgstr "非託管" +msgid "Unmount" +msgstr "" + msgid "Unsaved Changes" msgstr "尚未存檔的修改" @@ -2827,11 +3304,11 @@ msgstr "上傳清單" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" -"上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定\"以" -"保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)." +"上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定" +"\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt/LEDE相容性韌體映像檔)." msgid "Upload archive..." msgstr "上傳壓縮檔..." @@ -2888,7 +3365,8 @@ msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." +"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" +"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "使用 Add 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 MAC-Address 標誌這" "個主機, the IPv4-Address 指定固定位址以便使用,Hostname 備指" @@ -2912,8 +3390,8 @@ msgstr "用戶名稱" msgid "VC-Mux" msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux" -msgid "VLAN Interface" -msgstr "VLAN介面" +msgid "VDSL" +msgstr "" msgid "VLANs on %q" msgstr "VLAN 在 %q" @@ -2921,6 +3399,12 @@ msgstr "VLAN 在 %q" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "VLAN 在 %q (%s)" +msgid "VPN Local address" +msgstr "" + +msgid "VPN Local port" +msgstr "" + msgid "VPN Server" msgstr "VPN伺服器" @@ -2930,6 +3414,12 @@ msgstr "" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "" +msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼" @@ -2998,8 +3488,8 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -msgid "Wifi" -msgstr "WIFI無線" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" msgid "Wireless" msgstr "無線網路" @@ -3037,6 +3527,9 @@ msgstr "無線網路關閉" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中" +msgid "Write system log to file" +msgstr "" + msgid "XR Support" msgstr "支援XR無線陣列" @@ -3215,90 +3708,20 @@ msgstr "是的" msgid "« Back" msgstr "« 倒退" -#~ msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -#~ msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉" - -#~ msgid "Ignore Hosts files" -#~ msgstr "被忽視的主機檔案" - -#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." -#~ msgstr "請稍等:設備正重開中..." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -#~ msgstr "警告:重開機後某些未存檔的修改將會漏失!" - -#~ msgid "" -#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " -#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -#~ msgstr "" -#~ "強制啟用40MHz頻寬並忽略輔助通道重疊。此選項不相容於IEEE 802.11n-2009!" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "已快取" - -#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -#~ msgstr "要採用block-extroot功能,設定這個掛載點當作覆蓋儲存" - -#~ msgid "Force 40MHz mode" -#~ msgstr "強制40MHz模式" - -#~ msgid "Frequency Hopping" -#~ msgstr "跳頻" - -#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" -#~ msgstr "鎖定通道 由 %s 使用的 %d " - -#~ msgid "Use as root filesystem" -#~ msgstr "當作root檔案系統" - -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "HE.net用戶識別碼ID" - -#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "這是32字元16進制用戶ID編碼,並非登入名稱" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40MHz的上述第二通道" - -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40MHz的下述第二通道" - -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "接收路由器通告" - -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "在網路上通知IPv6" - -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "通知網路ID" - -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "允許範圍為1到65535" - -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "HT頻寬能力" - -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "HT頻寬模式" - -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "路由器型號Model" - -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "路由器名稱" +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定" -#~ msgid "Send router solicitations" -#~ msgstr "傳送路由器邀請封包" +#~ msgid "Join Network: Settings" +#~ msgstr "加入網路的設定" -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "指定這個公告較愛字首的生命週期以秒表示" +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "指定這個公告有效字首的生命週期以秒表示" +#~ msgid "Port %d" +#~ msgstr "埠 %d" -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "使用首選的生命週期" +#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +#~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!" -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "使用正確的生命週期" +#~ msgid "VLAN Interface" +#~ msgstr "VLAN介面"