X-Git-Url: http://git.archive.openwrt.org/?p=project%2Fluci.git;a=blobdiff_plain;f=modules%2Fluci-base%2Fpo%2Fzh-tw%2Fbase.po;h=c0abad2a7643d98be6a22d4853c2a2dcf54d6b6d;hp=3d1934e551eaf4c941ef7df46fbd9acdffa4c2f4;hb=ba3752ff71a7ae39a99fa716c17dc7fd94049486;hpb=494fc4cdb913cfd68c7299bfc7dbad0dab8dfc0c diff --git a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po index 3d1934e55..c0abad2a7 100644 --- a/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po +++ b/modules/luci-base/po/zh-tw/base.po @@ -11,6 +11,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" +msgid "%.1f dB" +msgstr "" + msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgstr "" @@ -127,6 +130,9 @@ msgstr "LED 名稱" msgid "MAC-Address" msgstr "MAC-位置" +msgid "DUID" +msgstr "" + msgid "" "Max. DHCP leases" @@ -147,6 +153,11 @@ msgstr "最大並發查詢數" msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" +msgid "" +"
Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " +"was empty before editing." +msgstr "" + msgid "A43C + J43 + A43" msgstr "" @@ -405,9 +416,6 @@ msgstr "已連接站點" msgid "Auth Group" msgstr "" -msgid "AuthGroup" -msgstr "" - msgid "Authentication" msgstr "認證" @@ -595,14 +603,14 @@ msgid "" "fill out the create field to define a new zone and attach the " "interface to it." msgstr "" -"選擇你要指定給這介面的防火牆區. 撿選unspecified以便從指定區域除這個" +"選擇您要指定給這介面的防火牆區. 撿選unspecified以便從指定區域除這個" "介面或者填寫create欄以便定義附加這個介面到一個新的區域上." msgid "" "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "out the create field to define a new network." msgstr "" -"選擇你要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫create 以便定義一個新的" +"選擇您要附加到無線網路介面的多個網路或者填寫create 以便定義一個新的" "網路." msgid "Cipher" @@ -642,6 +650,13 @@ msgstr "指令" msgid "Common Configuration" msgstr "一般設定" +msgid "" +"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Configuration" msgstr "設定" @@ -925,6 +940,9 @@ msgstr "下載並安裝軟體包" msgid "Download backup" msgstr "下載備份檔" +msgid "Downstream SNR offset" +msgstr "" + msgid "Dropbear Instance" msgstr "Dropbear SSH例子" @@ -1005,6 +1023,9 @@ msgstr "啟用VLAN功能" msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" msgstr "" +msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "啟用智慧學習功能" @@ -1099,6 +1120,15 @@ msgstr "" msgid "Extra SSH command options" msgstr "" +msgid "FT over DS" +msgstr "" + +msgid "FT over the Air" +msgstr "" + +msgid "FT protocol" +msgstr "" + msgid "File" msgstr "檔案" @@ -1244,6 +1274,9 @@ msgstr "" msgid "Generate Config" msgstr "" +msgid "Generate PMK locally" +msgstr "" + msgid "Generate archive" msgstr "製作壓縮檔" @@ -1428,6 +1461,9 @@ msgstr "IPv6字首長度" msgid "IPv6 routed prefix" msgstr "" +msgid "IPv6 suffix" +msgstr "" + msgid "IPv6-Address" msgstr "IPv6-位址" @@ -1446,7 +1482,7 @@ msgstr "IPv6凌駕IPv4外(6轉4)" msgid "Identity" msgstr "特性" -msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "" msgid "If checked, encryption is disabled" @@ -1474,7 +1510,7 @@ msgid "" "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the RAM." msgstr "" -"如果你的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用" +"如果您的物理內存不足時,未使用的數據可以是暫時交換到導致更高的交換設備量的可用" "RAM內.請注意,交換數據是一個非常" "緩慢的過程,作為交換裝置不能用高數據速率訪問該RAM" @@ -1532,6 +1568,9 @@ msgstr "安裝軟體包" msgid "Interface" msgstr "介面" +msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q." +msgstr "" + msgid "Interface Configuration" msgstr "介面設定" @@ -1577,11 +1616,14 @@ msgstr "打入的是不正確的VLAN ID!僅有獨一無二的IDs被允許" msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "不正確的用戶名稱和/或者密碼!請再試一次." +msgid "Isolate Clients" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" -msgstr "它顯示你正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔" +msgstr "它顯示您正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔" msgid "JavaScript required!" msgstr "需要Java腳本" @@ -1652,9 +1694,6 @@ msgstr "租賃有效時間" msgid "Leasefile" msgstr "租賃檔案" -msgid "Leasetime" -msgstr "租賃時間" - msgid "Leasetime remaining" msgstr "租賃保留時間" @@ -2109,8 +2148,8 @@ msgid "" "INTERFACE.VLANNR (e.g.: " "eth0.1)." msgstr "" -"在這個頁面你可以設定網路介面. 只要點下這個\"介面群橋接\"而且打入數個以空格分" -"開網路介面的名稱就可以橋接數個介面群. 你也可以使用VLAN 符號INTERFACE.VLANNR (例.如: eth0.1)." @@ -2153,15 +2192,19 @@ msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" -msgid "Optional." -msgstr "" - msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with 0x." msgstr "" msgid "" +"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or " +"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating " +"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " +"for the interface." +msgstr "" + +msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" @@ -2307,6 +2350,9 @@ msgstr "" msgid "Password successfully changed!" msgstr "密碼已變更成功!" +msgid "Password2" +msgstr "" + msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "CA-證書的路徑" @@ -2362,7 +2408,7 @@ msgid "Pkts." msgstr "封包數." msgid "Please enter your username and password." -msgstr "請輸入你的用戶名稱和密碼" +msgstr "請輸入您的用戶名稱和密碼" msgid "Policy" msgstr "策略" @@ -2504,14 +2550,14 @@ msgid "" "lose access to this device if you are connected via this interface." msgstr "" "真的要刪除這介面?