X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fzh-tw%2Fbase.po;h=d8be60667079ec7c2db6e2a1a29d22461707351b;hp=330ec7b5dc93894ba6abb7e3339bdbdfb0e8a708;hb=7b55d1b4afed37625417e5707f3b96cb5beb19fa;hpb=bac5f2cebf281d3e23b9d52458f9f2e1c54a2494 diff --git a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po index 330ec7b5d..d8be60667 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po @@ -11,6 +11,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgstr "(%d 分鐘訊息, %d 秒更新)" @@ -38,18 +41,45 @@ msgstr "" msgid "-- match by label --" msgstr "" +msgid "-- match by uuid --" +msgstr "" + msgid "1 Minute Load:" msgstr "1分鐘負載" msgid "15 Minute Load:" msgstr "15分鐘負載" +msgid "4-character hexadecimal ID" +msgstr "" + msgid "464XLAT (CLAT)" msgstr "" msgid "5 Minute Load:" msgstr "5分鐘負載" +msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons" +msgstr "" + +msgid "802.11r Fast Transition" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Association SA Query retry timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w Management Frame Protection" +msgstr "" + +msgid "802.11w maximum timeout" +msgstr "" + +msgid "802.11w retry timeout" +msgstr "" + msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -117,24 +147,30 @@ msgstr "最大並發查詢數" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -msgid "ADSL" +msgid "A43C + J43 + A43" +msgstr "" + +msgid "A43C + J43 + A43 + V43" msgstr "" -msgid "ADSL Status" +msgid "ADSL" msgstr "" msgid "AICCU (SIXXS)" msgstr "" +msgid "ANSI T1.413" +msgstr "" + msgid "APN" msgstr "APN" -msgid "AR Support" -msgstr "AR支援" - msgid "ARP retry threshold" msgstr "ARP重試門檻" +msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "ATM Bridges" msgstr "ATM橋接" @@ -155,6 +191,9 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "ATM裝置號碼" +msgid "ATU-C System Vendor ID" +msgstr "" + msgid "AYIYA" msgstr "" @@ -218,9 +257,20 @@ msgstr "管理" msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" +msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" +msgstr "" + msgid "Alert" msgstr "警示" +msgid "" +"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " +"address" +msgstr "" + +msgid "Allocate IP sequentially" +msgstr "" + msgid "Allow SSH password authentication" msgstr "允許 SSH 密碼驗證" @@ -246,6 +296,9 @@ msgid "" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see Tunneling Comparison on SIXXS" @@ -254,8 +307,50 @@ msgstr "" msgid "Always announce default router" msgstr "" -msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." -msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定" +msgid "Annex" +msgstr "" + +msgid "Annex A + L + M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.2" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex A G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex B (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.1" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex B G.992.5" +msgstr "" + +msgid "Annex J (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" +msgstr "" + +msgid "Annex M (all)" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.3" +msgstr "" + +msgid "Annex M G.992.5" +msgstr "" msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgstr "" @@ -266,6 +361,9 @@ msgstr "" msgid "Announced DNS servers" msgstr "" +msgid "Anonymous Identity" +msgstr "" + msgid "Anonymous Mount" msgstr "" @@ -304,8 +402,8 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "已連接站點" -msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器" +msgid "Auth Group" +msgstr "" msgid "AuthGroup" msgstr "" @@ -313,6 +411,9 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "認證" +msgid "Authentication Type" +msgstr "" + msgid "Authoritative" msgstr "授權" @@ -352,6 +453,12 @@ msgstr "可用軟體包" msgid "Average:" msgstr "平均:" +msgid "B43 + B43C" +msgstr "" + +msgid "B43 + B43C + V43" +msgstr "" + msgid "BR / DMR / AFTR" msgstr "" @@ -373,9 +480,6 @@ msgstr "返回至總覽" msgid "Back to scan results" msgstr "返回至掃描結果" -msgid "Background Scan" -msgstr "背景搜尋" - msgid "Backup / Flash Firmware" msgstr "備份/升級韌體" @@ -402,6 +506,15 @@ msgstr "" "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備" "份檔案" +msgid "Bind interface" +msgstr "" + +msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." +msgstr "" + +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "傳輸速率" @@ -440,9 +553,6 @@ msgstr "按鈕" msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgstr "" -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU 使用率 (%)" @@ -473,6 +583,9 @@ msgstr "檢查" msgid "Check fileystems before mount" msgstr "" +msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio." +msgstr "" + msgid "Checksum" msgstr "效驗碼" @@ -495,6 +608,9 @@ msgstr "" msgid "Cipher" msgstr "暗號" +msgid "Cisco UDP encapsulation" +msgstr "" + msgid "" "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " @@ -526,9 +642,6 @@ msgstr "指令" msgid "Common Configuration" msgstr "一般設定" -msgid "Compression" -msgstr "壓縮" - msgid "Configuration" msgstr "設定" @@ -640,12 +753,33 @@ msgstr "DNS封包轉發" msgid "DNS-Label / FQDN" msgstr "" +msgid "DNSSEC" +msgstr "" + +msgid "DNSSEC check unsigned" +msgstr "" + +msgid "DPD Idle Timeout" +msgstr "" + msgid "DS-Lite AFTR address" msgstr "" +msgid "DSL" +msgstr "" + +msgid "DSL Status" +msgstr "" + +msgid "DSL line mode" +msgstr "" + msgid "DUID" msgstr "DHCP獨立式別碼DUID " +msgid "Data Rate" +msgstr "" + msgid "Debug" msgstr "除錯" @@ -655,6 +789,9 @@ msgstr "預設 %d" msgid "Default gateway" msgstr "預設匝道器" +msgid "Default is stateless + stateful" +msgstr "" + msgid "Default route" msgstr "" @@ -720,12 +857,15 @@ msgstr "" msgid "Disable DNS setup" msgstr "關閉DNS設置" -msgid "Disable HW-Beacon timer" -msgstr "關閉硬體燈號計時器" +msgid "Disable Encryption" +msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "關閉" +msgid "Disabled (default)" +msgstr "" + msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "丟棄上游RFC1918 虛擬IP網路的回應" @@ -763,15 +903,15 @@ msgstr "對不被公用名稱伺服器回應的請求不轉發" msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" msgstr "對本地網域不轉發反解析鎖定" -msgid "Do not send probe responses" -msgstr "不傳送探測回應" - msgid "Domain required" msgstr "網域必要的" msgid "Domain whitelist" msgstr "網域白名單" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward DNS-Requests without " "DNS-Name" @@ -841,6 +981,9 @@ msgstr "啟用 STP" msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" msgstr "啟用HE.net服務代管動態更新" +msgid "Enable IPv6 negotiation" +msgstr "" + msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" msgstr "啟用PPP連結上的IPv6交涉" @@ -850,6 +993,9 @@ msgstr "啟用超大訊框透穿" msgid "Enable NTP client" msgstr "起用NTP用戶功能" +msgid "Enable Single DES" +msgstr "" + msgid "Enable TFTP server" msgstr "啟用TFTP伺服器" @@ -868,6 +1014,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "啟用掛載點" @@ -880,6 +1029,11 @@ msgstr "啟用/關閉" msgid "Enabled" msgstr "啟用" +msgid "" +"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " +"Domain" +msgstr "" + msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "在橋接器上啟用802.1d Spanning Tree協定" @@ -889,18 +1043,30 @@ msgstr "封裝模式" msgid "Encryption" msgstr "加密" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "刪除中..." msgid "Error" msgstr "錯誤" +msgid "Errored seconds (ES)" +msgstr "" + msgid "Ethernet Adapter" msgstr "乙太網路卡" msgid "Ethernet Switch" msgstr "乙太交換器" +msgid "Exclude interfaces" +msgstr "" + msgid "Expand hosts" msgstr "延伸主機" @@ -915,17 +1081,23 @@ msgstr "釋放位址的過期週期,最少兩分鐘 (2m)." msgid "External" msgstr "" +msgid "External R0 Key Holder List" +msgstr "" + +msgid "External R1 Key Holder List" +msgstr "" + msgid "External system log server" msgstr "外部系統日誌伺服器" msgid "External system log server port" msgstr "外部系統日誌伺服器埠號" -msgid "Extra SSH command options" +msgid "External system log server protocol" msgstr "" -msgid "Fast Frames" -msgstr "快速迅框群" +msgid "Extra SSH command options" +msgstr "" msgid "File" msgstr "檔案" @@ -962,12 +1134,18 @@ msgstr "完成" msgid "Firewall" msgstr "防火牆" +msgid "Firewall Mark" +msgstr "" + msgid "Firewall Settings" msgstr "防火牆設定" msgid "Firewall Status" msgstr "防火牆狀況" +msgid "Firmware File" +msgstr "" + msgid "Firmware Version" msgstr "防火牆版本" @@ -1004,12 +1182,21 @@ msgstr "強制TKIP加密" msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" msgstr "強制TKIP+CCMP (AES)加密" +msgid "Force link" +msgstr "" + +msgid "Force use of NAT-T" +msgstr "" + msgid "Form token mismatch" msgstr "" msgid "Forward DHCP traffic" msgstr "轉發DHCP流量" +msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" +msgstr "" + msgid "Forward broadcast traffic" msgstr "轉發廣播流量" @@ -1028,6 +1215,11 @@ msgstr "空閒" msgid "Free space" msgstr "剩餘空間" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at wireguard.io." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1073,6 +1265,9 @@ msgstr "到密碼設定頁" msgid "Go to relevant configuration page" msgstr "到相應設定頁" +msgid "Group Password" +msgstr "" + msgid "Guest" msgstr "" @@ -1082,12 +1277,18 @@ msgstr " HE.net密碼" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "多執行緒" msgid "Hang Up" msgstr "斷線" +msgid "Header Error Code Errors (HEC)" +msgstr "" + msgid "Heartbeat" msgstr "" @@ -1107,6 +1308,9 @@ msgstr "Hermes 802.11b 無線網路控制器" msgid "Hide ESSID" msgstr "隱藏 ESSID" +msgid "Host" +msgstr "" + msgid "Host entries" msgstr "主機項目" @@ -1128,6 +1332,12 @@ msgstr "主機名稱" msgid "Hybrid" msgstr "" +msgid "IKE DH Group" +msgstr "" + +msgid "IP Addresses" +msgstr "" + msgid "IP address" msgstr "IP位址" @@ -1170,6 +1380,9 @@ msgstr "IPv4前綴長度" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-位址" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6版" @@ -1218,6 +1431,9 @@ msgstr "" msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-位址" +msgid "IPv6-PD" +msgstr "" + msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6包覆在IPv4內(RFC4213)" @@ -1230,6 +1446,12 @@ msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)" msgid "Identity" msgstr "特性" +msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgstr "" + +msgid "If checked, encryption is disabled" +msgstr "" + msgid "" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" msgstr "假若指定的話, 掛載設備的UUID獨立設備識別碼取代固定的設備節點" @@ -1322,6 +1544,9 @@ msgstr "介面重連" msgid "Interface is shutting down..." msgstr "介面正在關閉中..." +msgid "Interface name" +msgstr "" + msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "介面尚未出線或者還沒連上" @@ -1358,18 +1583,18 @@ msgid "" "flash memory, please verify the image file!" msgstr "它顯示你正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔" -msgid "Java Script required!" +msgid "JavaScript required!" msgstr "需要Java腳本" msgid "Join Network" msgstr "加入網路" -msgid "Join Network: Settings" -msgstr "加入網路的設定" - msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "加入網路:無線網路掃描" +msgid "Joining