無法復元刪除!\n" -"假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備." +"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備." msgid "" "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " "might lose access to this device if you are connected via this network." msgstr "" "真的要刪除這個無線網路?無法復元的刪除!\n" -"假如你是透過這個網路連線你可能會無法存取這個設備." +"假如您是透過這個網路連線您可能會無法存取這個設備." msgid "Really reset all changes?" msgstr "確定要重置回復原廠?" @@ -2522,14 +2568,14 @@ msgid "" "connected via this interface." msgstr "" "真的要刪除這個網路 ?\n" -"假如你是透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備." +"假如您是透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備." msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "you are connected via this interface." msgstr "" "真的要關閉這個介面 \"%s\" ?!\n" -"假如你要透過這個介面連線你可能會無法存取這個設備." +"假如您要透過這個介面連線您可能會無法存取這個設備." msgid "Really switch protocol?" msgstr "確定要更換協定?" @@ -2562,7 +2608,7 @@ msgid "Rebooting..." msgstr "重開中..." msgid "Reboots the operating system of your device" -msgstr "重啟你設備的作業系統" +msgstr "重啟您設備的作業系統" msgid "Receive" msgstr "接收" @@ -2868,7 +2914,7 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgstr "有些欄位失效, 無法儲存數值!" msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現." +msgstr "抱歉, 您請求的這物件尚無發現." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤." @@ -2998,7 +3044,7 @@ msgid "Switch VLAN" msgstr "" msgid "Switch protocol" -msgstr "交換器協定" +msgstr "切換協定" msgid "Sync with browser" msgstr "同步瀏覽器" @@ -3062,7 +3108,7 @@ msgid "" "The libiwinfo-lua package is not installed. You must install this " "component for working wireless configuration!" msgstr "" -"這 libiwinfo-lua 軟體包尚未安裝. 你必須安裝這個元件以便無線網路設定" +"這 libiwinfo-lua 軟體包尚未安裝. 您必須安裝這個元件以便無線網路設定" "有作用." msgid "" @@ -3127,7 +3173,7 @@ msgstr "輸入的網路名稱非獨一" msgid "" "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " "be replaced if you proceed." -msgstr "如果你繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋." +msgstr "如果您繼續的話.這硬體並非多SSID工能並且已存的設定將會被覆蓋." msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " @@ -3171,8 +3217,8 @@ msgid "" "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" -"系統現正刷機中.
請勿關閉設備!
等待數分鐘直到你重新在連線. 可能需" -"要更新你電腦的位址以便再連設備, 端看你的設定. " +"系統現正刷機中.
請勿關閉設備!
等待數分鐘直到您重新在連線. 可能需" +"要更新您電腦的位址以便再連設備, 端看您的設定. " msgid "" "The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to " @@ -3183,7 +3229,7 @@ msgid "" "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that " "you choose the generic image format for your platform." msgstr "" -"以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認你選擇的是針對你的平台採用的通用映像檔." +"以上傳的映像檔不包含支援格式. 請確認您選擇的是針對您的平台採用的通用映像檔." msgid "There are no active leases." msgstr "租賃尚未啟動." @@ -3574,6 +3620,11 @@ msgstr "警告" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgstr "" +msgid "" +"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP " +"communications" +msgstr "" + msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgstr "" @@ -3630,12 +3681,12 @@ msgid "" "after a device reboot.
Warning: If you disable essential init " "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!" msgstr "" -"你可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用.
警" -"告: 假如你關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 你的設備將可能無法存取!" +"您可以開啟或關閉初始化指令在這. 修改將會在設備重開後被啟用.
警" +"告: 假如您關閉必要的初始化腳本像\"網路\", 您的設備將可能無法存取!" msgid "" "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "在瀏覽器你必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作." +msgstr "在瀏覽器您必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作." msgid "" "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " @@ -3649,9 +3700,6 @@ msgstr "任意" msgid "auto" msgstr "自動" -msgid "automatic" -msgstr "" - msgid "baseT" msgstr "baseT" @@ -3728,9 +3776,6 @@ msgstr "" msgid "minutes" msgstr "" -msgid "navigation Navigation" -msgstr "" - msgid "no" msgstr "無" @@ -3764,12 +3809,6 @@ msgstr "路由" msgid "server mode" msgstr "" -msgid "skiplink1 Skip to navigation" -msgstr "" - -msgid "skiplink2 Skip to content" -msgstr "" - msgid "stateful-only" msgstr "" @@ -3806,6 +3845,9 @@ msgstr "是的" msgid "« Back" msgstr "« 倒退" +#~ msgid "Leasetime" +#~ msgstr "租賃時間" + #~ msgid "AR Support" #~ msgstr "AR支援"