Network: %q" +msgstr "" + msgid "Keep settings" msgstr "保持設定值" @@ -1412,9 +1637,15 @@ msgstr "語言" msgid "Language and Style" msgstr "語言和風格" +msgid "Latency" +msgstr "" + msgid "Leaf" msgstr "" +msgid "Lease time" +msgstr "" + msgid "Lease validity time" msgstr "租賃有效時間" @@ -1439,15 +1670,24 @@ msgstr "圖例:" msgid "Limit" msgstr "限制" -msgid "Line Attenuation" +msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS." +msgstr "" + +msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback." msgstr "" -msgid "Line Speed" +msgid "Line Attenuation (LATN)" +msgstr "" + +msgid "Line Mode" msgstr "" msgid "Line State" msgstr "" +msgid "Line Uptime" +msgstr "" + msgid "Link On" msgstr "鏈接" @@ -1456,6 +1696,22 @@ msgid "" "requests to" msgstr "列出 DNS 伺服器以便轉發請求" +msgid "" +"List of R0KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,NAS-" +"Identifier,128-bit key as hex string.
This list is used to map R0KH-ID " +"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key " +"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " +"Association." +msgstr "" + +msgid "" +"List of R1KHs in the same Mobility Domain.
Format: MAC-address,R1KH-ID " +"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string.
This list is used " +"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the " +"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " +"PMK-R1 keys." +msgstr "" + msgid "List of SSH key files for auth" msgstr "" @@ -1465,6 +1721,12 @@ msgstr "列出允許RFC1918文件虛擬IP回應的網域" msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群" +msgid "Listen Interfaces" +msgstr "" + +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "只許在給予的介面上聆聽, 如果未指定, 全都允許" @@ -1489,6 +1751,9 @@ msgstr "本地IPv4位址" msgid "Local IPv6 address" msgstr "本地IPv6位址" +msgid "Local Service Only" +msgstr "" + msgid "Local Startup" msgstr "本地啟動" @@ -1518,7 +1783,7 @@ msgstr "若有多個IP可用, 本地化主機名稱端看請求的子網路而 msgid "Localise queries" msgstr "本地化網路請求" -msgid "Locked to channel %d used by: %s" +msgid "Locked to channel %s used by: %s" msgstr "" msgid "Log output level" @@ -1536,6 +1801,9 @@ msgstr "登入" msgid "Logout" msgstr "登出" +msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" +msgstr "" + msgid "Lowest leased address as offset from the network address." msgstr "最低的釋放位址從這網路位址的偏移計算" @@ -1557,6 +1825,9 @@ msgstr "" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" +msgid "MD5" +msgstr "" + msgid "MHz" msgstr "MHz" @@ -1571,8 +1842,8 @@ msgstr "" msgid "Manual" msgstr "" -msgid "Maximum Rate" -msgstr "最快速度" +msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)" +msgstr "" msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" msgstr "允許啟用DHCP釋放的最大數量" @@ -1609,9 +1880,6 @@ msgstr "記憶體使用 (%)" msgid "Metric" msgstr "公測單位" -msgid "Minimum Rate" -msgstr "最低速度" - msgid "Minimum hold time" msgstr "可持有的最低時間" @@ -1624,6 +1892,9 @@ msgstr "" msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgstr "協定 %q 漏失的延伸協定" +msgid "Mobility Domain" +msgstr "" + msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -1680,21 +1951,24 @@ msgstr "往下移" msgid "Move up" msgstr "往上移" -msgid "Multicast Rate" -msgstr "多點群播速度" - msgid "Multicast address" msgstr "多點群播位址" msgid "NAS ID" msgstr " 網路附存伺服器ID" +msgid "NAT-T Mode" +msgstr "" + msgid "NAT64 Prefix" msgstr "" msgid "NDP-Proxy" msgstr "" +msgid "NT Domain" +msgstr "" + msgid "NTP server candidates" msgstr "NTP伺服器備選" @@ -1734,6 +2008,9 @@ msgstr "下一個 »" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "在這個介面尚無DHCP伺服器" +msgid "No NAT-T" +msgstr "" + msgid "No chains in this table" msgstr "尚未綁在這個表格中" @@ -1767,12 +2044,18 @@ msgstr "尚未指定區碼" msgid "Noise" msgstr "噪音比" -msgid "Noise Margin" +msgid "Noise Margin (SNR)" msgstr "" msgid "Noise:" msgstr "噪音比:" +msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)" +msgstr "" + +msgid "Non-wildcard" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "無" @@ -1806,6 +2089,12 @@ msgstr "行" msgid "OPKG-Configuration" msgstr "OPKG-設定值" +msgid "Obfuscated Group Password" +msgstr "" + +msgid "Obfuscated Password" +msgstr "" + msgid "Off-State Delay" msgstr "關閉狀態延遲" @@ -1831,6 +2120,9 @@ msgstr "主機名稱或mac位址任選一個被指定" msgid "One or more fields contain invalid values!" msgstr "有一個以上的欄位包含失效數值!" +msgid "One or more invalid/required values on tab" +msgstr "" + msgid "One or more required fields have no value!" msgstr "有一個以上的欄位缺乏任何數值!" @@ -1849,12 +2141,50 @@ msgstr "選項已變更" msgid "Option removed" msgstr "選項已移除" +msgid "Optional" +msgstr "" + msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " +"starting with 0x." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " +"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "選項" @@ -1867,9 +2197,6 @@ msgstr "出" msgid "Outbound:" msgstr "外連:" -msgid "Outdoor Channels" -msgstr "室外通道" - msgid "Output Interface" msgstr "" @@ -1879,6 +2206,15 @@ msgstr "覆蓋MAC位址" msgid "Override MTU" msgstr "覆蓋MTU數值" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + +msgid "Override default interface name" +msgstr "" + msgid "Override the gateway in DHCP responses" msgstr "在DHCP回應中覆蓋匝道器" @@ -1908,6 +2244,9 @@ msgstr "PID碼" msgid "PIN" msgstr "PIN碼" +msgid "PMK R1 Push" +msgstr "" + msgid "PPP" msgstr "PPP協定" @@ -1932,6 +2271,9 @@ msgstr "" msgid "PSID-bits length" msgstr "" +msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" +msgstr "" + msgid "Package libiwinfo required!" msgstr "軟體包必需有libiwinfo!" @@ -1956,6 +2298,9 @@ msgstr "密碼驗證" msgid "Password of Private Key" msgstr "私人金鑰密碼" +msgid "Password of inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Password successfully changed!" msgstr "密碼已變更成功!" @@ -1971,18 +2316,36 @@ msgstr "私人金鑰的路徑" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "處理按鍵效果可執行檔路徑" +msgid "Path to inner CA-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Client-Certificate" +msgstr "" + +msgid "Path to inner Private Key" +msgstr "" + msgid "Peak:" msgstr "峰值:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + +msgid "Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" + msgid "Perform reboot" msgstr "執行重開" msgid "Perform reset" msgstr "執行重置" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "傳輸率:" @@ -2004,32 +2367,47 @@ msgstr "策略" msgid "Port" msgstr "埠" -msgid "Port %d" -msgstr "埠 %d" - -msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" -msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!" - msgid "Port status:" msgstr "埠狀態:" +msgid "Power Management Mode" +msgstr "" + +msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" +msgstr "" + +msgid "Prefix Delegated" +msgstr "" + +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "假若在給于多次的 LCP 呼叫失敗後終點將死, 使用0忽略失敗" +msgid "Prevent listening on these interfaces." +msgstr "" + msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "前進" msgid "Processes" msgstr "執行緒" +msgid "Profile" +msgstr "" + msgid "Prot." msgstr "協定." @@ -2054,12 +2432,27 @@ msgstr "提供新網路" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo模式)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +msgid "QMI Cellular" +msgstr "" + msgid "Quality" msgstr "品質" +msgid "R0 Key Lifetime" +msgstr "" + +msgid "R1 Key Holder" +msgstr "" + +msgid "RFC3947 NAT-T mode" +msgstr "" + msgid "RTS/CTS Threshold" msgstr "RTS/CTS門檻" @@ -2147,6 +2540,9 @@ msgstr "即時流量" msgid "Realtime Wireless" msgstr "即時無線網路" +msgid "Reassociation Deadline" +msgstr "" + msgid "Rebind protection" msgstr "重新綁護" @@ -2165,6 +2561,9 @@ msgstr "接收" msgid "Receiver Antenna" msgstr "接收天線" +msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." +msgstr "" + msgid "Reconnect this interface" msgstr "重新連接這個介面" @@ -2174,9 +2573,6 @@ msgstr "重連這個介面中" msgid "References" msgstr "引用" -msgid "Regulatory Domain" -msgstr "監管網域" - msgid "Relay" msgstr "延遲" @@ -2192,6 +2588,9 @@ msgstr "橋接延遲" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "遠端IPv4位址" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -2213,9 +2612,34 @@ msgstr "" msgid "Require TLS" msgstr "" +msgid "Required" +msgstr "" + msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "" +"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " +"
(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)" +msgstr "" + +msgid "" +"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " +"come from unsigned domains" +msgstr "" + msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -2255,6 +2679,12 @@ msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案" msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + +msgid "Route type" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2278,6 +2708,9 @@ msgstr "掛載這個設備前先跑系統檢查" msgid "Run filesystem check" msgstr "執行系統檢查" +msgid "SHA256" +msgstr "" + msgid "" "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "use 6in4 instead" @@ -2286,6 +2719,9 @@ msgstr "" msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]" msgstr "" +msgid "SNR" +msgstr "" + msgid "SSH Access" msgstr "SSH存取" @@ -2336,9 +2772,6 @@ msgstr "傳送LCP呼叫請求在這個給予的秒數間隔內, 僅影響關聯 msgid "Separate Clients" msgstr "分隔用戶端" -msgid "Separate WDS" -msgstr "分隔WDS中繼" - msgid "Server Settings" msgstr "伺服器設定值" @@ -2362,6 +2795,11 @@ msgstr "服務型態" msgid "Services" msgstr "各服務" +msgid "" +"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " +"sense events do not invoke hotplug handlers)." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "安裝校時同步" @@ -2369,6 +2807,12 @@ msgstr "安裝校時同步" msgid "Setup DHCP Server" msgstr "安裝DHCP伺服器" +msgid "Severely Errored Seconds (SES)" +msgstr "" + +msgid "Short GI" +msgstr "" + msgid "Show current backup file list" msgstr "顯示現今的備份檔清單" @@ -2381,6 +2825,9 @@ msgstr "關閉這個網路" msgid "Signal" msgstr "信號" +msgid "Signal Attenuation (SATN)" +msgstr "" + msgid "Signal:" msgstr "信號:" @@ -2405,6 +2852,9 @@ msgstr "插槽時間" msgid "Software" msgstr "軟體" +msgid "Software VLAN" +msgstr "" + msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!" @@ -2414,14 +2864,13 @@ msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" -"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt wiki" -"找尋特定設備安裝指引." +"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸wiki找尋特定" +"設備安裝指引." msgid "Sort" msgstr "分類" @@ -2451,6 +2900,19 @@ msgid "" "dead" msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "指定加密金鑰在此." @@ -2475,9 +2937,6 @@ msgstr "靜態租約" msgid "Static Routes" msgstr "靜態路由" -msgid "Static WDS" -msgstr "靜態WDS" - msgid "Static address" msgstr "靜態位址" @@ -2501,6 +2960,12 @@ msgstr "嚴謹順序" msgid "Submit" msgstr "提交" +msgid "Suppress logging" +msgstr "" + +msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" +msgstr "" + msgid "Swap" msgstr "" @@ -2516,6 +2981,13 @@ msgstr "交換器 %q" msgid "Switch %q (%s)" msgstr "交換器 %q (%s)" +msgid "" +"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." +msgstr "" + +msgid "Switch VLAN" +msgstr "" + msgid "Switch protocol" msgstr "交換器協定" @@ -2558,6 +3030,9 @@ msgstr "表格" msgid "Target" msgstr "目標" +msgid "Target network" +msgstr "" + msgid "Terminate" msgstr "中斷" @@ -2587,6 +3062,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with ::" msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 ::結尾" @@ -2649,6 +3128,9 @@ msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several VLANs in which computers can " @@ -2799,6 +3281,9 @@ msgid "" "archive here." msgstr "要復元設定檔, 可以上傳之前製作的備份壓縮檔放這." +msgid "Tone" +msgstr "" + msgid "Total Available" msgstr "全部可用" @@ -2847,9 +3332,6 @@ msgstr "" msgid "Tunnel type" msgstr "" -msgid "Turbo Mode" -msgstr "渦輪爆衝模式" - msgid "Tx-Power" msgstr "傳送-功率" @@ -2868,12 +3350,18 @@ msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" msgid "USB Device" msgstr "USB設備" +msgid "USB Ports" +msgstr "" + msgid "UUID" msgstr "設備通用唯一識別碼UUID" msgid "Unable to dispatch" msgstr "無法發送" +msgid "Unavailable Seconds (UAS)" +msgstr "" + msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -2897,11 +3385,11 @@ msgstr "上傳清單" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定\"以" -"保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)." +"保留目前設定值(必須要是OpenWrt/LEDE相容性韌體映像檔)." msgid "Upload archive..." msgstr "上傳壓縮檔..." @@ -2958,7 +3446,8 @@ msgid "" "Use the Add Button to add a new lease entry. The MAC-Address indentifies the host, the IPv4-Address specifies to the fixed " "address to use and the Hostname is assigned as symbolic name to the " -"requesting host." +"requesting host. The optional Lease time can be used to set non-" +"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." msgstr "" "使用 Add 鍵以便新增一個租賃的項目. 這個 MAC-Address 標誌這" "個主機, the IPv4-Address 指定固定位址以便使用,Hostname 備指" @@ -2970,6 +3459,11 @@ msgstr "已使用" msgid "Used Key Slot" msgstr "已使用的關鍵插槽" +msgid "" +"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " +"needed with normal WPA(2)-PSK." +msgstr "" + msgid "User certificate (PEM encoded)" msgstr "" @@ -2982,8 +3476,8 @@ msgstr "用戶名稱" msgid "VC-Mux" msgstr "虛擬電路多工器VC-Mux" -msgid "VLAN Interface" -msgstr "VLAN介面" +msgid "VDSL" +msgstr "" msgid "VLANs on %q" msgstr "VLAN 在 %q" @@ -2991,6 +3485,12 @@ msgstr "VLAN 在 %q" msgid "VLANs on %q (%s)" msgstr "VLAN 在 %q (%s)" +msgid "VPN Local address" +msgstr "" + +msgid "VPN Local port" +msgstr "" + msgid "VPN Server" msgstr "VPN伺服器" @@ -3000,6 +3500,12 @@ msgstr "" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgstr "" +msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" +msgstr "" + +msgid "Vendor" +msgstr "" + msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgstr "當請求DHCP封包時要傳送的製造商類別碼" @@ -3068,8 +3574,8 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -msgid "Wifi" -msgstr "WIFI無線" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" msgid "Wireless" msgstr "無線網路" @@ -3107,8 +3613,8 @@ msgstr "無線網路關閉" msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "寫入已接收的DNS請求到系統日誌中" -msgid "XR Support" -msgstr "支援XR無線陣列" +msgid "Write system log to file" +msgstr "" msgid "" "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied " @@ -3119,8 +3625,8 @@ msgstr "" "告: 假如你關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 你的設備將可能無法存取!" msgid "" -"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "在瀏覽器你必須啟用Java Script否則LuCI無法正常運作." +"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." +msgstr "在瀏覽器你必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作." msgid "" "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " @@ -3210,6 +3716,9 @@ msgstr "本地DNS 檔案" msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "" + msgid "navigation Navigation" msgstr "" @@ -3264,6 +3773,9 @@ msgstr "" msgid "tagged" msgstr "標籤" +msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]" +msgstr "" + msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -3285,96 +3797,68 @@ msgstr "是的" msgid "« Back" msgstr "« 倒退" -#~ msgid "Delete this interface" -#~ msgstr "刪除這個介面" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "旗標" - -#~ msgid "Rule #" -#~ msgstr "規則 #" - -#~ msgid "Ignore Hosts files" -#~ msgstr "被忽視的主機檔案" - -#~ msgid "Please wait: Device rebooting..." -#~ msgstr "請稍等:設備正重開中..." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" -#~ msgstr "警告:重開機後某些未存檔的修改將會漏失!" - -#~ msgid "" -#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using " -#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!" -#~ msgstr "" -#~ "強制啟用40MHz頻寬並忽略輔助通道重疊。此選項不相容於IEEE 802.11n-2009!" - -#~ msgid "Cached" -#~ msgstr "已快取" - -#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" -#~ msgstr "要採用block-extroot功能,設定這個掛載點當作覆蓋儲存" +#~ msgid "AR Support" +#~ msgstr "AR支援" -#~ msgid "Force 40MHz mode" -#~ msgstr "強制40MHz模式" +#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" +#~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器" -#~ msgid "Frequency Hopping" -#~ msgstr "跳頻" +#~ msgid "Background Scan" +#~ msgstr "背景搜尋" -#~ msgid "Locked to channel %d used by %s" -#~ msgstr "鎖定通道 由 %s 使用的 %d " +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "壓縮" -#~ msgid "Use as root filesystem" -#~ msgstr "當作root檔案系統" +#~ msgid "Disable HW-Beacon timer" +#~ msgstr "關閉硬體燈號計時器" -#~ msgid "HE.net user ID" -#~ msgstr "HE.net用戶識別碼ID" +#~ msgid "Do not send probe responses" +#~ msgstr "不傳送探測回應" -#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" -#~ msgstr "這是32字元16進制用戶ID編碼,並非登入名稱" +#~ msgid "Fast Frames" +#~ msgstr "快速迅框群" -#~ msgid "40MHz 2nd channel above" -#~ msgstr "40MHz的上述第二通道" +#~ msgid "Maximum Rate" +#~ msgstr "最快速度" -#~ msgid "40MHz 2nd channel below" -#~ msgstr "40MHz的下述第二通道" +#~ msgid "Minimum Rate" +#~ msgstr "最低速度" -#~ msgid "Accept router advertisements" -#~ msgstr "接收路由器通告" +#~ msgid "Multicast Rate" +#~ msgstr "多點群播速度" -#~ msgid "Advertise IPv6 on network" -#~ msgstr "在網路上通知IPv6" +#~ msgid "Outdoor Channels" +#~ msgstr "室外通道" -#~ msgid "Advertised network ID" -#~ msgstr "通知網路ID" +#~ msgid "Regulatory Domain" +#~ msgstr "監管網域" -#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535" -#~ msgstr "允許範圍為1到65535" +#~ msgid "Separate WDS" +#~ msgstr "分隔WDS中繼" -#~ msgid "HT capabilities" -#~ msgstr "HT頻寬能力" +#~ msgid "Static WDS" +#~ msgstr "靜態WDS" -#~ msgid "HT mode" -#~ msgstr "HT頻寬模式" +#~ msgid "Turbo Mode" +#~ msgstr "渦輪爆衝模式" -#~ msgid "Router Model" -#~ msgstr "路由器型號Model" +#~ msgid "XR Support" +#~ msgstr "支援XR無線陣列" -#~ msgid "Router Name" -#~ msgstr "路由器名稱" +#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定" -#~ msgid "Send router solicitations" -#~ msgstr "傳送路由器邀請封包" +#~ msgid "Join Network: Settings" +#~ msgstr "加入網路的設定" -#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "指定這個公告較愛字首的生命週期以秒表示" +#~ msgid "CPU" +#~ msgstr "CPU" -#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" -#~ msgstr "指定這個公告有效字首的生命週期以秒表示" +#~ msgid "Port %d" +#~ msgstr "埠 %d" -#~ msgid "Use preferred lifetime" -#~ msgstr "使用首選的生命週期" +#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +#~ msgstr "埠 %d 尚未標記在多個VLANs中!" -#~ msgid "Use valid lifetime" -#~ msgstr "使用正確的生命週期" +#~ msgid "VLAN Interface" +#~ msgstr "VLAN介面"